ترجمة "الإهمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا الإهمال يعكس مأساة إنسانية. | That neglect is a human tragedy. |
لكن هذه حالة من جرائم الإهمال | But this is a case of criminal carelessness! |
الإهمال هو نوع من الضرر أو الجرم | Negligence is a type of damage or offense. |
وهذا الإهمال غير مبرر وخطير في آن. | This neglect is both unwarranted and dangerous. |
يخطئون كل يوم أخطاء ناتجة عن الإهمال. | They make mistakes every single day mistakes born out of carelessness. |
وطالب المدعيان بتعويضات عن الإهمال في الصنع والتصميم. | The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design. |
البعض قد يقول أن هذه هي قمة الإهمال | Some people would say that's real sloppy. |
لكن لولا ، بحسه التقليدي الذكي، تغاضى عن ذلك الإهمال. | With his traditional sense of humor, Lula dismissed the slight. |
هناك بعض المؤشرات على طبيعة الإهمال الدوري وبين الأجيال. | There is some indication of the cyclical and inter generational nature of neglect. |
وبطبيعة الحال فقد أدى هذا الإهمال إلى إضعاف المؤسسات الاجتماعية. | Far from strengthening social institutions, this lack of attention weakened them. |
وتجرى حاليا دراسة لحجم مشكلة الإيذاء أو الإهمال أو الاستغلال. | The magnitude of the problem of abuse, neglect or exploitation is being studied. |
وخلاصة الأمر أن الوقت الآن ليس مناسبا لتبني سياسة الإهمال الحميد. | In short, now is not the time to pursue a policy of benign neglect. |
كذلك عانت الهياكل الأساسية المادية بفعل سنوات من الإهمال وسوء الاستعمال. | Physical infrastructure had also suffered due to years of neglect and misuse. |
وتعاني معظم مخافر الشرطة حالة من البلى بسبب فترات الإهمال الطويلة. | Most police stations are in a state of disrepair owing to the long period of neglect. |
إنه على حق يا فيرا لا ينبغى أن تكونى بهذا الإهمال | He's right, Vera. You shouldn't be so careless! |
وقد كان منطلق كل ذلك هو الإهمال و عدم التكافؤ في الاقتراض. | It all started from careless and inappropriate lending. |
وأضافت أن حالة الضعف المحددة للمرأة الفلسطينية تعاني الإهمال على ما يبدو. | It appeared that the specific vulnerability of Palestinian women was being neglected. |
ويتعين أيضا تغطية قضية الإهمال ومنع عمالة الأطفال والتخلي عنهم والمشردين داخليا. | Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered. |
(أ) يتعين اتخاذ إجراءات في حق الأشخاص المتورطين في الإهمال واختلاس الوقود | The Board could not obtain information on what other tasks consisted of. |
وي عاقب على الانتهاكات القائمة على الإهمال بعقوبة تصل إلى 000 25 يورو. | Violations committed negligently could also carry a sanction of up to 25,000. |
وسترى أنها حقا فقط كثير من أخذ الأساسية أنتيديريفاتيفيس وتجنب أخطاء الإهمال. | And you'll see that it's really just a lot of basic taking antiderivatives and avoiding careless mistakes. |
لكل طفل الحق في الحياة والبقاء وفي الوقاية من أي شكل من أشكال المشق ة أو سوء المعاملة أو الإهمال، بما في ذلك سوء المعاملة أو الإهمال البدنيان والنفسيان والذهنيان والوجدانيان | Every child has the right to life and survival and to be shielded from any form of hardship, abuse or neglect, including physical, psychological, mental and emotional abuse and neglect |
بيد أن العديد من الأزمات الأخرى لا تزال مع الأسف تعاني من الإهمال. | Sadly, many other crises continue to suffer from neglect. |
إن هذا النوع من الإهمال لا يتسم بقصر النظر فحسب، بل إنه خطير أيضا . | This neglect is not only shortsighted, but may also prove dangerous. |
ولكن هناك تقسيمين على الأقل في الاقتصاد كان نصيبهما الإهمال الاقتصاد البيني، والاقتصاد العميق. | But there are at least two other divisions in economics that have been neglected meso economics and meta economics. |
ونتيجة لهذا الإهمال أصبح الجو العام في كوسوفو اليوم يسوده رواسب اجتماعية وسياسية هدامة. | As a result of this neglect, a noxious social and political residue pervades today s Kosovo. |
والسبب وراء غياب هذه الموارد الحيوية يكمن في الإهمال المخزي للزارعة في العقدين الماضيين. | The cause of these missing, but vital, resources lies in the shameful neglect of agriculture in the past two decades. |
وحتى في إطار النداءات الممولة تمويلا جيدا ، هناك بعض القطاعات التي تعاني من الإهمال. | Even within well funded appeals, some sectors are neglected. |
47 وخلاصة القول إن الطريقة التي تم من خلالها إجراء هذا الجانب من التحقيق تنم عن درجة خطيرة من الإهمال على أقل تقدير، ويحتمل أن يكون ذلك الإهمال مصحوبا بأعمال إجرامية ينبغي أن يحاسب عليها الضالعون فيها. | In sum, the manner in which this element of the investigation was carried out displays, at least, gross negligence, possibly accompanied by criminal actions for which those responsible should be made accountable. |
هناك أربع فئات رئيسية للاعتداء على الأطفال الإهمال، الاعتداء الجسدي، الاعتداء النفسي أو المعنوي، الاعتداء الجنسي. | There are four major categories of child abuse neglect, physical abuse, psychological or emotional abuse, and sexual abuse. |
وفي عام 2002، كان المعدل العام للفقر في بلدي 46.4 في المائة نتيجة عقود من الإهمال. | In 2002, the total poverty rate in my country was 46.4 per cent because of decades of neglect. |
ولسوء الطالع، فإن أزمات أخرى أقل إثارة وأقل حدة لقيت الإهمال وعدم اهتمام وسائط الإعلام بها. | Unfortunately, other crises less spectacular and lesser in scale suffered from neglect and lack of media attention. |
وقد يؤدي الإهمال إلى الإخلال بالتقدم الذي تم بالفعل إحرازه نحو إحلال السلام والاستقرار في بوروندي. | Neglect may endanger the progress already made in securing peace and stability in Burundi. |
ونتيجة لذلك، فقد يستغرق الأمر بعض الوقت حتى يعود الإهمال إلى بلوغ أقصى مدى له مرة أخرى. | As a result, it could take a while for recklessness to hit full throttle again. |
ففي ذلك الوقت كان الإهمال الحميد هو القاعدة في قسم كبير من العالم، وخاصة في الاقتصادات المتقدمة. | For much of the world at the time, benign neglect was the order of the day, particularly in the advanced economies. |
ومن الواضح أن هذه المؤسسات، التي اجتذبتها معدلات العوائد المرتفعة، أهملت الجانب السلبي من المجازفة كل الإهمال. | These institutions, attracted by the high rates of return that were promised, invariably neglected the downside risks. |
ويجب أن لا يرجع سبب الاختلاف إلى خطأ ناشئ عن الإهمال بل إلى قرار اتخذ بمحض الإرادة. | Any differences should not be the result of inadvertence but of deliberate decision. |
تظهر إساءة معاملة الأطفال في ناميبيا من خلال الانتهاك الجنسي والبدني والعاطفي والمادي ومن خلال الإهمال العام. | Child abuse manifests itself through sexual, physical, emotional, financial abuse and general neglect in Namibia. |
ولعل أهم سبب لهذا هو الإهمال الذي يتسم به النظام القضائي في شكل تشريع وتنفيذ على السواء. | The major reason behind this is perhaps the negligent judicial system both in the form of legislation and implementation. |
فبعد عقود من الإهمال اقترنت بتدخلات أجنبية تحولت البلاد إلى خرائب، ولقد خلف ذلك أصداء شملت العالم أجمع. | Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world. |
وبهذا الإهمال يتشبث الكوريون الشماليون بالكاد بالحياة ـ ويمدون أكفهم غالبا في انتظار مساعدات المجتمع الدولي، وخاصة الجنوب. | Irrigation systems remain crude and inadequate to confronting the vicissitudes of rainfall on the often parched and barren Korean peninsula. This neglect has left North Koreans perpetually on the edge of survival and often with their palms extended to the international community, especially the South. |
ولكن ما هو مشترك بالنسبة لهذا المجال هو أنه تم التخلي عن الإهمال السابق للدولة في النظرية النسوية. | But what is common for the field is that the previous negligence of the state in the feminist theory is abandoned. |
الطفل إلى اليمين عانى من الإهمال وسوء المعاملة، بينما تمتع الطفل إلى اليسار بعلاقة إيجابية ومثمرة مع أمه. | The one on the left suffered abuse and neglect, and the one on the right enjoyed the thriving connected relationship. |
ومنذ ذلك الوقت اكتسب الدولار مكانة عالمية استمرت حتى الآن، على الرغم من العديد من نوبات الإهمال وسوء الإدارة. | And the dollar s exalted global status has survived ever since, despite many episodes of neglect and abuse. |
تعتبر القارة الأفريقية الفقيرة في المعدات، مهددة إلى الزول تحت تهديد الإهمال في إدارة واستعمال مواردها والتسهيلات المتوافرة فيها. | Underequipped, the African continent is awash in the obsolescence of its facilities and bore the brunt of poor management of available resources. |