ترجمة "الإشادة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الإشادة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الإشادة بذكرى ضحايا الإرهاب | Tribute to the victims of terrorism |
وهذا عمل تجدر الإشادة به. | That is to be commended. |
19 ويجب الإشادة هنا بأعمال اللجنة الفرعية. | Recognition must be given here to the work of the Sub Commission. |
الإشادة، التقدير والشكر وأن تكون محدد وصادق | I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine. |
وتجدر الإشادة بشجاعة والتزام رئيس الوزراء شارون وحكومته. | The courage and the commitment of Prime Minister Sharon and his Government have been commendable. |
وينبغي الإشادة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبالممثل الخاص، ولكن ينبغي الإشادة أيضا بالحكومة الجديدة، التي أظهرت التزاما وتصميما حقيقيين. | Tribute should be paid to UNMIK and to the Special Representative, but also to the new Government, which has demonstrated real commitment and determination. |
ويستحق المدير العام وموظفوه الإشادة منا على خدماتهم الممتازة. | The Director General and his staff deserve our commendation for their excellent service. |
82 وعلاوة على ذلك، تود اللجنة الإشادة بما يلي | Furthermore, the Committee would like to commend |
وتتسم هذه العمليات بالشجاعة وأعتقد أنه ينبغي الإشادة بها. | These operations are courageous I believe that they should be commended. |
وهو تقدم يستحق الإشادة وأن يحاكيه آخرون ــ وخاصة البنك المركزي الأوروبي. | It is a welcome breakthrough, and one that should be emulated by others not least the ECB. |
وينبغي الإشادة بوفد الاتحاد الروسي الذي بادر بقيادة العمل في هذا الصدد. | The initiator the delegation of the Russian Federation should be commended for taking the lead in that respect. |
ويتعين الإشادة بهذه الأجهزة على التزامها ومحاولاتها المخلصة لكي تترك أثرا إيجابيا. | They have to be commended for their commitment and sincere attempts to make a difference. |
ولنتخيل الإشادة التي سوف ينالها الأبطال الذي أنقذوا هذا العدد الهائل من الأطفال. | And imagine the acclaim for the heroes who had saved so many children. |
واليابان تنضم إلـى الدول الأعضاء الأخرى في الإشادة بكل ضحايا الحرب العالمية الثانية. | Japan joins other Member States in paying tribute to all the victims of the Second World War. |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) أود الإشادة بالمتكلمين على انضباطهم والتزامهم بالوقت المحدد للإدلاء بالبيانات. | The President I commend speakers for their discipline in abiding by the time limit for speeches. |
أريد منكم أن تظبطوا دواليبكم كونوا صادقين عن الإشادة التي تحتاجوا أن تسمعونها | I want you to true your wheels be honest about the praise that you need to hear. |
أهلا، أنا هنا لأتحدث لكم عن أهمية الإشادة، التقدير والشكر وأن تكون محدد وصادق | Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine. |
إذ ا لما كل هذه الإشادة المفاجئة علينا أن نكون حذرين من داوفع الدعاية الخفية. | Be very wary of propaganda and always look out for ulterior motivations. |
وهذه تطورات ايجابية يجب الإشادة بحكومة أوغندا عليها بدلا من خلع ثوب الشيطان عليها. | These are positive developments for which the Government of Uganda should be commended, not demonized. |
ونحن نوافق أيضا على الإشادة بالعمل الذي قامت به المحكمة أثناء الفترة قيد الاستعراض. | We also agree with the commendation of the Court's work during the period under review. |
أو كمربين أو كأحد أعضاء فريق إذا تمكنا من الإشادة بالسلوك الإيجابي الذي أردنا تعزيزه. | Or as educators, or as somebody as a team, if we manage to praise the positive behaviour that we wanted to reinforce. |
فرغم الإشادة بها بوصفها قصة النجاح الكبير التالي، كانت الهند مؤخرا هدفا لوابل من الأخبار السيئة. | Hailed until recently as the next big success story, the country has lately been assailed by bad news. |
كما لا يفوتني في هذا الصدد الإشادة بالمبادرة الخاصة بمكافحة الجوع والفقر، وتقدير الدول التي قدمتها. | In that regard, I cannot fail to commend that special initiative, the Action Against Hunger and Poverty, and its sponsoring States. |
فالانسحاب التاريخي لإسرائيل من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية خطوة في الاتجاه الصحيح وينبغي الإشادة بها. | The historic disengagement of Israel from the Gaza Strip and parts of the West Bank is a step in the right direction and should be commended. |
ونشاطر المدعي العام الإشادة بحكومة غابون على تعاونها الذي يس ر عملية إلقاء القبض مؤخرا على أحد الهاربين. | We join the Prosecutor in commending the Government of Gabon for the cooperation that made possible the recent capture of a fugitive. |
كما ينبغي الإشادة بالمجلس لاحتفائه مؤخرا بمرور خمس سنوات على القرار 1324 (2000)، عن المرأة والسلام والأمن. | The Council should also be commended for the recently commemorated fifth anniversary of resolution 1324 (2000), on women and peace and security. |
ومن الأهمية بمكان الإشادة بما قامت به مجموعة الدول الثماني الصناعية من إلغاء مديونية 16 دولة أفريقية. | We should also commend the G 8 countries on what they have done to provide debt relief to 16 African countries but other countries also suffer from debt, and the G 8 should give similar attention to countries that have the same problems. |
وتجدر الإشادة بالمحكمة على التحقيقات التي تجريها، والتي تدرك أستراليا أنها تشكل تحديات فريدة على أرض الواقع. | The Court is to be commended for its investigative work, which, Australia recognizes, presents unique challenges on the ground. |
وقالت، في هذا الصدد، إنه تجدر الإشادة بالأنشطة التي تضطلع بها الوكالة بهدف التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني. | In that connection, the activities of UNRWA aimed at alleviating the sufferings of the Palestinian people were deserving of recognition. |
وجرت الإشادة باستخدام صندوق التبرعات الاستئماني للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في أعمال إعادة البناء بعد الكارثة. | The use of the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South South Cooperation in the post tsunami reconstruction was commended. |
وفي هذا الصدد، أشادت الجمعية العامة وجماعة آسيا والمحيط الهادئ عظيم الإشادة بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي ينظمها المركز. | In that connection, the value of regional meetings organized by the Centre has been highly commended by the General Assembly and the Asian and Pacific community. |
34 وأضاف أنه يجب كذلك الإشادة بجهود الأمين العام ومبعوثه الخاص المستقيل جيمس بيكر على إنجازهما لخطة بيكر الثانية. | The efforts of the Secretary General and his departing Personal Envoy, James Baker, which had resulted in the Baker II Plan, should be welcomed. |
ويستحق زملاؤنا الروس الإشادة بهم على إعادة تحفيز الدول الأعضاء في الجمعية العامة في الخريف الماضي والمضي بالعملية قدما. | Our Russian colleagues are to be commended for re energizing States members of the General Assembly last fall and moving the process forward. |
وتنبغي الإشادة بجهود رئيس المحكمة في وضع الجدول الزمني للمحاكمات والتخطيط لها للاستفادة من الوقت والموارد على أفضل وجه. | The President's efforts in the scheduling and planning of trials to best utilize time and resources should be commended. |
وفي ذلك السياق، كنت فخورا بأن أشهد العمل الذي يستحق الإشادة، الذي تضطلع به مختلف الفرق العسكرية في هايتي. | In that context, I was proud to witness the laudable work being carried out by the various military contingents in Haiti. |
44 غير أنه تجب الإشادة بهذه الملاحقات القضائية التي تحيي ثقة الشعب في مكافحة الجرائم الخطيرة والإفلات من العقاب. | These prosecutions are nonetheless welcome, since they restore public confidence in efforts to combat serious crime and impunity. |
ساو باولو ـ إن القليل من الأفكار الاقتصادية تحظى بمثل هذا القدر من الإشادة والتبجيل الذي حظيت به السياسات الصناعية. | SAO PAULO Few economic ideas are more lauded and reviled than that of industrial policy. |
وعلى الرغم من اتخاذ العديد من التدابير التي تستحق الإشادة، فإن أوجه القصور المؤسسية والحكومية المستمرة قد تحتاج إلى الاهتمام. | Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention. |
وهذا الحدث السنوي سيسمح لنا، بالإضافة إلى الإشادة بعمل المتخصصين في الهيدروغرافيا، بالترويج لميدان عملي ظل محجوبا فترة طويلة جدا. | Over and above the tribute it pays to the work of hydrographers, the annual event will allow us to promote a scientific field that has remained in the shadows for too long. |
هذه الرؤية الشاملة لقضايا الأمن الدولي والتنمية وحقوق الإنسان تستحق الإشادة وتستوجب البحث الدقيق المتأني وصولا إلى توافق دولي واسع. | This comprehensive vision of the Secretary General on issues of international security, development and human rights deserves commendation and thorough and deep analysis in order to reach a broad international consensus. |
ويبدو أن العرب أصبحوا مستعدين على نحو متزايد لقبول سياسة إدارة أوباما في التعامل مع المنطقة ـ بل وحتى الإشادة بها. | Arabs seem increasingly willing to accept and even applaud the Obama administration s policy toward the region. |
وينبغي الإشادة بالعمل الذي قامت به جميع الوفود بشأن هذا النص، خاصة وفد الاتحاد الروسي الذي استهل العمل على هذه الوثيقة. | The work done on the text by all delegations, especially the Russian Federation, which initiated work on the document, should be applauded. |
والإجراءات التي اتخذت في ذلك الصدد خلال الأسابيع الأخيرة تستحق الإشادة، ووفدي يرى أنه يجب تكثيف تلك الإجراءات في الأيام المقبلة. | Actions taken in that regard in recent weeks should be commended, and my delegation believes that they must be intensified in the days to come. |
42 وإن كانت تجب الإشادة بروح الشجاعة التي قادت إلى تلك الاعتقالات، فإن الشكوك تظل تراود العديد من المراقبين بشأن الملاحقات. | While the Government is to be congratulated on its courage in making these arrests, however, many observers are sceptical that the cases will be prosecuted. |
ونود الإشادة بالأمين العام على قيادته وجهوده الحثيثة الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة من أجل زيادة فعاليتها في التصدي للتحديات الحالية والمقبلة. | We wish to commend the Secretary General for his leadership and tireless efforts aimed at reforming the United Nations with a view to making it more effective in addressing present and future challenges. |
عمليات البحث ذات الصلة : ينبغي الإشادة - وينبغي الإشادة