ترجمة "الانجيل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Bible Bible Gospel Study Group

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

! انه الانجيل
It's the gospel!
بعض الناس يعلمون الانجيل
Some people preach the Gospel.
سنة العيش وفق الانجيل
The Year of Living Biblically.
هل قرأت الانجيل ابدا يا سانشين
Have you read the Bible, Sunshine?
ولم نطلب ان يلتقطنا منشدوا الانجيل
We didn't ask to be picked up by Bibleshouters.
لذلك لم يستطيعوا قراءة الانجيل و تعلمه أتى رجال الدين بحل مبتكر حيث قاموا بتمثيل قصص معينة من الانجيل
Since they had no way to learn the Bible, the clergy came up with an inventive solution they'd create plays out of certain Bible stories so even people who couldn't read could learn them.
يتطابق هذا المشهد مع القصة فى الانجيل
Everything matches the letter of the bible story
يتطابق هذا المشهد مع القصة فى الانجيل
Everything matches the letter of the bible story
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه.
Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it.
واولئك عن محبة عالمين اني موضوع لحماية الانجيل.
but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه.
And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
واولئك عن محبة عالمين اني موضوع لحماية الانجيل.
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
الانجيل كتاب ممتع ما ولكن من الصعب فهمه.
The Bible is interesting, but strange.
أنا ماثيو . مارك يتبع ماثيو هكذا فى الانجيل
I'm Matthew. Mark follows Matthew. It's the Bible.
لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن
for your partnership in furtherance of the Good News from the first day until now
لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن
For your fellowship in the gospel from the first day until now
هل تذكرين الفقرة التى من الانجيل يا سيدة برنيت
Do you remember the verse from the Bible, Mrs. Brent?
وارسلنا معه الاخ الذي مدحه في الانجيل في جميع الكنائس.
We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies.
وارسلنا معه الاخ الذي مدحه في الانجيل في جميع الكنائس.
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches
ما هو الانجيل انه الاخبار الس اره. انه الاخبار الس ارة جدا.
What is the gospel? It's good news.
لذا قررت ان امضي خلف قواعد الانجيل وان اتبعها جميعها
So I decided to follow all the rules of the Bible.
هكذا ايضا امر الرب ان الذين ينادون بالانجيل من الانجيل يعيشون.
Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.
واعر فكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان.
But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.
الذين لم نذعن لهم بالخضوع ولا ساعة ليبقى عندكم حق الانجيل.
to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you.
هكذا ايضا امر الرب ان الذين ينادون بالانجيل من الانجيل يعيشون.
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
واعر فكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان.
But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
الذين لم نذعن لهم بالخضوع ولا ساعة ليبقى عندكم حق الانجيل.
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour that the truth of the gospel might continue with you.
هذه هي النقطة التي لم تذكر في الانجيل ولكن هناك شيء
That is a point that is not coming out from the Bible, but it's something that really accompanied humanity.
ولاجلي لكي يعطى لي كلام عند افتتاح فمي لاعلم جهارا بسر الانجيل.
on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
واما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع اب خدم معي لاجل الانجيل.
But you know the proof of him, that, as a child serves a father, so he served with me in furtherance of the Good News.
ولاجلي لكي يعطى لي كلام عند افتتاح فمي لاعلم جهارا بسر الانجيل.
And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
واما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع اب خدم معي لاجل الانجيل.
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
على سبيل المثال في مرفقات الكتاب يشرح إختياره لترجمة مختلف آيات الانجيل.
For instance, he has an appendix where he explains his choice of translations of different Bible verses.
او كما كان الاب المقدس في هارلم يقول لقومه بعض الناس يعلمون الانجيل
Or, as Father Divine in Harlem used to say to folks, Some people preach the Gospel.
الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل
whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel
هذا ما ورد في الانجيل وما اود أن أتمسك به في حياتي أيضا.
That's what it says in the Bible, and it's something that I want to live by, too.
نعم! بدون رجال الدين بدأت المسرحيات تأخذ منحى آخر عن قصص الانجيل الحقيقية.
Yes, without the clergy, the plays soon started changing from their true Bible stories.
لكن ليس الجميع قد اطاعوا الانجيل لان اشعياء يقول يا رب من صدق خبرنا.
But they didn't all listen to the glad news. For Isaiah says, Lord, who has believed our report?
ثم اريد ان تعلموا ايها الاخوة ان اموري قد آلت اكثر الى تقدم الانجيل
Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News
لكن ليس الجميع قد اطاعوا الانجيل لان اشعياء يقول يا رب من صدق خبرنا.
But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?
ثم اريد ان تعلموا ايها الاخوة ان اموري قد آلت اكثر الى تقدم الانجيل
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel
الحقيقة ستحررك هذا ما ورد في الانجيل وما اود أن أتمسك به في حياتي أيضا.
The truth will set you free that's what it says in the Bible, and it's something that I want to live by, too.
من اجل الرجاء الموضوع لكم في السموات الذي سمعتم به قبلا في كلمة حق الانجيل
because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News,
وانما أظهرت الآن بظهور مخل صنا يسوع المسيح الذي ابطل الموت وانار الحياة والخلود بواسطة الانجيل
but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the Good News.