ترجمة "الإغراءات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Temptation Temptations Resisted Resist Temptations

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

! الإغراءات
Yep temptations.
جلبت كل الإغراءات.
I brought all the allurements.
هناك نوعان من الإغراءات يتعين علينا أن نقاومهما.
Two opposite temptations must be resisted.
حتى ربنا قد واجه الإغراءات حتى قوتك ستنتصر
Even our Lord knew temptation.
ولا يخضع القائمون على التنظيم عادة لمثل هذه الإغراءات.
Regulators are typically not subject to those temptations.
الكثير من الإغراءات، والكثير من الطرق التي تؤدي إلى فشلنا.
lots of temptation, lots of ways for us to fail.
أعتقد، في هذه الأثناء ... منالأفضلأننقفل عليهؤلاء بعيدا بعيدا عن الإغراءات
I think, meanwhile, I had better lock these away... out of temptation.
والواقع أن السلطات الأميركية استسلمت لنفس الإغراءات التي استسلمت لها اليابان.
US authorities have succumbed to the same Japanese like temptations.
وبسبب هذا الكم الهائل من الإغراءات حولنا فهو أمر لا يصدق.
And because of that the amount of temptation around it s just incredible.
مع رجال آخرين ، ربما ، أن مثل هذه الأشياء لم تكن الإغراءات ، ولكن بالنسبة لي ،
With other men, perhaps, such things would not have been inducements but as for me,
ولكن مثل أغلب الإغراءات، لابد من مقاومة الرغبة في الشماتة من عيوب أميركا ونقائصها وصراعاتها.
But, like most temptations, the urge to gloat at America s imperfections and struggles ought to be resisted.
ولهذا يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يقدم من الإغراءات والحوافز ما يفوق الضغط الذي تمارسه روسيا.
The EU must therefore offer inducements that outweigh pressure from Russia.
وإننا لنتمنى أن يساعد البحث عن السعادة الوطنية الإجمالية في توجيه البلاد بعيدا عن مثل هذه الإغراءات.
One must hope that the quest for GNH will help steer the country away from such temptations.
إن منصور والببلاوي قادران على الارتفاع فوق الإغراءات القصيرة الأمد، لأنهما لن يشاركا كمرشحين في الانتخابات المقبلة.
Both Mansour and Beblawi can rise above short term temptations, because they will not contest the upcoming elections.
لا شك أن إغراءات الركون إلى العزلة هائلة، ومن المحتم أن تتزايد هذه الإغراءات بمرور الأشهر والأعوام القادمة.
Of course, the temptations of isolationism are great, and will increase in the months and years ahead.
وقد تكون مثل هذه الإغراءات مفهومة، ولا ينبغي تحريكها وإضفاء صفة الشرعية عليها من خلال دوافع غير لائقة.
Such temptations are understandable, and need not be animated by improper motives.
وأيا كانت الإغراءات التي قد تتعرض لها جوجل في الأمد القريب ـ استغلال نتائج بحثها، أو استخدام المعلومات الشخصية، أو فرض نفوذها ـ فمن الواضح أنها سوف تخسر الكثير إذا ما استسلمت لمثل هذه الإغراءات في هذا العالم حيث كل حركة خاضعة للمراقبة.
Whatever short term temptations it faces to manipulate its search results, use private information, or throw its weight around Google, it is clear, could lose a lot by succumbing to them in a world where its every move is watched.
ولكنه في البداية أسفر عن نتائج أقل استقرارا ، وذلك بسبب الإغراءات القوية المتمثلة في سوء الاستغلال على الصعيد السياسي.
But it initially produced a much less stable outcome, because of the strong temptation of political abuse.
لدي إقتراح أنسب لرجال الدين هؤلاء من هذه الدعوة السخيفة إقلعوا عيونكم بالمطرقة إذا كنتم راغبين بالإمتناع عن الإغراءات.
I have a more fitting proposal for clerics in favor of this bogus call gouge your eyes out with a tack hammer if you wish to refrain from being seduced.
كيف نصمم عالما يساعدنا على التغلب على الإغراءات وكيف نقوم بذلك بدون أن نعطل الكثير من حرية الإنسان وحقوقه.
How do we design a world to help us overcome our temptation and how do we do it without obstructing too much with our human freedom and rights.
ولا شك أن الإغراءات التي قد تدفع الحكومات إلى استغلال التضخم لتقليص القيمة الحقيقة للديون العامة والخاصة قد تصبح هائلة.
In particular, the temptation for governments to use inflation to reduce the real value of public and private debts may become overwhelming.
وفي أواخر التسعينيات سجلت الرسوم الجمركية الصينية انخفاضا حادا ، فضلا عن العديد من الإغراءات الأخرى التي تم التخلص منها بالتدريج.
China s tariffs declined precipitously in the late 1990 s, and many of the other inducements were also phased out.
وإنه لمن الصعب أن ينصت المرء إلى ضميره حين يجد نفسه في مواجهة مثل هذا الكم غير المعقول من الإغراءات.
It is hard to listen to one s conscience when one is faced with so much incredible temptation.
إن هذا قد يعني حقا نهاية هيمنة الإيديولوجية أخيرا ، لولا التحديات الجديدة المتمثلة في الإغراءات الناشئة عن أشكال متعددة من الأصولية.
This would truly be the end of ideology at last, were it not for the new challenges arising from the temptations of various kinds of fundamentalism.
مبهجة على الشروع الإغراءات ، فرصة جيدة للترويج ، على ما يبدو إلى الأبد ، وهو وقارب موقد جعل لي الخالد بواسطة براءة فخرية.
Delightful inducements to embark, fine chance for promotion, it seems aye, a stove boat will make me an immortal by brevet.
ولكن كما كتب الفيلسوف الإنجليزي جيريمي بينثام ذات يوم، فكلما طال تعرض المرء لممارسة السلطة السياسية، كلما تعاظمت الإغراءات التي تحيط به.
But, as the English philosopher Jeremy Bentham once wrote, the more one is exposed to the exercise of political power, the greater the temptations.
ففي كثير من الحالات، ورد أن السكان، على الأخص أفقر القطاعات السكانية، تعرضوا لإغراءات بأساليب متنوعة، بما في ذلك الإغراءات المادية، لتغيير دياناتهم.
In many cases, it was reported that people, mainly from the poorest parts of the population, have been induced to convert by various means, including material benefits.
وبرغم الإغراءات التي تنطوي عليها الحلول السريعة، مثل ضوابط رأس المال، فإنها لا تقدم سوى إحساس زائف بالأمان، وتعمل على تأخير التعديلات اللازمة للاقتصاد.
As tempting as they are, quick fixes like capital controls merely provide a false sense of security and delay needed adjustments in an economy.
والآن يتعين على زعماء مجموعة العشرين التعامل من جديد مع الضغوط المحلية الصعبة، والتغلب على الأجندات الضيقة الأفق ومقاومة الإغراءات الشعوبية ـ وإثبات خطأ المتشككين.
G 20 leaders need again to manage difficult domestic pressures, overcome narrow agendas and resist populist temptations and prove the sceptics wrong.
وفي اعتقادي أن التهديد الحقيقي يكمن في الإغراءات المتصلة بالحوكمة الدولية ـ أو فلنقل تلك الهيئة الحكومية الشريرة المتعددة الأطراف والتي يطلق عليها مركز المعلومات العالمي.
The real threat of evil, I think, lies in the temptations of international governance say, a sinister multilateral government body called the World Information Center.
الآن وبوجود كل تلك الإغراءات وكل تلك المشاكل سيكون من الجميل حقا أن يخرج كل منا بعقد يوليسيس الخاص به، إذا استطعنا أن نجد الزر الأحمر
Now with all those temptation and all of this problems, it would really be nice if we could all come up with our own Ulysses contract, if we could all come with a red button, with our solutions of how to overcome these problems.
ومن حسن الحظ أن الصحافة المتيقظة، والحكومات القوية، والمنافسين المتوترين يراقبون كل حركة تأتي بها، الأمر الذي من شأنه أن يحمل الشركة على مقاومة الإغراءات العديدة التي تحيط بها.
Fortunately, a wary press corps, powerful governments, and nervous competitors watch its every move, hoping the company to fight its many temptations.
ولقد حاولت أن أوضح لكم عبر القصص و المجادلات التي سردتها سابقا بعض المخاطر و الإغراءات التي تنطوي فيها تلك الاحتمالات التي تنتج عن القصص و سوف الخص قائلا
I've tried to suggest through theses stories and these arguments some sense of the risks and temptations of the perils and the possibilities I would simply conclude by saying that the aim of this course is to awaken the restlessness of reason and to see where it might lead thank you very much.
فبفضل الدفعات الأولى المنخفضة، والفوائد المؤجلة، وغير هذا من الإغراءات، وجد الناس جاذبية كبيرة في فكرة شراء مساكنهم (أو المضاربة على المسكن الثاني) سواء كان هذا بإمكانهم أو لم يكن.
Low down payments, deferred interest, and other enticements made it attractive for people to buy their own homes (or to speculate with second homes) whether they could afford to or not.
ولا يخضع القائمون على التنظيم عادة لمثل هذه الإغراءات. فمن غير المسموح لهم عادة بامتلاك أسهم في شركات مالية (على الأقل في الاختصاصات التي أعرفها). ولكن هل من الممكن أسرهم رغم ذلك
Regulators are typically not subject to those temptations. They are not normally allowed to own stock in financial firms (at least in the jurisdictions that I know).
وتعمل أقساط الدين المرتفعة التي يتعين على تلك الولايات تسديدها ـ إلى حد ما ـ كشكل من أشكال الانضباط في مواجهة الإغراءات التي تتمثل في الإنفاق الآن ثم السداد في وقت لاحق.
The higher debt service they must pay serves to some degree as a form of discipline against the temptation to spend now and pay later.
وفي سري لانكا، أبلغ العديد من الأشخاص المقررة الخاصة أن البعثات التبشيرية والمجموعات الدينية والمنظمات الإنسانية، وهي كثيرا ما تكون من بلدان أجنبية، تستخدم الإغراءات المادية والحوافز الأخرى لتحويل الناس عن أديانهم أو لدفعهم لتغيير أديانهم.
In Sri Lanka, numerous persons told the Special Rapporteur that missionaries, religious groups and humanitarian organizations, often from foreign countries, used material or other incentives to convert people or to induce them to convert.
إن التوزيع الدولي للقوة على نحو أكثر سلاسة واتزانا ، حتى في ظل النظام العالمي الحالي الذي لا نستطيع أن نعتبره نظاما ديمقراطيا كاملا ، من شأنه أن يقلص من الإغراءات الداعية إلى التخلي عن مبدأ الاستخدام الحكيم للقوة.
A smoother international distribution of power, even in a global system that is less than fully democratic, would pose fewer temptations to abandon the prudent exercise of power.
ولكن كيم، مثله في ذلك كمثل قادة إيران، يريد أن يحصل على الكعكة بالكامل قبول بلده في نهاية المطاف باعتباره قوة نووية، ثم الحصول على كل الإغراءات الاقتصادية من الولايات المتحدة وأوروبا وروسيا والصين للموافقة على نزع السلاح النووي.
Like Iran, however, Kim wants to have his cake and eat it eventual acceptance as a nuclear power and all the economic enticements from the US, Europe, Russia, and China to de nuclearize.
وقد يشتمل الأمر على بعض الإغراءات التي قد تدفع الحكومة الأميركية إلى تضخيم ديونها لدى الأجانب، ولكن الحقيقة هي أن أغلب ديون الولايات المتحدة يحتفظ بها أميركيون، ولا شك أنهم سوف يشكلون جمهورا انتخابيا معارضا بقوة لمثل هذه السياسة.
There may be a temptation to inflate away debt held by foreigners, but the fact is that the majority of US debt is held by Americans, who would constitute a strong constituency opposing the policy.
أكسفورد ـ سأعترف لكم أنا أيضا أفعل ذلك. وأنا كأغلب النساء الغربيات، أفعل ذلك على نحو منتظم، وأشعر بلذة آثمة في كل مرة. وإنه لمن الصعب أن ينصت المرء إلى ضميره حين يجد نفسه في مواجهة مثل هذا الكم غير المعقول من الإغراءات.
Like most Western women, I do it regularly, and it is a guilty pleasure every time. It is hard to listen to one s conscience when one is faced with so much incredible temptation.
في أسواق رأس المال تتفاقم حالة عدم التساوق في المعلومات بين مشتري وباعة السندات وتزداد تعقيدا وتطرفا ، الأمر الذي يقوي من الإغراءات التي تدفع البنوك إلى إصدار سندات قادرة على زيادة أرباحها المتوقعة من خلال تخفيض احتمالات تسديدها إلى حد أدنى مما ينتظره المشترون.
In capital markets, the information asymmetry between buyers and sellers of securities is even more extreme, making it hugely tempting for banks to issue securities that increase their expected profits by reducing the repayment probability below what buyers expect.
أخيرا ، وعلى الرغم من أن المرء قد يتفهم الإغراءات التي قد تحرك قوة عظمى سابقة فتدفعها إلى انتهاز كل فرصة للعودة إلى استعراض العضلات في السياسة الخارجية، إلا أن مشاكسات روسيا في مجال الطاقة تعمل على تدمير الثقة وتحجيم قوة روسيا الناعمة في البلدان الأخرى.
Finally, while one can understand a former superpower s temptation to seize its opportunity to return to a muscular foreign policy, Russia s bullying in the energy area is destroying trust and undercutting Russia s soft power in other countries.
وبوسعنا أن نقول نفس الشيء عن علامات تشير إلى انضباط جديد في التعامل مع السياسات ــ مثل تصميم البنك المركزي على فطم الصين عن خلق الائتمان المفرط والسلطات المالية التي قاومت الإغراءات العتيقة المتمثلة في جولة أخرى ضخمة من مبادرات الإنفاق في مواجهة التباطؤ.
So, too, are signs of newfound policy discipline such as a central bank that seems determined to wean China off excessive credit creation and fiscal authorities that have resisted the timeworn temptation of yet another massive round of spending initiatives to counter a slowdown.
التحدي الأول والأكثر واقعية يتلخص في الإغراءات التي قد تدفع أوريبي إلى ترشيح نفسه لمدة رئاسية ثالثة ـ بعد أن ارتفعت مستويات شعبيته إلى أكثر من 90 في أعاقب إنقاذ خمس عشرة من الرهائن البارزين، وبينهم المرشحة الرئاسية السابقة إنغريد بيتانكورت في أوائل شهر يوليو تموز.
The first and most tangible challenge is that Uribe with popularity ratings of more than 90 following the rescue of 15 high profile hostages, including former presidential candidate Ingrid Betancourt, in early July will be more tempted to run for a third term.