ترجمة "الاستفسارات وخدمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ورد أعضاء الاجتماع على الاستفسارات المثارة. | The panellists responded to queries raised. |
عذرا أريد أن أبدى بعض الاستفسارات | Will you excuse me? I want to make some inquiries. |
ورد المشاركون في النقاش على الاستفسارات المطروحة. | The panellists responded to queries raised. |
ورد المشاركون في الحلقة على الاستفسارات المثارة. | The panellists responded to queries raised. |
ومن مسؤوليات الموظف الجديد كذلك الرد على جميع الاستفسارات. | The incumbent would track independent contractor expenditures and issue cash advances, mission subsistence allowance payments and daily subsistence allowance for official travel. Address all enquiries. |
الآن يعرف الاستفسارات اللطيفة عندما يسمعها الست كذلك الآن | Alan knows a friendly inquiry when he hears it, don't you, Alan? |
يو بي سي وفيدكس وخدمة البريد. | UPS, and FedEx, and Postal Service. |
غير أن المملكة العربية السعودية لم ترد على هذه الاستفسارات. | However, Saudi Arabia failed to respond to these requests. |
بيد أن المملكة العربية السعودية لم ترد على تلك الاستفسارات. | However, Saudi Arabia failed to respond to these requests. |
غير أن المملكة العربية السعودية لم ترد على هذه الاستفسارات. | However, Saudi Arabia did not respond to these requests. |
وأنا حريصة جدا بطبيعة الحال للحصول على الاستفسارات مع بلدي . | And I'm very naturally anxious to get on with my inquiries. |
واما نحن فنواظب على الصلاة وخدمة الكلمة . | But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word. |
واما نحن فنواظب على الصلاة وخدمة الكلمة . | But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. |
107 ت وجه جميع الاستفسارات المتعلقة بشؤون البلد المضيف إلى روسل ف. | All inquiries concerning host country matters should be directed to Russell F. |
وأدعو إلى التمسك بروح الأخذ والعطاء في الردود على هذه الاستفسارات. | I appeal for a spirit of give and take to guide responses to the questions. |
عموما، وأكثر تكلفة الطبقة، وأفضل المشروبات وخدمة وجبة. | Generally, the more expensive the class, the better the beverage and meal service. |
أما الاستفسارات الخصوصية فلا تتاح إلا لمستعملي البرنامج الإنمائي الذين قاموا بإنشائها. | Private queries are available only to the UNDP users who have created them. |
لكنهم يكونون له عبيدا ويعلمون خدمتي وخدمة ممالك الاراضي. | Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. |
لكنهم يكونون له عبيدا ويعلمون خدمتي وخدمة ممالك الاراضي. | Nevertheless they shall be his servants that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. |
هايتي رصيد متأخرات الديون وخدمة الدين المتوقعة 2000 2005 | Haiti Stock of arrears and projected debt service, 2000 2005 |
(UN A 41 731) قسم التخطيط وخدمة اﻻجتماعات، المقر | (UN A 41 731) Planning and Meetings Servicing Section, Headquarters |
وتوجه جميع الاستفسارات من الساعة 00 15 فصاعدا على الهاتف الفرعي 3 3888. | Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), Nairobi |
وتوجه الاستفسارات إلى قسم البث الشبكي للأمم المتحدة على رقم الهاتف 212 963 6733. | Queries should be directed to the UN Webcast at 212 963 6733. |
ونشكره على 26 عاما من الخدمة للكنيسة العالمية وخدمة العالم. | We thank him for 26 years of service to the universal church and to the world. |
نحن أكبر شركة تقدم خدمة التنظيف وخدمة الحراسة في غاينيسفيل. | We're the largest cleaning and concierge service in Gainesville. |
واخير انشالله يوفقنا الله في نشر ديننا الوسطي وخدمة وطننا وإنسانيتنا | And finally may God help us spread our religion and help us service our nation and our humanity. |
ما قبل الدورة وخدمة اﻻجتماعات ووثائق الدورة ووثائق ما بعد الدورة. | English Page pre session documentation, meeting servicing, in session documentation and post session documentation. |
وهناك حاجة الى موارد كبيرة لتخطيط وخدمة اﻻحتياجات التدريبية لهذه البعثات. | Significant resources are needed to plan and service the training needs of these missions. |
تقدمت بطلب هذا إلى التضحيه للوطن و إلى المحبة وخدمة بلدي. | I applied to walk this straight path to loving and serving my country. |
أما الاستفسارات المتصلة بالوثائــق فتوجـه إلى قسـم مراقبـــة الوثـائـق (الغرفة S 1552، الهاتف الفرعي (3 6579. | Coordination, procedures, organizational matters, plenary elections and candidatures 3.2332 |
1 3 لكل شخص الحق في خدمة توزيع المياه وخدمة إصحاح تكون | 1.3 Everyone has the right to a water and sanitation service that is |
سأقوم بطرد الاميرة الحقيقة هل تظنين انه يمكنني العيش وخدمة اميرة مزيفة | I, who will dethrone the real princess, did you think I will serve the fake princess? |
1 6 تمت الإجابة عليه في نطاق الاستفسارات المتعلقة بفعالية حماية النظام المالي (1 9 1 11). | 1.6 The reply is given in the context of the questions on effectiveness in the protection of the financial system (1.9 to 1.11). |
ويمكن توجيه الاستفسارات المتعلقة بجدول الجلسات إلى وحدة خدمة الاجتماعات (الهاتف الفرعي 3 8114 أو (3 7351. | Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documentation Programming and Monitoring Unit listed below. |
إلا أنه في الحقيقة ليست كافية للسماح للمتدربة طرح الاستفسارات ، إذا كان هذا وكان الاستجواب حتى ضروريا | Was it really not enough to let an apprentice make inquiries, if such questioning was even necessary? |
لن تصبح المجتمعات خادمة للفن بعد الآن, وأقل في خدمة إحتكارية الطبقات الغنية, بل اليوم يصبح الفن في خدمة المجتمع, يقوم بخدمة الضعفاء, وخدمة الأطفال وخدمة المريض, وخدمة المستضعفين, وفي خدمة كل أولئك الذين يبكون لعدم وجود من يدافع عنهم عن طريق أيجاد روح في حالتهم ونصرة لكرامتم. | No longer putting society at the service of art, and much less at the services of monopolies of the elite, but instead art at the service of society, at the service of the weakest, at the service of the children, at the service of the sick, at the service of the vulnerable, and at the service of all those who cry for vindication through the spirit of their human condition and the raising up of their dignity. |
يوجد فيه مرافق جميلة، وفيه مساحات شاسعة وخدمة صف السيارات وبيانو يعزف بنفسه | It had a beautiful facility, giant atrium, valet parking, a piano that played itself, a concierge that took you around from here to there. |
وخدمة العملاء. وكان سيكون لديهم هذه الموارد. مخزون قمصان رياضية، مخازن، أنظمة لوجستية. | And they were going to have to have those resources, inventory of jerseys, warehouses, logistic systems. |
)د( خدمات عمليات البريد، وتشمل توفير وسائل ذات كفاءة يعتمد عليها وفعالة من حيث التكاليف لتوزيع المراسﻻت والمواد الرسمية بتوفير حقيبة وخدمة بريدية في كل أنحاء العالم وخدمة سعاة ضمن مجمع المقر | (d) Mail operations services, which includes providing efficient, reliable, cost effective means of transmitting official correspondence and material by providing a pouch and postal service worldwide and a messenger service within the Headquarters complex |
204 تعليقات الإدارة وضع البرنامج الإنمائي برنامجا للتدريب والاختبار يتم من خلاله اعتماد المستعملين الذين سيقومون بتشغيل الاستفسارات. | Comments by the Administration. UNDP has put in place a training and testing programme which certifies users to run queries. |
وردا على أحد الاستفسارات، شدد على أن الأولويات المحددة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات مرتبطة بالأهداف والأولويات العالمية للمفوضية. | In response to one query, he underlined that the priorities set in the IT Strategy were linked to UNHCR's global objectives and priorities. |
٢٢ وأضاف أن تدابير تخفيض حجم وخدمة ديون أقل البلدان نموا كانت غير كافية. | 22. The measures taken to reduce the debt stock and debt servicing of least developed countries had not been sufficient. |
)ب( اﻻتصاﻻت )٠٠٩ ٧٣ دوﻻر(، وتتصل بتكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والبريد وخدمة الحقيبة الدبلوماسية. | (b) Communications ( 37,900) relate to the costs of long distance telephone calls, postage and diplomatic pouch service. |
يرجى الإحاطة بأن تعليقات النرويج على الاستفسارات المقدمة من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 ترد في جزئين. | First there are general comments explaining different aspect of Norwegian law and regulations with respect to proliferation of Weapons of Mass Destruction, secondly we have filled in the matrix with relevant text and references. |
وتوجه الاستفسارات إلى دائرة الصحافة على رقم الهاتف 212 963 7211 (اللغة الانكليزية) أو 212 963 7191 (اللغة الفرنسية). | Queries should be directed to the Press Service at 212 963 7211 (English) or 212 963 7191 (French). |
عمليات البحث ذات الصلة : الاستفسارات وخدمة العملاء - الاستفسارات وخدمة العملاء - صيانة وخدمة - حماية وخدمة - صيانة وخدمة - ملف وخدمة - تشغيل وخدمة - بيع وخدمة - وخدمة لل - الاستفسارات التجارية - الاستفسارات التقنية - الاستفسارات رفع - الاستفسارات المستقبل