ترجمة "الأوصياء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Guardians Trustees Regents Chaperones Guardian

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا يتقاضى الأوصياء، والقيمون أجرا عن ممارسة مسؤولياتهم.
The duties associated with the tutorship and guardianship of a child are performed by the tutor (or guardian) without compensation.
503 يحكم هذا المسألة قانون الأوصياء والموصى عليهم لسنة 1890.
The Guardians and Ward Act, 1890 governs this issue.
(و) يتيح القانون المدني وقانون الأسرة لسلطات الوصاية والقوامة، تعيين الأوصياء والقيمين.
(f) Under civil and family law, tutors and guardians are appointed by tutorship and guardianship authorities. Any competent citizens of either sex who have attained the age of majority may be appointed as tutors and guardians.
ويحصل الأوصياء على إعانة من ميزانية الدولة لأداء تلك الواجبات وعلى إعانة لإعالة الطفل.
Guardians receive a benefit from the state budget for the performance of guardian's duties and a benefit for child's support.
كما تشعر بالقلق إزاء زيجات الأطفال دون السن القانونية التي يتفق عليها الأوصياء الشرعيون.
It is also concerned about marriages of under age children contracted by their guardians.
وبالنسبة للمرأة الحامل دون السن والمرأة الحامل المحررة من الأهلية القانونية، يقوم أحد الأوصياء بتقديم الطلب.
For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request.
ويعد ق راء ملحمة ماناس أو الماناسشي هم الأوصياء على الفولكلور الشفهي الذي لا يزال مجهول الأصول، ويكونون عادة رجال ا.
Reciters of the Manas epic, or manaschi, are guardians of an oral folklore whose origins remain obscure. They are also almost always men.
وهذا هو التحدي الذي استمتع به اليوم في عملي، وهو دعم رؤية الأوصياء لدي سواء كان في معرض لسيوف الساموراي
And that, to me, today, is now the challenge and the fun of my job, supporting the vision of my curators, whether it's an exhibition of Samurai swords, early Byzantine artifacts, Renaissance portraits, or the show we heard mentioned earlier, the McQueen show, with which we enjoyed so much success last summer.
2 احترام مسئوليات وحقوق الوالدين أو الأوصياء أو غيرهم من الأشخاص المسئولين عن الطفل، وفقا لإجراءاتها الداخلية بما تقتضيه مصلحة الطفل.
Respect the responsibilities and duties of parents, legal guardians, or other persons that are legally responsible for the child in accordance with existing domestic regulations as required by the child's interest.
ومن الواجب أن ينظر أيضا في توسيع نطاق هذه الإجراءات الإيجابية كيما يشمل الأطفال الذين يعاني آباؤهم أو الأوصياء عليهم من إعاقات ما.
What needs to also be considered is extending this positive action to include children whose parents or guardians are disabled.
(ب) قانون قيد زواج الأطفال، 1929، ويحظر زواج القص ر وينص على عقوبات لأي شخص يقوم بزواج الأطفال، بما في ذلك الآباء أو الأوصياء.
Any citizen can move any court, which has the relevant jurisdiction in case his her fundamental rights are infringed. In practice these avenues of recourse are not accessible to all citizens equally for a number of reasons. One is the low level of literacy and lack of awareness of one's rights.
فإذا لم يقبل الآباء أو الأوصياء ذلك بدون أي سبب مقبول تصدر الموافقة من محكمة شؤون الأيتام في محل إقامة الأب أو الوصي.
If parents or guardians declining to give their consent without any relevant reason, the consent may be given by Orphan's Court at the place of residence of the parents or the appointed guardians.
كان خامنئي وزملاؤه من الأوصياء على الثورة الإسلامية في إيران قادرين على الصمود في وجه العاصفة في عام 2009، ولكن واجهة سلطتهم الشرعية انهارت.
Khamenei and his fellow guardians of Iran s Islamic revolution were able to weather the 2009 storm, but their façade of legitimate power was collapsing.
أنا أهتم أكثر بالقصص التي نحكيها عن أنفسنا كيف ككاتب, أجد أن الك تاب الأفريقيين كانوا دوما القائمين أو الأوصياء على إنسانيتنا في هذه القارة.
I'm more interested in the stories we tell about ourselves how as a writer, I find that African writers have always been the curators of our humanity on this continent.
وفي الوقت نفسه تقريبا أصدر خمسة من مفكري المعارضة البارزين الذين يعيشون في المنفى بيانا إصلاحيا وليس ثوريا ، وكان ذلك البيان موجها ضد الأوصياء المستبدين .
At roughly the same time, five prominent opposition intellectuals living in exile released a reformist, not revolutionary, manifesto directed against the despotic guardians.
وفي إيران أيدت غالبية الطبقة المتوسطة المرشح الأكثر اعتدالا بين المرشحين المقبولين لدى مجلس الأوصياء الإسلامي (مجلس تشخيص مصلحة النظام) في انتخابات يونيو حزيران الرئاسية.
In Iran, much of the middle class backed the most moderate of the candidates acceptable to the country s Islamic guardians in June s presidential elections.
وبما أن محافظي البنوك المركزية هم الأوصياء على أموال الأمة والمسؤولون عن تحديد أسعار الفائدة قصيرة الأجل فقد لعبوا دوما دورا حاسما في هذا السياق.
As guardians of the nation s money supply and setters of short term interest rates, central bankers have always played a critical role.
ويتزايد اعتماد صراعات اليوم على الجنود الأطفال(3) ، الذين عادة ما يجندون ويستخدمون مجبورين عن طريق الاختطاف والاستعباد والإرغام أو بترهيب آبائهم أو الأوصياء عليهم.
Increasingly, today's conflicts rely upon child soldiers,3 who are commonly recruited and used against their will, through abduction, kidnapping, enslavement and coercion or intimidation of their parents or guardians.
وكما سمعت من الأوصياء في دار الأيتام، فإن تثقيف المجتمعات بشأن قيمة اللقاحات وحشد دعم الناس لها يشكل أهمية بالغة حتى يتسنى لنا الوصول إلى كل طفل.
And, as I heard from the guardians at the orphanage, educating communities about the value of vaccines and mobilizing their support is critical for reaching every last child.
ويمكن للأطفال والمراهقين أيضا أن يشاهدوا أفلاما مصنفة لمجموعة تفوق مجموعتهم العمرية مباشرة إذا كانوا بصحبة والديهم أو الأوصياء عليهم، طالما كان هؤلاء ليسوا دون سن 18 سنة.
Children and adolescents can also watch films rated for an age group immediately above theirs if they are in the company of their parents or legal guardian, as long as these are not under 18 years old.
وبمقتضى المادة 155 من قانون الأسرة، من حق الأوصياء، أو القيمين، ومن واجبهم تربية الأيتام القص ر، والحرص على صحتهم، وعلى نموهم البدني، والعقلي، والروحي، والأخلاقي، والاهتمام بتعليمهم، وتدريبهم المهني.
Under article 155 of the Family Code, a tutor or guardian of a minor has the right and is obliged to raise the person under his charge and to tend to his health and to his physical, mental, spiritual and moral development, education and vocational training.
14 4 وعليه فإن المسألة الثانية التي ينبغي بحثها هي ما إذا كانت ترتيبات الإعفاء الجزئي والسبل الأخرى تتيح إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات الآباء أو الأوصياء .
14.4 The second question to be examined thus is whether the partial exemption arrangements and other avenues provide for non discriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents or guardians .
(ه ) تحقيق طلبات سلب الولاية أو الحد منها أو وقفها أو ردها وطلبات تثبيت وتعيين الأوصياء، وطلبات الحجر، وإثبات الغيبة وغيرها من الأمور المتعلقة بعديمي الأهلية وناقصيها والغائبين والحمل المستكن
(e) The review of applications for the withdrawal, termination, interruption or restoration of guardianship the naming and designation of testamentary executors the processing of applications for placement under guardianship and for the issuance of missing person's declarations and all other matters relating to legal incapacity, diminished legal capacity, missing persons, and the foetus
ولابد من ي عه د بإدارة الاقتصاد إلى خبراء يتسمون بالكفاءة ويتمتعون بالاستقلال، مجموعة من الأوصياء الأفلاطونيين المخولين للعمل من أجل تحقيق المصالح العليا للدولة، بصرف النظر عن نتائج الانتخابات أو الرأي العام.
Management of the economy should be entrusted to competent and independent experts, a group of Platonic Guardians empowered to act in the state s higher interests, regardless of electoral outcomes or public opinion.
وبشكل عام، يدل مصطلح أطفال المفاتيح على الأطفال الذين يتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و13 سنة الذين يتولون رعاية أنفسهم بعد العودة من المدرسة وحتى رجوع الآباء أو الأوصياء إلى المنزل .
In general, the term latchkey designates those children between the ages of five and thirteen who care for themselves after the school day until their parents or guardians return home .
(أ) اعتماد استراتيجية شاملة واتخاذ تدابير وقائية لتجنب فصل الأطفال عن بيئتهم الأسرية (من خلال أمور منها تقديم المساعدة المناسبة إلى الوالدين أو الأوصياء) والحد من عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات
(a) Adopt a comprehensive strategy and take preventive measures to avoid separating children from their family environment (inter alia, by providing parents or guardians with appropriate assistance) and to reduce the number of children living in institutions
وبموجب الاتفاق الجماعي يقدم صاحب العمل خدمات عمالية واجتماعية وأسرية على نفقته للعاملات الأمهات وكذلك للآباء أو الأوصياء التي يتولون وحدهم تربية أطفال، هذا إلى جانب الإعفاءات المنصوص عليها في أماكن أخرى.
Under the collective agreement the employer establishes labour, social and household services at its own expense for working mothers, as well as fathers and guardians who bring up children alone in addition to relieves prescribed by legal acts.
وبعبارة بسيطة، فإن العدل بين الجنسين ينبغي أن يمتد إلى الأوصياء الدوليين، أي إلى قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعاملين في البعثات الإنسانية الموفدين لمساعدة هذه المجتمعات في أعقاب الصراع (نيويورك، الفقرة 76)
Simply put, gender justice must extend to such international guardians, namely, the UN peacekeeping and humanitarian personnel deployed to assist these post conflict societies. (NY para.
كمبريدج ـ تبنى مجلس الاحتياطي الفيدرالي الأميركي مؤخرا سياسة يعمل بموجبها المشرفون على أعمال البنوك، وهم الأوصياء على سلامة وصحة النظام المالي، على مراجعة هياكل التعويضات والأجور التي يحصل عليها المسؤولون التنفيذيون عن البنوك.
CAMBRIDGE The United States Federal Reserve Board recently adopted a policy under which bank supervisors, the guardians of the financial system s safety and soundness, would review the compensation structures of bank executives.
130 كما تؤكد الأنظمة مسؤولية الأبوين أو الأوصياء في المحافظة على حقوق الطفل المالية والسعي لتنميتها لما فيه صالح الطفل حتى يبلغ أشده، قال تعالى (ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده الآية).
Considerable care is taken to provide children with access to appropriate sources of information through the audio visual and print media.
ولتعزيز المساواة في فرص الوصول إلى القانون، وخصوصا بالنسبة للمرأة الفقيرة والمعوزة، أنشأت الحكومة محاكم أسرية تكون أكثر إدراكا لمسائل المرأة والطفولة، وقد وضعت نظاما لا مركزيا لخدمات الأوصياء العموميين لجعلهم م ساءلين بدرجة أكبر، وخصوصا في حالة الأرامل.
To enhance equal access to the law, especially for poor and vulnerable women, the Government had established family courts that were more sensitive to women and children and had decentralized the public trustee services to make them more accountable, particularly in the case of widowed women.
بعد وفاة الملك كارل العاشر في عام 1660، وبصفته اللورد السامي ستيوارد، أصبح براهي واحدا من الأوصياء على عرش السويد للمرة الثانية (شغل نفس المنصب أثناء طفولة كريستينا، 1632 1644)، أثناء سنة 1660 الصعبة كان قد تحكم كامل للشؤون الخارجية والداخلية على حد سواء.
After the death of Charles X of Sweden in 1660, Brahe, as Lord High Steward, became one of the regents of Sweden for the second time (he had held a similar office during the minority of Christina, 1632 1644), and during the difficult year 1660 he had entire control of both foreign and domestic affairs.
وهذا هو التحدي الذي استمتع به اليوم في عملي، وهو دعم رؤية الأوصياء لدي سواء كان في معرض لسيوف الساموراي أو تحف بيزانطية قديمة، أو صور من عصر النهضة أو عن المنسوجات التي تحدثنا عنها سابقا عرض مكوين ، الذي استمتعنا به وحققنا نجاحا باهرا به الصيف الماضي
And that, to me, today, is now the challenge and the fun of my job, supporting the vision of my curators, whether it's an exhibition of Samurai swords, early Byzantine artifacts, Renaissance portraits, or the show we heard mentioned earlier, the McQueen show, with which we enjoyed so much success last summer.
307 وتنص المادة 177 من المدونة على فترات توقف عن العمل لإطعام الطفل، ويتمتع بالحق في هذا التوقف الأمهات وكذلك الآباء أو الأوصياء الأمهات اللاتي لديهن طفل دون سن سنة ونصف لهن الحق في ساعات توقف إضافية لإطعام الطفل إلى جانب ساعات التوقف المعتادة للراحة وتناول الطعام.
Article 177 of the Labour Code prescribes breaks for the child feeding the right to these breaks is enjoyed not only by the mother of the child but also by the father or guardians Women who have children under the age of one and a half years shall be granted also additional breaks for the child feeding alongside with the usual break for rest and meals.
11 وفي إشارة إلى الفقرات من 300 إلى 304 من التقرير، قالت إنه بموجب القانون المدني، يحتاج الأشخاص بين 16 و 18 سنة إلى موافقة والديهم أو الأوصياء القانونيين على زواجهم ومع ذلك، إذا جرى رفض منح هذه الموافقة دون سبب قانوني، يجري منحها عن طريق المحكمة الشرعية.
Referring to paragraphs 300 to 304 of the report, she said that, under the civil law, persons between 16 and 18 years of age needed the consent of their parents or legal guardians to marry however, if it was refused without a valid reason, consent could be given by the custody court.