ترجمة "الإعفاءات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تشجع الإعفاءات على الفساد. | Exemptions invite abuse. |
الإعفاءات الضريبية الممنوحة للأسر ذات الأطفال | Tax exemptions for families with children |
(ج) اعتماد صيغة لتسجيل الإعفاءات النوعية | Scenario note for the first meeting of the Conference of the Parties of the Stockholm Convention |
2 6 3 2 3 الإعفاءات . | 2.6.3.2.3 Exemptions . |
وكون اللجنة تنظر مجددا في مسألة الإعفاءات بموجب المادة 19 يشير إلى الحاجة لاستعراض الإطار الزمني لمثل هذه الإعفاءات. | The fact that the Committee was again considering the question of exemptions under Article 19 indicated the need to review the time frame for such exemptions. |
استعراض الإعفاءات المتعلقة بشرط الدولة الأولى بالرعاية | MFN exemption review |
باء الإعفاءات متعددة السنوات لاستخدام بروميد الميثيل (المقرر 16 3) | B. Multi year exemptions for methyl bromide use (decision XVI 3) |
(ب) الإعفاءات متعددة السنوات لاستخدامات بروميد الميثيل (المقرر 16 3) | Second review of the essential use nominations for 2006 taking into account decision XV 5 (decision XVI 12, paragraph 1) Review of new nominations for essential use exemptions for 2006 and 2007 taking into account decision XV 5 |
ياء الإعلانات المتعلقة بالأمم المتحدة وموظفيها (الإعفاءات من الضرائب والامتيازات) | J. Statements concerning the United Nations and its staff members (tax exemptions and privileges) |
(ب) الإعفاءات متعددة السنوات لاستخدامات بروميد الميثيل (المقرر 16 3) | (b) Multi year exemptions for methyl bromide use (decision XVI 3) |
وثانيا ، كانت الإعفاءات الضريبة خاضعة للإلغاء أو التفعيل بتفويض من الكونجرس. | Second, tax credits were subject to on again, off again authorization from Congress. |
(ب) تتخذ قرار بشأن عملية استعراض الدخول في سجل الإعفاءات النوعية | Scenario note for the first meeting of the Conference of the Parties of the Stockholm Convention |
عندما أكبر الإعفاءات الضريبية و أدنى المعدلات الضريبية تكون لمصلحة أغنى الأغنياء، | That's why our existing policies are so upside down. |
(38) أي هل ينبغي أن يكون الهدف الوحيد من هذا الاستعراض هو تحديد ما إذا كانت شروط الإعفاءات ما زالت قائمة أو هل ينبغي أن يحاو ل في الاستعراض تخفيض عدد الإعفاءات | I.e. should its only objective be to determine whether the conditions for the exemptions still prevail or should it attempt to achieve a decrease in the number of exemptions? |
54 تختلف الآراء بشأن نطاق استعراض الإعفاءات المتعلقة بشرط الدولة الأولى بالرعاية(38). | Opinions differ on the scope of the MFN exemption review. |
وعلى وجه الإجمال، توجد حاجة إلى تحسين فهم الآثار الإنمائية والنظمية لهذه الإعفاءات. | Overall, there is a need to better understand the developmental and systemic implications of MFN exemptions. |
2 البند 4(ب) الإعفاءات متعددة السنوات لاستخدام بروميد الميثيل (المقرر 16 3) | Item 4 (b) Multi year exemptions for methyl bromide use (decision XVI 3) |
ويمكن تناول النظر في الإعفاءات متعددة السنوات من خلال العملية القائمة وبنفس المعايير. | Consideration of multi year exemptions could be handled through the existing process and the same criteria. |
كاف مشروع المقرر 18 كاف الإعفاءات متعددة السنوات، مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية | Draft decision XVII K Multi year exemptions for methyl bromide |
والسبب بسيط فالشركات تستفيد من الإعفاءات الضريبية أو التخفيضات على المنتجات التي يتم تصديرها. | The reason was simple businesses benefit from tax exemptions or reductions for products that are exported. |
وتستند الإعفاءات إلى حالات طبية، وت من ح لطلاب الجامعات وموظفي بعض المنظمات (الشرطة على سبيل المثال). | Exemptions are based on medical conditions, and are given to university students and employees of certain organizations (for example, the police). |
وهذا القرار يلغي جميع الإعفاءات المنصوص عليها في الفصل التاسع التي منحتها اللجنة للشركات التي تناولها هذا الطعن. | This decision invalidates all Chapter IX exemptions granted by the Commission for companies that were affected by this remedy. |
ومع ذلك، فإن تأسيس مثل هذه الخطط يجب أن يبقى طوعيا وألا يرتبط بمنح الإعفاءات بموجب المادة 19. | However, the establishment of such plans must remain voluntary and must not be linked to the granting of exemptions under Article 19. |
وقال إن الإدارة لديها قاعدة بيانات بطلبات الإعفاءات من أجل رصد النمط السائد في مختلف الإدارات المعدة للوثائق. | The Department was keeping a database on waiver requests in order to monitor the pattern in the different author departments. |
ولكن يتعين على الولايات المتحدة فضلا عن ذلك أن تفكر جديا في الإعفاءات الضريبية التي تعمل كبرامج مستترة للإنفاق. | Moreover, the US should look hard at tax breaks that act like hidden spending programs. |
وعلى نحو مماثل، فلن يتسنى تشجيع الشفافية إلا من خلال تطبيق الإعفاءات الضريبية على الدفعات الـم دع مة بالوثائق الرسمية فقط. | Similarly, transparency would be encouraged if only payments that are fully documented were tax deductible. |
وهذا يمكن أن يكون أحد دواعي القلق بالنظر إلى أنه لم يجر حتى الآن تقييم تأثير حتى الإعفاءات القائمة. | This can be cause for concern, as the impact of even the existing exemptions has not yet been assessed. |
وذ كر أيضا أن الشروط التي أوجدت الحاجة إلى الإعفاءات المتعلقة بشرط الدولة الأولى بالرعاية ما زالت قائمة في معظمها. | It was also stated that the conditions that had created the need for MFN exemptions mostly still existed. |
أن سلطات جنيف مستعدة لتخويل الأمم المتحدة حق الاستفادة من نفس الإعفاءات والامتيازات التي سبق تخويلها لمؤسسات دولية أخرى (). | In the course of the negotiations, he stated that the Geneva authorities were prepared to grant the United Nations the benefit of the same exemptions and the same privileges as had previously been granted to other international institutions . |
وبطبيعة الحال، فإن الإعفاءات الضريبية المخولة بموجب اتفاقات مبرمة على مستوى المقر تنطبق دون شك على المستويات الثلاثة المذكورة. | It is clear that the tax exemptions provided for in the headquarters agreements undoubtedly applied to all three of those levels. |
398 لا توجد صلة مباشرة أو غير مباشرة بين الضرائب الإعفاءات الضريبية وطبيعة الأسرة وحجمها، في النظام الضريبي لباكستان. | Within the taxation system in Pakistan, there is no direct or indirect linkage between taxes tax credits and nature or size of the family. |
ولكن لا يوجد القدر الكافي من الإعفاءات الضريبية بالنسبة للأغنياء لتغطية خفض آخر بنسبة 20 لمعدل الضريبة المفروضة على دخولهم. | But there are not enough tax breaks for the rich to cover another 20 reduction in their income tax rate. |
ومع ذلك، ينبغي لمقرري السياسات النظر في تصميم إعانات هادفة (مثل الضمانات أو الإعفاءات الضريبية) لتوسيع مدى ونطاق التمويل الشامل . | However, policymakers should consider designing targeted subsidies (such as guarantees or tax breaks) to expand the reach and scope of inclusive finance . |
حيث أن ذلك يعني أن الولايات المتحدة تستطيع استبعاد حوالي ثلاثمائة بند من الإعفاءات الجمركية والإعفاءات من القيود المفروضة على الحصة. | For Bangladesh, this implies that 75 of the tariff lines, accounting for more than 90 of the value of its exports to the US, could be excluded from duty free treatment. |
132 وقد وضعت الحكومة إطارا قانونيا ومؤسسيا للحماية من أجل إقامة وتنمية الصناعات التجميعية الصغيرة التي تتمتع بنظام من الإعفاءات الضريبية. | The Government has established a special legal and institutional framework for the emergence and development of the maquiladora industry, which enjoys special tax treatment. |
2 6 ونظرا للانتقاد الموجه للموضوع ومحدودية الحق في الإعفاءات، قرر المشرعون تقييم الموضوع خلال فترة ثلاث سنوات بعد الأخذ به. | 2.6 Due to criticism of the subject and the limited right to exemptions, the legislators decided that the subject would be evaluated in the course of a three year period after its introduction. |
إن الولايات المتحدة تنفق نحو 6 مليارات دولار سنويا على الدعم الفيدرالي لإنتاج الإيثانول من خلال الإعفاءات الضريبية وغير ذلك من البرامج. | The United States spends about 6 billion a year on federal support for ethanol production through tax credits, tariffs, and other programs. |
ونحن نتحدث الآن إما عن برامج التوظيف الحكومية المباشرة، أو تقديم الإعفاءات الضريبية الكبيرة للشركات التي تزيد من عدد العاملين الذين تستخدمهم. | We are talking about either direct government employment programs, or large tax credits for businesses that increase the number of workers they employ. |
وتتضمن قائمة الإعفاءات صافي الدفعات التي تسددها كل دولة إلى الاتحاد الأوروبي، والإنفاق على التعليم، والاستثمارات العامة بوجه عام، أو النفقات الاستثنائية. | The list of exemptions includes a country s net payments to the EU, education expenses, public investment in general, or exceptional expenses. |
وذكرت أن الأطراف قد ترغب في مد الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية مما يسمح بإعفاء استخدامات بروميد الميثيل التي تفي بالمعايير المناسبة. | It also suggests that the Parties may wish to extend the laboratory and analytical use exemption to allow an exemption for uses of methyl bromide that meet appropriate standards. |
أما فيما يخص فترة الإعفاءات الممنوحة بموجب المادة 19، فإن الاتحاد الأوروبي مستعد لتمديد هذه الفترة حتى بداية الدورة التالية للجمعية العامة. | With regard to the duration of exemptions granted under Article 19, the European Union was prepared to extend the period until the beginning of the following session of the General Assembly. |
ويأمل صناع السياسات في الأسواق الناشئة أن تعمل بعض الحوافز مثل الإعفاءات الضريبية والأراضي المجانية على حث المبدعين على الاستقرار هناك وتحقيق الازدهار. | Emerging market policymakers hope that incentives like tax breaks and free land will induce innovators to settle and prosper there. |
ومن بين أكثر السبل شيوعا لتشجيع الزيادة في معدلات المواليد، منح الإعفاءات الضريبية والعلاوات الشهرية للأزواج المنجبين، وتخفيض الدعم على وسائل منع الحمل. | Tax benefits and monthly allowances for couples with children and reduced support for contraception are among the most common means of encouraging increased fertility. |
وكثيرا ما واجهت الحكومات تساؤلات محيرة فيما يتصل بالتنظيم المالي وفرض الضرائب على التعاونيات، بما في ذلك التعامل مع الأرباح والنظر في الإعفاءات. | And governments have often faced vexing questions with regard to financial regulation and taxation of cooperatives, including treatment of profits and consideration of exemptions. |
وتعتقد الولايات المتحدة أن نهج الإعفاءات متعددة السنوات يفضي إلى بناء الثقة فيما بين الأطراف، ويمكنها من إظهار اتجاه نزولي في الاستهلاك والإنتاج. | The United States believed that a multi year exemption approach was conducive to building confidence among Parties, enabling them to demonstrate a downward trend in consumption and production. |