ترجمة "الأعياد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأعياد | Honduras |
الأعياد | Holidays |
وتوحيد الأعياد الإسلامية | d) The Unified Hijri Calendar for the Beginnings of the Lunar Months and the Unification of Islamic Holidays |
إستعمل منطقة الأعياد | Use holiday region |
نرفع الأعلام في الأعياد الوطنية. | We put up the flags on national holidays. |
ولا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام في أيام الأعياد الرسمية وبصورة خاصة الأعياد الدينية للشخص المحكوم عليه بالإعدام. | (f) Urged Member States in which the death penalty might be carried out to effectively apply the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, in order to keep to a minimum the suffering of prisoners under sentence of death and to avoid any exacerbation of such suffering. |
ويحتفل المتدينون الأوزبكيون بجميع الأعياد الدينية بحرية. | The faithful in Uzbekistan freely observe all religious holidays. |
إن روسيا م ـق ب لة على وفرة من الأعياد السنوية. | A plethora of anniversaries is arriving in Russia. |
إنه موسم الأعياد، رجاء تذكرو إعطاء هدية للأصوات العالمية. | This holiday season, please consider a gift to Global Voices. |
وأيام الأعياد الدينية لجميع الأديان معترف بها كعطلات رسمية. | It is common in Myanmar to find people of one faith celebrating joyously and harmoniously in the festivals of other religions. |
الأعياد المقدسة ستجدونها معلمة بالأحمر سيكون من السهل تحديدها | The holy festivals are marked in red, so they're easy to see |
لا مشكلة، لم لا نناقش ذلك في موسم الأعياد | No problem. Why don't we discuss it over the holidays? |
وي شارك كبار زعماء البلد في الاحتفال بالمراسم الدينية لتلك الأعياد. | Religious feast days of all religions are calendar holidays, and senior leaders of the country participate in the observance of those religious ceremonies. |
في بالي، لحوم السلاحف كان سمة بارزة في الأعياد والاحتفالات الدينية. | In Bali, turtle meat was a prominent feature at ceremonial and religious feasts. |
ويتوجه التلاميذ إلى المدرسة كل يوم، باستثناء الأعياد الدينية وأيام السوق. | Pupils went to school every day, except religious festivals and market days. |
في المجتمع الذي يتم الاحتفال فيه بأبطال المعركة في الأعياد الوطنية، | In a society that celebrates battlefield heroes on national holidays, |
وترد معظم الاحتفالات الدينية الكبرى في المجتمعات الرئيسية في قائمة الأعياد الوطنية. | Most major religious festivals of the main communities are included in the list of national holidays. |
فقد اعتاد الناس على تعليق الأعلام الأميركية على مساكنهم في الأعياد الوطنية فقط. | People used to display American flags on their homes only on national holidays. |
بوروندي حسب الدستور دولة علمانية ولكن يعتبر عيد الفطر من الأعياد الوطنية في البلد. | Burundi is by constitution a secular state, although Eid ul Fitr is among several national holidays. |
في موسم الأعياد هذا العام السيد. سكورج ... من المحبب جدا توفير بعض حاجات الفقراء والمعوزين | At this festive season of the year, Mr. Scrooge... it is more than usually desirable that some slight provision be made... for the poor and destitute. |
هل علينا موسم الأعياد وحان وقت اللهو والابتهاج ، وهو عادة ما يكون وقت الإكثار من تناول الطعام. | The holiday season that is now upon us is a time for festivity, and usually of overeating. |
وبصفة شخصية، السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أتمنى لكم أطيب الأوقات خلال القليل مما تبقى من الأعياد. | On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. |
بعض وجبات الأعياد غريبة جد ا، إذا كنت مهتم ا بوصفاتها، يمكنك إيجاد الكثير منها من خلال البحث في الإنترنت. | Some holiday meals are quite peculiar, and many are just a few mouse clicks away, if you're interested in the reciples. |
فنحن نجتمع سوي ا هناك بعد التجمعات العائلية المملة في عيد الشكر أو ليالي الأعياد عموم ا أو ليلة رأس السنة. | We gather there after the boring Thanksgiving family dinner or the family feasts on Christmas Eve or Christmas Day. |
كما هو الحال في أجزاء أخرى من العالم، يعتبر عيد الميلاد واحد من أكثر الأعياد أهمية بالنسبة للمسيحيين الهنود. | As in other parts of the world, Christmas is the most important festival for Indian Christians. |
وأثارت الشائعات بوقوع انقلاب تخمينات واسعة النطاق تخللت الهدوء المتوتر الذي ساد الوضع السياسي العام خلال فترة الأعياد والاحتفالات برأس السنة. | Rumours of a coup d'etat fed wide speculations over the uneasy calm which had set into the general political situation during the festive period and New Year celebrations. |
170 وتخضع الحقوق المتعلقة بفترات الراحة (اليومية والأسبوعية والسنوية)، وعدد ساعات الدوام، والإجازة المدفوعة الأجر خلال الأعياد الرسمية، لتشريع العمل والعقود الجماعية. | Rights to breaks (daily, weekly, annual), number of work hours and paid leave during State holidays are regulated by labour legislation and collective contracts. |
كما تحدد العقود الجماعية، بموجب القانون، حقوق الموظفين فيما يتعلق بالإجازة المدفوعة الأجر خلال الأعياد الوطنية والأيام التي لا ت عد أيام عمل. | Collective contracts also define by law employees' rights in respect to paid leave during national holidays and days not being working days. |
ونفذت الاستراتيجية مرة أخرى أثناء الأعياد في عام 2005، وكانت النتائج هذه المرة مشجعة أكثر، حيث انخفض العدد بنسبة 25 في المائة. | The strategy was implemented again during the 2005 holidays, this time with more encouraging results, as the number was decreased by 25 per cent. |
انظر! بائع الجملة يريد أن يضع عددا من ألعابنا في متجره لأجل الأعياد سيكون عيد ميلاد جيدا هذا العام سيكون ذلك حافلا | The wholesaler wants to put a lot of our toys into his store for the holidays it's going to be a good Christmas this year that will be busy . |
كما أن هناك إجازات مدفوعة الأجر للرجال والنساء على قدم المساواة، كالإجازات الإدارية السنوية، والإجازات بمناسبات الأعياد الرسمية، وعطلة الراحة الأسبوعية، والإجازات الصحية. | There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave. |
وهكذا الآن، نهاية موسم العمل وبداية موسم الأعياد، أود أن أشكر جميع موظفي الأمانة العامة الذين ساعدونا في أعمالنا في الجمعية العامة هذا الخريف. | So at this, the end of the working season and the beginning of the holiday season, I thank all the members of the Secretariat who have helped us in our work in the General Assembly this autumn. |
ويصدر المجلس تقويما سنويا للعدالة الاجتماعية يتضمن قوائم وشروحات للاحتفالات والأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، إلى جانب الأعياد الدينية ذات الصلة. | The ACSJC annual Social Justice Calendar lists and explains key U.N. human rights commemorations and activities together with related religious dates. |
وأتذكر أنني رجعت للولايات المتحدة لقضاء فترة الأعياد ذلك العام ورجعت لليابان في يناير عام 95. وأنا متحمس كثيرا لقضاء سنة عظيمة أخرى في (Kobe). | I remember going home for Christmas that year coming back in January of '95, super excited about another great year in Kobe. |
وسيغطى النصف الثاني من كانون الأول ديسمبر في التقرير العاشر الذي سيصدر في النصف الأول من كانون الثاني يناير 2005، نظرا لاقتراب فترة الأعياد الموسمية ونهاية السنة. | In view of the impending seasonal and end of the year holidays, the second half of the month of December will be covered in the Tenth report which will issue for the first half of January 2005. |
مع انطلاقة حملة جمع التبرعات في موسم الأعياد هذه السنة، نقدم هذا المقال الذي ي ظهر مدى تضافر الجهود المبذولة من العديد من الناس لجعل الأصوات العالمية شيئا فريدا. | To kick off this year's holiday fundraising campaign, this breakdown of how one article came into being shows how the coordinated efforts of many people combine to make GV so unique. |
الحد من ساعات العمل الإضافية، أو العمل في العطلة الأسبوعية أو في الأعياد والمناسبات، ويحظر إيفاد المرأة الحامل أو الحاضنة لطفل دون الثالثة للقيام بمهام معينة (المادة 162). | does not allow pregnant women or women with children under the age of three to be used for overtime work or for work on days off or holidays or to be sent on business trips (article 162). |
وبالتالي، يتزايد عاما بعد عام نطاق الاحتفال بتلك الأعياد، كعيد الأضحى وعيد الفطر عند المسلمين، وعيد الفصح وعيد ميلاد المسيح عند المسيحيين، وعيد الفصح وعيد الفوريم وعيد التجديد عند اليهود. | With every passing year, Muslims mark Kurban Khait and Ramadan Khait, Christians mark Easter and Christmas and Jews mark Passover, Purim and Hanukkah on a larger and larger scale. |
من الميادين الأخرى التي تثير قلق حكومتي الوفيات المتعلقة بالطرق أثناء فترات الأعياد، والتي كانت مرتفعة بشكل خاص أثناء الاحتفال بالعام الجديد والاحتفال التقليدي بالسنة التايلندية الجديدة في نيسان أبريل. | Another area of concern to my Government is the road related death toll during festival periods, which has been particularly high during the new year festival and the traditional Thai new year festival in April. |
ويبدو نمطا سنويا من جانب جيش الرب للمقاومة أن يعرب عن استعداده للتفاوض بشأن السلام حينما يقترب من موسم الأعياد نظرا لأن موسم هطول الأمطار يعقد القيام بالعمليات على أرض الواقع. | It seems to be an annual pattern on the part of the Lord's Resistance Army (LRA) to express willingness to negotiate for peace as the festive season approaches and as the rainy season complicates operations on the ground. |
وفي الأعياد الرسمية، يقوم العاملون في حالات الطوارئ والمهنيون في مجال الصحة بحملات إعلامية لتوعية الجماهير بالمخاطر المحددة التي تحدث خلال هذه الفترات، أي عندما تخرج أعداد كبيرة من المواطنين إلى الطرق. | On public holidays, emergency workers and health professionals undertake a media campaign to make people aware of the particular dangers that occur during these periods, when great numbers of people take to the roads. |
هل علينا موسم الأعياد وحان وقت اللهو والابتهاج ، وهو عادة ما يكون وقت الإكثار من تناول الطعام. لكن الإفراط في استهلاك السكريات والذي يميز هذا الوقت من السنة، ليس بالأمر الذي يستحق الاحتفال. | The holiday season that is now upon us is a time for festivity, and usually of overeating. But the rampant consumption of sugar that marks this time of year is nothing to celebrate. |
كانت معظم الأعياد الرومانية الخاصة به تتم في شهر آذار (مارس)، لذا سمي هذا الشهر على اسمه، كما أن ثمة أعياد له في تشرين الأول (أكتوبر) وهو موسم الحملات العسكرية ونهاية موسم الزراعة. | Most of his festivals were held in March, the month named for him (Latin Martius ), and in October, which began the season for military campaigning and ended the season for farming. |
1 يبارك جهود دار الإفتاء المصرية وجامعة القاهرة ومركز دراسات واستشارات علوم الفضاء في جمهورية مصر العربية الخاصة بإقامة مشروع القمر الصناعي الذي سيكون من أهم وظائفه رؤية الشهور القمرية لتوحيد الأعياد الإسلامية | Welcomes the efforts by the Fatwa Institution in cooperation with the University of Cairo and the Centre for Space Studies and Consultations to establish a satellite project whose main function is to ensure the sighting of the lunar months in order to unify Islamic holidays. |
121 كما أن النظام يحث على الإفراج والعفو عن الحدث عندما يتحسن سلوكه أو عند المناسبات الإسلامية مثل الأعياد أو عند حفظ القرآن الكريم، وأوكل للقاضي تقرير الإفراج عن الحدث متى رأى مناسبة ذلك. | (d) The jockey shall sign a declaration, endorsed by the racing organization and accompanied by an attestation from his father or legal guardian, stating that he is aware of the dangers of racing and exonerating any other part of responsibility for the consequences of his participation therein |