ترجمة "الارتقاء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الارتقاء بمستوى التنظيم والإدارة. | The centres provide board and lodging, clothing, physiotherapy and medical, social and psychological services. |
البيئة الاستثمار في الارتقاء بإدارة الموارد | The environment investing in better resource management |
الارتقاء بمستوى التعليم العام كما ونوعا . | Social rehabilitation programmes are run by social rehabilitation centres for severely disabled children. |
قد تفكر بتبني استراتيجية الارتقاء بالصفقة. | You might want to think about creating an up sell strategy. |
الارتقاء بفاعلية التدريب وكفاءته وتطوير أجهزته المختلفة. | Programmes The technical education and vocational training programmes provided for in the seventh development plan are designed to develop and improve the quality of education and training. |
والشيء الثاني هو هل يمكنك الارتقاء بالصفقة | And next thing to think about is can I up sell the product. |
ويضع المشروع نماذج تجارية يمكن الارتقاء بها وتكرارها. | The project develops business models that can be scaled up and replicated. |
يا لها من لطافة ت ري كيف يحبون الارتقاء | How cute. Wonder how they'd like to move over? |
اسع إلى تنمية ذاتك من أجل الارتقاء بالجنس البشري. | Raise Yourself To Help Mankind. |
علنا، أنا مؤمن بأن عليك الارتقاء في حياتك بجهدك الشخصي. | Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. |
(و) الارتقاء بنوعية الرعاية الصحية للأم والطفل في المرافق الصحية. | (f) Scaling up quality maternal and child health care in health facilities. |
ورغم صعوبة التحديات، إلا أننا نثابر في كفاحنا من أجل الارتقاء. | Undaunted, we are steadfast in our struggle to rise high. |
وشددت على لزوم الارتقاء بالخبرات القطرية والمواضيعية في الإعداد للبعثات ومتابعتها. | There was a need for more country and thematic expertise in the preparation of and follow up to missions. |
ولقد أسس إبراهيم صرحا الغرض الرئيسي منه الارتقاء بمعايير الحكم في أفريقيا. | Ibrahim has established a foundation whose main purpose is to raise standards of governance in Africa. |
(ج) تنمية المنشآت الصغيرة جدا، بما في ذلك الارتقاء بالقطاع غير الرسمي | (c) Development of microenterprises, including informal sector upgrade |
27 أثارت إمكانية الارتقاء باللجنة إلى مصاف هيئة رئيسية عدة تعليقات وتساؤلات. | The possibility of elevating the Commission to a principal organ elicited several comments or questions. |
وتغير الارتفاع في الحياة يعني الارتقاء الى مستوى نفسي فلسفي .. مستوي روحاني | Changing altitude, in life, that means raising to another psychological, philosophical, spiritual level. |
تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة عن طريق الارتقاء بالمهارات التقنية في المسائل البيئية | This component provides technical assistance and advice for capacity building, technology transfer, enhanced economic productivity, and targeted research in the fields of environmental management. |
هذا الارتقاء نحو الأعلى قد يحدث حتى في وجه أكثر التحديات الجسدية صعوبة. | This upward ascension can happen even in the face of extreme physical challenges. |
لكننا ملزمون بالتحلي بالثقة في قدرتنا على الارتقاء بالسياسات المحلية الداخلية إلى اعتبارات أعظم. | But we are compelled to be confident that we can move domestic politics to higher considerations. |
وقد أكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الحاجة إلى الارتقاء بمستوى لجنة حقوق الإنسان. | The 2005 World Summit had confirmed the need to upgrade the Commission on Human Rights while international human rights conventions had achieved much, challenges remained. |
التي ستضاف لها خصائص أخرى تدريجيا خلال عملية الارتقاء التي تسببها عمليات البيئة التطويرية. | to which other attributes will be slowly added in the course of development by the evolutionary actions of the environment. |
إن العالم يريد أن يرى أميركا القادرة على الارتقاء إلى القيم التي نشرتها في العالم. | The world wants to believe in an America that lives up to its own best values. |
ولسوف يحكم علينا التاريخ بكل قسوة إذا ما فشلنا في الارتقاء إلى مستوى هذه الالتزامات. | History will judge us harshly if we fail to live up to these commitments. |
وأقر الأعضاء بضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل زيادة الارتقاء بتصميم الجزاءات الموجهة وتعزيز تنفيذها. | Members recognized the need to continue efforts to further refine the design and strengthen the implementation of targeted sanctions. |
ولقد مكنت مشاريعنا النساء من الارتقاء بوضعهن القانوني، والسياسي، والصحي، والمهني، ومن تحسين حياة أسرهن. | Our projects have enabled women to advance their legal, political, health and professional status and improve the lives of their families. |
وفي العام الماضي، ومن هذه المنصة دعوت زملائي إلى الارتقاء إلى مستوى ذلك التحدي الأساسي. | Last year, from this rostrum, I called upon my colleagues to rise to that fundamental challenge. |
وهذا يتضمن علاج الفقر، والق ب لية، وفشل البلاد في الارتقاء إلى مستوى رؤية رئيسها الأول جومو كينياتا . | These include poverty, tribalism, and the failure of the country to live up to the vision of its first president, Jomo Kenyatta. |
وقد اضطلعت هذه الإدارة بدور هام في الارتقاء بالوعي في العالم بشأن الاجتماع العام الرفيع المستوى. | The Department had played a significant role in increasing awareness in the world about the recent High level Plenary Meeting. |
رقم عادية فقط، أو إذا كان الخاص بك شيئا بضرب scalar، أنت كنت مجرد الارتقاء عليه. | You might remember from physics class, a scalar is just a regular number, or if your multiplying something by a scalar, you're just scaling it up. |
فما اعتبره آخرون دور الدولة في الارتقاء بأحوال الشعب، كانت تراه هي بوصفه الطريق الغادر إلى القنانة. | What others saw as the state s role in elevating the condition of the people, she saw as the insidious road to serfdom. |
وعلى غرار غالبية الرؤساء الهايتي السابق ومع ذلك، إلا أنه فشل في الارتقاء إلى مستوى محتمل له. | Like the majority of previous Haitian presidents, however, he failed to live up to his potential. |
31 وأضاف أن الهدف الخامس يتمثل في الارتقاء بمستوى الوعي بحقوق الإنسان في أوساط وكالات إنفاذ القوانين. | The fifth objective was to raise the level of human rights awareness among law enforcement agencies. |
1 Association culturelle d'aide a la promotion educative et sociale (الجمعية الثقافية للمساعدة على الارتقاء تعليميا واجتماعيا) | Association culturelle d'aide à la promotion educative et sociale |
غير أن الفريق لم يؤيد فكرة الارتقاء بالهيئة، مستقبلا ، إلى منزلة جهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة. | The Group did not, however, support the elevation of the body to the status of a principal organ of the United Nations in the future. |
وإذ يدرك دور تنمية القطاع الصناعي في النمو الاقتصادي الشامل، وأهمية برنامج اليونيدو المتكامل في الارتقاء بالصناعات الفلسطينية، | Aware of the role of the development of the industrial sector in the overall economic growth, and the importance of the UNIDO integrated programme in upgrading Palestinian industries, |
ومثال ذلك، شحن معدات المخزونات المتصلة بالأمن إلى العمليات القائمة من أجل الارتقاء بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا فيها. | For example, security related SDS equipment has been shipped to existing operations to upgrade minimum operational security standards (MOSS). |
إن الارتقاء بالثقافة الصحراوية ييسر لهذا الشعب أن يناضل فى سبيل حقوقه التى سلبت منه منذ أعوام طويلة. | For the Saharan people, promotion of the Saharan culture amounted to a struggle for the rights of which they had been deprived for so many years. |
وتتناول هاتان التوصيتان أيضا الارتقاء بالوعي بشأن الصكوك الدولية التي تعزز حقوق المرأة وتدافع عنها في نطاقات متنوعة. | The Recommendations also deal with raising awareness about these international instruments for the promotion and defense of women's rights, in various ambits. |
وفي عام 2004، جرى الاضطلاع بمجموعة من الأعمال لبناء قدرات المرشحات بغية الارتقاء بوعي المرأة إزاء المشاركة السياسية. | In 2004, in order to raise women's awareness on political participation, a series of actions was undertaken for women candidates' capacity building. |
وإذ يدرك دور تنمية القطاع الصناعي في النمو الاقتصادي الشامل، وأهمية برنامج اليونيدو المتكامل في الارتقاء بالصناعات الفلسطينية، | Aware of the role of the development of the industrial sector in the overall economic growth, and the importance of the UNIDO integrated programme in upgrading Palestinian industries, |
وسيجري الارتقاء بمهارات الموظفين بشكل كبير من خلال التدريب المتقدم في مجال المراجعة القانونية للحسابات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاتصال. | Staff skills will be upgraded substantially through advanced training in forensic auditing, ICT and communications. |
أنا أعتقد أن علوم الطبيعة البشرية علم الجينات السلوكي، علم نفس الارتقاء، دراسات المخ، علم الإدراك والإستجابه فى المخ | I think that the sciences of human nature behavioral genetics, evolutionary psychology, neuroscience, cognitive science are going to, increasingly in the years to come, upset various dogmas, careers and deeply held political belief systems. |
في حياة الناس. ولكن الأهم من ذلك، ما نحاول القيام به الآن هو أننا نحاول الارتقاء هذا، لأن هناك | But most importantly, what we are trying to do right now is we are trying to scale this up, because there are over 250,000 ASHA workers on the ground who are these amazing foot soldiers, and if we can give at least a fraction of them the access to these things, it just changes the way the economics of public health care works, and it changes the way systems actually function, not just on a systematic planning level, but also in a very grassroots, bottom up level. |
7 وأحرزت الأمانة تقد ما كذلك في الارتقاء بمراكز تنسيق مختارة، ومع بدء عملية التعيين للمراكز الموجودة في أوغندا وكوبا وموزامبيق. | The Secretariat has also advanced on upgrading selected Focal Points, with the recruitment process having been launched for Cuba, Mozambique and Uganda. |