ترجمة "الانغماس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الانغماس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اذا لابد أن هذا هو الانغماس | So, this must be wallowing. |
(ط) استراتيجيات منع الجريمة التي تستهدف الشباب المعرض لخطر الانغماس فيها | (i) Crime prevention strategies for youth at risk |
في Prana، يمكنك الانغماس بطريقة صحية في أصناف الطعام النباتية الرائعة | At Prana, you can indulge healthily in the wholesome vegetarian delights specially created by our award winning chef at the Amala Restaurant. |
ولا يجب عليه أن يسهب في التفكير و الانغماس في فكرة وحدته | So again, happiness really lies within us, not outside of us. |
الطيور الانغماس في سلوك غريب دعا الوثن التي يتم حتى الآن غير مفهومة تماما. | Birds indulge in a peculiar behaviour called anting that, as yet, is not fully understood. |
مشاهدة كل شيء من الانغماس المجنون بالدونات و حتى قياس الوزن الدراماتيكي. إنه مسل بشكل لا يصدق. | Everything from the crazy donut binges, to the dramatic weigh ins, it's incredibly entertaining. |
قد يبدو الأمر في نظر أغلب اليابانيين وكأن قوتهم الاقتصادية المستمرة تسمح لهم بترف الانغماس في مثل هذه العادات الراسخة. | It may seem to most Japanese that their continuing economic power affords them the luxury of indulging such ingrained habits. |
ولكن الحفاظ على هذا الانتعاش الاقتصادي سوف يتطلب قدرا أعظم من العزوف عن التدخل في صراعات خارجية أو الانغماس في حروب جديدة. | But maintaining this economic revival will require greater reluctance to intervene in foreign conflicts or engage in new wars. |
في الوقت الذي يواجه فيه عالمنا تحديات كبيرة على الصعيد البيئي والاقتصادي والاجتماعي، لم يعد هذا يمثل نوعا من الانغماس في الذات، | At a time when our world is facing major challenges at this ecological, economic, and social level, it's no longer an act of self indulgence, it's our responsibility and commitment to each other. |
لكن كل ذلك لا يرقى حتى إلى مرتبة المزاح السخيف فقد يكون الانغماس الذاتي في الأهواء أمرا ممكنا ، أما الاكتفاء الذاتي فهو من قبيل المستحيل. | Much of the Arab world understandably views the invasion of Iraq as the cornerstone of the real US strategy for securing stable energy supplies. |
ومما أصبح نوع ا من المسلمات في دراسة الإبداع أنك لا تستطيع إبتداع أي شيء قبل 10 سنوات من الانغماس في المعرفة الفنية في مجال معين | And it has become a kind of a truism in the study of creativity that you can't be creating anything with less than 10 years of technical knowledge immersion in a particular field. |
بيد أن تأجيل درجة ما من التخطيط للمنفعة الجماعية في المستقبل لمجرد تحقيق الإشباع الفوري الآن قد لا يقل مأساوية وخطورة عن الانغماس في مخططات خيالية. | Yet postponing, for the sake of immediate gratification, a certain degree of planning for the future collective good can be as disastrous as indulging in utopian schemes. |
والواقع أن هذا الإصدار الأول، الذي تم الاكتتاب فيه بما يتجاوز أربعة أمثال قيمته، كان بمثابة شرارة الانطلاق لموجة من الانغماس في الاقتراض السيادي في المنطقة. | This debut Sub Saharan issue, which was four times oversubscribed, sparked a sovereign borrowing spree in the region. |
والفارق هنا هو أن الصين نفذت سياسات هيكلية ــ وبالتالي أطول أمدا ــ قائمة على الائتمان، في حين انجرفت الاقتصادات الناشئة الأخرى إلى الانغماس في الإقراض الدوري. | The difference is that China has implemented structural and thus longer lasting credit based policies, while other emerging economies have been drawn into a cyclical lending binge. |
فضلا عن ذلك، وبعيدا عن أسواق الإسكان، فقد أصبح الانغماس في الاقتراض من جانب المؤسسات المالية وبعض شرائح الشركات والقطاعات العامة من الأمور المعتادة في العديد من البلدان. | Moreover, beyond the housing market, excessive borrowing by financial institutions and some segments of the corporate and public sectors occurred in many economies. |
وفي العديد من هذه الحالات ـ تشكل تركيا أثناء التسعينيات مثالا جيدا لهذا ـ تسببت الأسواق المالية في تمكين الحكومات غير المسؤولة من الانغماس في سلسلة من عمليات الاقتراض الطائشة. | In many of these cases Turkey during the 1990 s is a good example financial markets enabled irresponsible governments to embark on unsustainable borrowing sprees. |
وبين هذين الفاصلين الزمنيين، من عام 1992 إلى عام 2000، كان هناك انعكاس واضح لهذا الاتجاه، على الرغم من الانغماس الشعبي المفرط في الحديث عن تراجع الدولار في منتصف ذلك العقد. | Between these two intervals, from 1992 to 2000, there was a clear reversal of the trend, notwithstanding a popular orgy of dollar declinism around the middle of that decade. |
غالب ا ما تتم الإشارة إلى الاتجاهات والانغماس بالشكل الاتجاه الانغماس (على سبيل المثال 34 86 للإشارة إلى سمة بزاوية 34 درجة تحت الخط الأفقي بزاوية إلى الشرق من الجنوب الحقيقي مباشرة). | Trend and plunge are often notated as PLUNGE TREND (for example 34 86 indicates a feature that is angled at 34 degrees below the horizontal at an angle that is just East of true South). |
بل إن دور انخفاض أسعار الفائدة ينحصر في أنها تعمل على تيسير وتزيين الانغماس في الأوهام لهؤلاء الذين يعيشون في تلك المناطق من العالم حيث تنتشر قصص زائفة حول مستقبل اقتصادي بالغ الازدهار. | They only made it easier for people, in those areas of the world where there is a half believable story about a fabulous future economy, to indulge their fantasies. |
يؤكد بعض المحللين أن أكثر من ثلثي الزيادة في الدخل وتشغيل العمالة طيلة الأعوام الستة الماضية كان مرتبطا بازدهار العقارات السكنية، الأمر الذي يعكس اقتراض الأسر الأميركية على خلفية مساكنهم سعيا إلى دعم الانغماس في الاستهلاك. | By some reckonings, more than two thirds of the increase in output and employment over the past six years has been real estate related, reflecting both new housing and households borrowing against their homes to support a consumption binge. |
كما بدأت بلدان المحيط الخارجي للاتحاد الأوروبي ـ أيرلندا والبرتغال وأسبانيا واليونان ـ الانغماس في الاقتراض المتهور قبل عقد من الزمان، مع التحاقها بعضوية منطقة اليورو، الأمر الذي غذى فقاعة الازدهار العقاري التي انفجرت فيما بعد. | The periphery of the European Union Ireland, Portugal, Spain, and Greece also began a borrowing binge a decade ago, upon joining the euro, fueling a real estate boom that likewise went bust. |
وسوف يتردد صدى العواقب السياسية المترتبة على تجدد قوة الاقتصاد الأميركي في مختلف أنحاء العالم. ولكن الحفاظ على هذا الانتعاش الاقتصادي سوف يتطلب قدرا أعظم من العزوف عن التدخل في صراعات خارجية أو الانغماس في حروب جديدة. | The political consequences of the US economy s renewed strength will reverberate worldwide. But maintaining this economic revival will require greater reluctance to intervene in foreign conflicts or engage in new wars. |
وفي ظل الوضع الراهن، لا تستطيع الولايات المتحدة أن تقلل القيمة الحقيقية لدينها الحكومي بشكل كبير من خلال الانغماس في موجة من التضخم، وذلك لأن متوسط زمن استحقاق الديون الحالية قصير للغاية ـ نحو أربعة أعوام فقط. | In the current situation, the US cannot reduce the real value of its government debt significantly by indulging in a bout of inflation, because the average maturity on existing debt is very short only about four years. |
الأمر الذي أدى بدوره إلى تمكين الشعب الأميركي من الانغماس في الاستهلاك، الأمر الذي كان يعني نشوء الديون من دون أصول مقابلة، وتشجيع الاستثمار المفرط في العقارات، مما أسفر عن فائض في الطاقة قد يستغرق استهلاكه سنوات طويلة. | This enabled a consumption binge, which meant that debt was created without a corresponding asset, and encouraged excessive investment in real estate, resulting in excess capacity that will take years to eliminate. |
قد يبدو الأمر في نظر أغلب اليابانيين وكأن قوتهم الاقتصادية المستمرة تسمح لهم بترف الانغماس في مثل هذه العادات الراسخة. ولكن ربما كان عليهم أن يضعوا في اعتبارهم وصف ارنست همنجواي لكيفية إفلاس الرجل الثري quot ببطء وليس مرة واحدة quot . | It may seem to most Japanese that their continuing economic power affords them the luxury of indulging such ingrained habits. Perhaps they should bear in mind Ernest Hemingway s description of how a man goes broke slowly, then all at once. |
ورغم أنه لا ينبغي لأحد أن يتوقع من البريطانيين أن ينضموا إلى اليورو في أي وقت قريب، فإن الزعامة السياسية داخل الاتحاد الأوروبي تتطلب الفطنة اللازمة لمراعاة المصالح الأساسية للبلد الزعيم ومصالح الدول الأعضاء الأخرى دون الانغماس في إطلاق التهديدات. | Although no one should expect the British to join the euro any time soon, political leadership within the EU requires the acumen to take account of the central interests of one s own country and those of the other member states without indulging in threats. |
وفي العديد من هذه الحالات ـ تشكل تركيا أثناء التسعينيات مثالا جيدا لهذا ـ تسببت الأسواق المالية في تمكين الحكومات غير المسؤولة من الانغماس في سلسلة من عمليات الاقتراض الطائشة. وحين يأتي quot انضباط السوق quot فإن ذلك يكون بعد فوات الأوان عادة، ويتم تنفيذه بشدة ودون تمييز. | In many of these cases Turkey during the 1990 s is a good example financial markets enabled irresponsible governments to embark on unsustainable borrowing sprees. When market discipline comes, it is usually too late, too severe, and applied indiscriminately. |
عمليات البحث ذات الصلة : الانغماس الكامل - الانغماس أنفسهم - الانغماس الكامل - الانغماس في الذكريات - الانغماس في الترف - الانغماس في المتعة - الانغماس في الراحة - الأبيقورية الانغماس في الملذات