ترجمة "الاسترداد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Payback Payback Recovery Refund Recapturing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الاسترداد
Redemption
عملة الاسترداد
Currency of reimbursement
تبيح الاسترداد
Extradition shall be lawful for
كذلك يرفض الاسترداد
Likewise, extradition is denied
تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات
Measures for direct recovery of property
ماذا حدث لقائمة الاسترداد
What happened with the contribution catalog I asked about?
هل هي ملصقات الاسترداد
Aren't these repo stickers?
1 الجرائم المقترفة في أرض الدولة طالبة الاسترداد.
Crimes committed in the territory of the requesting State
عملية الاسترداد لآلات مع البرامج القديمة أكثر معنية
The recovery process for machines with older software is more involved
13 تيسير إمكانية الاستفادة من إجراءات تقديم مطالبات الاسترداد
Accessibility of restitution claims procedures
وتغطي رسوم الاسترداد تكاليف دعم البرامج وأنشطة التنظيم والإدارة.
Recovery charges cover the costs for programme support and management and administration.
وما زالت عملية الاسترداد مستمرة وقد تستغرق أعواما عديدة.
Actual savings and recoveries during the period, resulting from audits during the current and prior reporting periods totalled US 2.1 million.
وينبغي للدول ألا تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد.
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim.
وهذا سيقوم بالتقاط أي أداة عملية قطرات الصدفة أثناء الاسترداد
This will catch any tool that accidently drops during the recovery process
وما زالت عملية الاسترداد جارية وقد تمتد على مدى عدة سنوات.
The process of recovery is ongoing and may extend over several years.
13 9 ينبغي للدول أن تحدد فترة زمنية واضحة لتقديم مطالبات الاسترداد.
13.9 States should establish a clear time period for filing restitution claims.
2 إذا كان المدعى عليه قد استرد في أرض الدولة طالبة الاسترداد.
If the accused has been extradited to the requesting State
الجهاز يشغل برامج الإصدار 18.05 الذي يتضمن أحدث أداة إجراء الاسترداد المغير
The machine is running software version 18.05 which includes the latest tool changer recovery procedure
3 إذا كانت العقوبة المنصوص عليها في قانون الدولة طالبة الاسترداد مخالفة للنظام الاجتماعي.
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order.
12 تعليقات الإدارة اتخذت شعبة الحسابات، بالاشتراك مع المكاتب التنفيذية، خطوات إضافية لتنظيم عملية الاسترداد.
Comment by the Administration. Additional steps have been taken by the Accounts Division, in conjunction with the executive offices, to systemize recovery.
و40 في المائة تقريبا من عملاء المصرف من النساء، ويتجاوز معدل الاسترداد 95 في المائة.
About forty percent of its clients are women and the recovery rate is more than 95 .
1 إذا نشأ طلب الاسترداد عن جريمة ذات طابع سياسي أو ظهر أنه لغرض سياسي.
If the request for extradition is in connection with a political offence or if it has been established that the extradition is for political ends
تأكد من تحديث الجدول الجيب الأداة مع مواقع الأدوات حصريا مما يجعل عملية الاسترداد لإكمال
Be sure to update the tool pocket table with the locations of the reloaded tools thus bringing the recovery process to completion
فترة الاسترداد أطول من إزالة قمة جبل, ولكن طاقة الرياح في الواقع إيراداتها إلى الأبد.
It's a longer payback than mountaintop removal, but the wind energy actually pays back forever.
أريد أن أفحص الفساد في أفغانستان من خلال عمل يسمى الاسترداد وانتحال شخصية ضابط شرطة،
I want to look into corruption in Afghanistan through a work called Payback and impersonate a police officer, set up a fake checkpoint on the street of Kabul and stop cars, but instead of asking them for a bribe, offering them money and apologizing on behalf of the Kabul Police Department (Applause) and hoping that they'll accept this 100 Afghanis on our behalf.
10 أقر المجلس التنفيذي سياسة الاسترداد المنقحة في حزيران يونيه 2003، واستكملها في أيلول سبتمبر 2004.
The revised recovery policy was approved by the Executive Board in June 2003 and updated in September 2004.
على لوحة المفاتيح، اضغط على A واسترداد على ما يلي من الاسترداد التلقائي يطالبك على الشاشة
On the keypad, press RECOVER and A for automatic recovery following the on screen prompts
أثناء الاسترداد التلقائي، أونكلامبس المغزل آلة الأرغن الإلكترونية وسوف تسمع انفجار الهواء قادمة من الآنف المغزل
During automatic recovery, the spindle drawbar unclamps and you will hear a blast of air coming from the spindle nose
13 12 ينبغي للدول أن تضمن عدم تعر ض أي شخص للاضطهاد أو العقاب بسبب تقديم مطالبة الاسترداد.
13.12 States should ensure that no one is persecuted or punished for making a restitution claim.
21 1 يحق لجميع اللاجئين والمشردين الحصول على تعويض تام وفعال كجزء لا يتجزأ من عملية الاسترداد.
21.1 All refugees and displaced persons have the right to full and effective compensation as an integral component of the restitution process.
وطبقت الإدارة، من خلال آلية قسيمة الدفع الإلكترونية (e payslip)، تدابير لإبلاغ الموظفين آليا بعمليات الاسترداد المقبلة.
Through the e payslip functionality, the Administration has implemented measures to inform staff members automatically of forthcoming recoveries.
دائري التناوب للجيب الحالي وأي الأدوات التي تمت إزالتها أثناء الاسترداد عملية يمكن الآن ريلواديد إلى أداة المغير
The carousel rotates to the current pocket and any tools that were removed during the recovery process can now be re loaded into the tool changer
وفي القضية الأولى (منزل ليتكوف)، رفضت محكمة بلزن ميستو المحلية في 13 تشرين الثاني نوفمبر 1995 طلب الاسترداد، بسبب عدم استيفاء صاحب البلاغ شرط المواطنة خلال المهلة الزمنية الأولى المتاحة لتقديم طلبات الاسترداد، أي في أجل أقصاه 1 تشرين الأول أكتوبر 1991.
In the first case (the Letkov property), the Plzen mesto District Court refused the restitution claim on 13 November 1995, because the author did not fulfil the citizenship requirement during the initial period open for restitution claims, i.e. 1 October 1991 at the latest.
وفي هذه الحالات، يجوز للسلطات الإدارية والقضائية أن تعمل بشكل مستقل على إثبات الوقائع المتصلة بمطالبات الاسترداد غير الموثقة.
In such cases, administrative and judicial authorities may independently establish the facts related to undocumented restitution claims.
3 تؤكد أن لجميع اللاجئين والمشردين الحق في الحصول على تعويض كامل وفعال كجزء لا يتجزأ من عملية الاسترداد
Affirms that all refugees and displaced persons have the right to full and effective compensation as an integral component of the restitution process
وسيكون المستشار الأقدم مسؤولا كذلك عن صياغة ووضع الإجراءات للقضايا التأديبية وقضايا الاسترداد المالي لضمان عدم تراكم القضايا المتأخرة.
The senior advisor will also be responsible for formulating and developing procedures for disciplinary and financial recovery cases to ensure backlogs do not emerge.
4 5 وبخصوص الأسس الموضوعية، تشير الدولـة الطرف إلى أن قوانين الاسترداد، بما في ذلك القانون 87 1991، س نت لتحقيق هدفين.
4.5 On the merits, the State party indicates that its restitutions laws, including Act 87 1991, were designed to achieve two objectives.
فقد وجد المكتب، بهيكله ذي التكلفة الثابتة العالية، صعوبة في تشغيل خدمات أصغر تتطلب معاملات مكثفة على أساس الاسترداد التام للتكلفة.
With its high fixed cost structure, UNOPS has found it difficult to operate smaller, transaction intensive services on the basis of full cost recovery.
1 إذا رأى القاضي أن الشروط القانونية غير متوفرة أو أن التهمة غير ثابتة ثبوتا وافيا، تحتم على الحكومة رفض الاسترداد.
If the judge deems that legal conditions have not been met or that the charge is not completely founded, the Government is obliged to deny extradition.
ومع ذلك فعند رده عن سؤال وافق على أن الاحتياجات يمكن سدها عن طريق عملية الاسترداد وإعادة التدوير الجارية حاليا بالفعل.
In response to a question, however, he agreed that that need could be met from recovery and recycling operations already under way.
2 2 تولي الدول أولوية ب ي نة للحق في الاسترداد باعتباره سبيل الانتصاف المفض ل فيما يتعلق بالتشريد وعنصرا أساسيا من عناصر العدالة التعويضية.
2.2 States shall demonstrably prioritize the right to restitution as the preferred remedy for displacement and as a key element of restorative justice.
ويقوم الحق في الاسترداد كحق مستقل بذاته، لا تنتقص منه العودة الفعلية للاجئين والمشردين المستحقين لاسترداد مساكن وأراض وممتلكات أو عدم عودتهم.
The right to restitution exists as a distinct right, and is prejudiced neither by the actual return nor non return of refugees and displaced persons entitled to housing, land and property restitution.
وتيسيرا للوصول إلى هؤلاء المتضررين على أوسع نطاق ممكن، ينبغي إتاحة إمكانية إرسال مطالبات الاسترداد بالبريد أو بالوكالة إلى جانب المطالبة الشخصية.
In order to facilitate the greatest access to those affected, it should be possible to submit restitution claims by post or by proxy, as well as in person.
13 5 ينبغي للدول أن تسعى إلى إنشاء مراكز ومكاتب لمعالجة مطالبات الاسترداد في مختلف المناطق المتضررة التي يقيم فيها أصحاب المطالبات المحتملون.
13.5 States should seek to establish restitution claims processing centres and offices throughout affected areas where potential claimants currently reside.
وبخصوص طلب الاسترداد المتعلق بمنزل ليتكوف، رأت المحاكم المحلية أن صاحب البلاغ لم ي ثبت أن المالكين الحاليين قد حازوا المنزل بطريقة غير مشروعة.
In the case of the restitution claim of the property in Letkov, the domestic courts held that the author had not proven that the current owners had acquired his property unlawfully.