ترجمة "الألحان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Tunes Melodies Melody Rhythm Dancing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هم يحبون الاستماع إلى الألحان المتناغمة بدلا من الألحان النشاز.
They like to listen to consonant melodies instead of dissonant melodies.
وسأعزف بعض الألحان.
I'm going to play some sounds.
ويقدر أن ثلثي الألحان
It's been estimated that two thirds of the melodies
ستسير الأمور بخير عند سماعي الألحان
It's all right when I hear the music.
لم يكن واحد من الألحان المفضلة لدي.
It wasn't one of my favorites.
هذه الألحان تجريدية. لا تعني شيئا مغايرا لحقيقتها.
Those sounds are abstract. They mean nothing other than themselves.
ينبغي أن تكون الألحان أكثر رقة والوتريات أقل
Even more pianissimo. Less strings.
عند سماعك الألحان ستغدو الأمور بخير دون شك
Since you undoubtedly will hear the music, it's undoubtedly going to be all right.
وكانت تلك الألحان في قمة السوداوية، لدرجة أنها تحرقك.
Dirges so melancholic that they would scorch you.
ويقدر أن ثلثي الألحان التي استخدمها ديلان في أغانيه المبكرة تم اقتراضها.
It's been estimated that two thirds of the melodies Dylan used in his early songs were borrowed.
كان سانتوغا كاتب أغاني موهوب ألف العديد من الألحان لطلبته لإنشادها في المناسبات العامة.
Sontonga was a gifted song writer who composed tunes for his students to use at public events.
بيانو في كيب بريتون ، تعلمت عزف الألحان على قطعة من اللوح ، كان عازفوا الكمان يتجمعون
Before Mom's family had a piano in Cape Breton, she learned to play the rhythms on a piece of board, and the fiddlers would all congregate to play on the cold winter's evenings and Mom would be banging on this board, so when they bought a piano, they bought it in Toronto and had it taken by train and brought in on a horse, a horse and sleigh to the house.
آمل أنك لن تقوم باستدعاء كامل الأوركسترا عند الفجر أيضا للتمرن على تلك الألحان الجليلة
I hope you won't summon the full orchestra at dawn to practise those noble melodies?
كل تلك الألحان. على كل حال ، لقد ع ث رنا على البيانو السنة الماضية واستطعنا أن نحضرها إلى المنزل. إشتريناها.
Anyway, we found the piano last year and were able to bring it back home.
إنها نفس الألحان الحزينة التي سمعها فيما مضى الأباطرة والخدام والمهرجون، ويسمعها في العصر الحديث، الأغنياء والفقراء أكثر فأكثر.
They are the same sad songs heard from ancient times by emperor, vassals and clown and in modern times, increasingly by the rich and the poor.
والشخص الحكيم مثل عازف الجاز.. يقرأ من النوتة لكنه يحوم حولها، مبتكر ا مزيج ا من الألحان تتماشى مع الموقف والحضور.
A wise person is like a jazz musician using the notes on the page, but dancing around them, inventing combinations that are appropriate for the situation and the people at hand.
إنها عبارة عن سيمفونية ـ رغم افتقارها إلى تآلف الألحان ـ من الخطوات الصغيرة التي نأمل أن تؤدي في النهاية إلى إنجاز أعظم.
It is a symphony often not a very harmonious one of small steps that you hope will lead to something greater.
ستجدون هنا النبض الإيقاعي وتجانس الألحان بإعتماد أصواتنا فقط نأمل للأغنية التي ولدت بين أحضان وطننا سلوفينيا أن تجد لها مكانا خاصا بين قلوبكم طوال السنوات القادمة.
Finding rhythmic pulse and rich harmonies using our vocals only, we hope the song, created in our homeland of Slovenia, finds a special and harmonious place in your hearts for many years to come.
عندها الألحان التي ما بينهما سوف تعطى بواسطة 16 9 لل(دي)، 8 5 لل(أي)، 3 2 لل (أف)، 4 3 لل(جي)، 6 5 لل (أاي)، و 16 15 لل(بي) تصاعديا.
In one system of musical tuning, the tones in between are then given by 16 9 for D, 8 5 for E, 3 2 for F, 4 3 for G, 6 5 for A, and 16 15 for B, in ascending order.