ترجمة "الأضرار الناجمة عن العواصف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العواصف - ترجمة : العواصف - ترجمة : الأضرار الناجمة عن العواصف - ترجمة : عن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بيان خاص بشأن الأضرار الناجمة عن إعصار ستان | Special communiqué on the damage caused by Hurricane Stan |
بيان خاص بشأن الأضرار الناجمة عن إعصار ستان | Special communiqué on the damage caused by Hurricane Stan |
إن البلدان النامية، وخاصة في آسيا، سوف تعاني أسوأ عواقب الانحباس الحراري العالمي الأضرار الناجمة عن العواصف، وارتفاع مستويات سطح البحر، وتدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. | Developing countries, particularly those in Asia, will suffer the worst consequences of global warming storm damage, rising sea levels, and massive refugee flows. |
(ح) حرائق الغابات، والآفات والأمراض والعوامل غير الحيوية التي تؤثر على الغابات، بما في ذلك الأضرار التي تتسبب فيها العواصف والآثار الناجمة عن تغير المناخ | (h) Forest fires, pests, diseases and abiotic factors affecting forests, including storm damage and the impact of climate change |
وقد تكون الأضرار الناجمة عن هذا مدمرة في الأمد البعيد. | The long run damage could be devastating. |
وسوف تكشف الأيام المقبلة عن حجم الأضرار المباشرة الناجمة عن هذا القرار. | The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused. |
وفضلا عن هذا فإن المشارطة ذاتها تتضمن عبارة الأضرار الناجمة عن الحجز . | The reliance on foreign legal concepts in the interpretation of German law was not only permissible, but also common practice in arbitration. |
ينبغي أن يطلب المتضرر التعويض عن الأضرار الناجمة عن التأخير وفقا للإجراءات المنصوص عليها. | The person affected should request compensation for injury suffered as a result of the delay, in accordance with the procedure set out in the law. |
الأضرار الناجمة على مستوى الاستثمارات الخارجية والتعاون الاقتصادي | Impact on the growth of foreign investment and economic cooperation |
مشارك في المفاوضات المتعلقة بوضع نظام للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة تجري في أنتاركتيكا. | Participant in the negotiations for the development of a liability regime for damage arising from activities taking place in Antarctica. |
إن البلدان النامية، وخاصة في آسيا، سوف تعاني أسوأ عواقب الانحباس الحراري العالمي الأضرار الناجمة عن العواصف، وارتفاع مستويات سطح البحر، وتدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. ومن المرجح أن تختفي جزر المالديف تماما . | Developing countries, particularly those in Asia, will suffer the worst consequences of global warming storm damage, rising sea levels, and massive refugee flows. |
وردا على طلب من الجمعية العامة، اقترحت إطارا لسجل لقيد الأضرار الناجمة عن الجدار. | In response to a request from the General Assembly, I proposed a framework for a registry of damage caused by the barrier. |
الأول أن الأضرار الاقتصادية الناجمة عن الكوارث اليابانية الثلاث (الزلزال المروع، والتسونامي المدمر، والأزمة النووية) قد تكون ضعف الأضرار التي أدت إليها كارثة كوبي. | First, the economic damage from Japan s three calamities (a horrifying earthquake, a devastating tsunami, and a nuclear crisis) may well be double that of Kobe. |
إن من شأن ذلك ليس تسريع استصلاح المناطق المتضررة فقط، بل هو يتماشى مع واجب الكويت تخفيف الأضرار وتقليل الخسائر الناجمة عن الأضرار أيضا . | This will not only accelerate recovery of the damaged areas but it is also in line with the duty of Kuwait to mitigate the damage and minimize losses resulting from the damage. |
ولقد خدم هذا الالتزام الصين بشكل واضح في تجنب الأضرار الجانبية الناجمة عن أزمة 2008 2009. | Such a commitment served China extremely well in avoiding collateral damage from the crisis of 2008 2009. |
أكبر الأضرار الناجمة عن التعدين إلى الكهوف موجودة مع ذرق الطائر الودائع إلى الخفافيش المستعمرات أنفسهم. | The greatest damage caused by mining to caves with extant guano deposits is to the bat colonies themselves. |
فالناخبون الألمان على سبيل المثال يرفضون أي اقتراح بالحد من الأضرار البيئية الناجمة عن السيارات الكبيرة المكلفة. | German voters balk at any suggestion that we should limit the environmental damage caused by big and expensive cars. |
فمن ناحية، سيقوم السد بالحد من الفيضانات وهو مفيد لأنه يحمي المستوطنات من الأضرار الناجمة عن الفيضانات . | On the one hand, the reduction of flooding is beneficial since it protects settlements from flood damage. |
وعندما ط لب من البائع إعادة المبلغ المدفوع مقدما ، احتفظ البائع بهذا المبلغ للتعويض عن الأضرار الناجمة عن البيع بسعر مخف ض. | When asked to return the advance payment to the Swiss buyer, the seller kept it to offset the damages arising from the sale at a reduced price. |
113 فيما يتعلق بالفقرة 5، رأى عدد من الوفود أنه ليس من المستنسب جعل تعويض الأضرار المادية والمعنوية الطريقة المفضلة لجبر الأضرار الناجمة عن حالات الاختفاء القسري. | On the subject of paragraph 5, several delegations argued that it was not appropriate to set up compensation for material and psychological harm as the preferred means of making reparation for enforced disappearances. |
ويجب أن نعزز نظم الإنذار المبكر الوطنية حتى يتسنى تقييم الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتخفيف من نتائجها. | We must strengthen national early warning systems so that the damage caused by natural disasters can be evaluated and their consequences mitigated. |
الفرق المنظمة على طول طريق القرى لتأمين حركة المرور ومساعدة السائقين في إصلاح الأضرار الناجمة عن الغارات الجوية. | Villages along the trail organized teams to guarantee traffic flow and to help drivers repair damage caused by air attacks. |
فبعضها د ف ع به دفعا إلى هناك بفعل ارتفاع تكاليف احتواء الأضرار الناجمة عن السلوكيات غير المسؤولة من ق ب ل البنوك. | Some were pushed there by the high cost of containing the damage from banks irresponsible behavior. |
يتوزع نشاطها على ١٠ مواقع في محيط المدينة التي تركتها الحكومة دون تصنيف خلال تقييم الأضرار الناجمة عن الفيضانات. | They are focused on 10 locations in and around the city that have been left uncategorized by government agencies assessing the flood damage, meaning that authorities deem that the damage done to uncategorized infrastructure and homes are not damaged enough to qualify for government aid in one of the six categories established so far. |
انظر أيضا المادة 25(2) من اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة، المعقودة في لوغانو في عام 1993. | See also article 25 (2) of the Convention on Civil Liability for Damage resulting from Activities Dangerous to the Environment, Lugano, 1993. |
ويرى الفريق أن ذلك لن يقتصر على تعجيل خطى عمليات استصلاح المناطق المتضررة فحسب، بل إنه يتماشى مع واجب المملكة العربية السعودية التخفيف من الأضرار والتقليل من الخسائر الناجمة عن الأضرار. | In the view of the Panel, this will not only accelerate recovery of the damaged areas but it is also in line with the duty of Saudi Arabia to mitigate the damage and to minimize losses resulting from the damage. |
والعرض الأكثر شيوع ا هو عسر الكتابة تعذر الكتابة الناجمة عن الأضرار التي تصيب بعض أجزاء قشرة الدماغ الحركية في الفصوص الجدارية. | Most common presentation is a motor dysgraphia agraphia resulting from damage to some part of the motor cortex in the parietal lobes. |
الدولة مسؤولة عن الأضرار الفعلية الناجمة عن الأعمال الغير القانونية التي يرتكبها موظفوها أثناء ممارسة مهامهم، بدون النيل من الحق في العودة وفقا للقانون. | The State is responsible for the actual damages for illegal acts of its agents in the exercise of its functions, without damage of the right of return in terms of law. |
القرار 3 الصادر عن جمعية الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي، 17 تشرين الأول أكتوبر 19980، FUND.A ES 1 13، الفقرة 11(أ). | Resolution 3 of the Assembly of the IOPC Fund, 17 October 1980, FUND.A ES 1 13, paragraph 11(a). |
ووفقا لما يراه العراق، فإنها منهجيات تجريدية ونظرية من النوع الذي رفضته صراحة هيئات دولية، مثل الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي. | In the view of Iraq, they are abstract and theoretical methodologies of the kind that international bodies, for example, the International Oil Pollution Compensation Fund (the IOPC Fund ), have expressly rejected. |
وهي أيضا مسؤولة عن الأضرار الناجمة عن تلوث البيئة البحرية الناجم عن البحث العلمي البحري، الذي تنفذه الدول نفسها أو ينفذ نيابة عنها، وتتحمل تبعاته (المادة 263). | They are also responsible and liable for damage caused by pollution of the marine environment arising out of marine scientific research undertaken by them or on their behalf (article 263). |
إن التهديدات التي تتجاوز حدود الدول مثل قضية تغير المناخ أو الأوبئة من الممكن أن تحدث ضررا لا يقل عن الأضرار الناجمة عن الصراعات العسكرية المسلحة. | In general, transnational threats such as climate change or pandemics can cause damage on a scale equivalent to military conflict. |
الألم من التهاب المفاصل ينتج عن الالتهاب الذي يحدث حول المفصل، الأضرار التي تصيب المفصل بسبب المرض، سلالات العضلات الناجمة عن حركات قوية على المفاصل والتعب. | The pain from arthritis is due to inflammation that occurs around the joint, damage to the joint from disease, daily wear and tear of joint, muscle strains caused by forceful movements against stiff painful joints and fatigue. |
(من الواضح، بالنظر إلى الأضرار الناجمة عن تسرب بريتيش بتروليم في خليج المكسيك، أن ذلك الكائن ما زال يحتاج إلى الكثير من العمل). | (Obviously, given the damage caused by the BP spill in the Gulf of Mexico, there is still some work to be done on that particular organism.) |
75 وبلغت الخسائر الناجمة عن الأضرار التي ألحقها الجيش الإسرائيلي بمرافق الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة سنة 2004 ما يناهز 000 141 دولار. | Damage to UNRWA facilities in the occupied Palestinian territory caused by the Israeli army in 2004 amounted to approximately 141,000. |
بروتوكول تعديل اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية واتفاقية التعويض التكميلي عن الأضرار النووية | Protocol to Amend the 1963 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage |
نرغب في مراقبة و قياس هذه العواصف، العواصف الد ماغية. | We want to see and measure storms brainstorms, that is. |
629 ومع أن الفريق يعترف بأن موارد المملكة العربية السعودية الساحلية تعرضت للعديد من مصادر الأضرار البيئية، فإن الأدلة المتاحة تبين أن السبب الأساسي في الأضرار هو انسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت. | Although the Panel recognizes that Saudi Arabia's shoreline resources were exposed to multiple sources of environmental impacts, the evidence available shows that the predominant cause of the damage was the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
إن المدافعين عن مبدأ الحد من الضرر يتقبلون حقيقة مفادها أن المخدرات كانت دوما جزءا من تاريخ البشرية ويسعون إلى التخفيف من الأضرار الناجمة عن إنتاجها واستخدامها. | Those advocating for harm reduction accept that drugs have always been a part of human history and aim to decrease the damage caused by their production and use. |
80 ومن رأي الفريق أن القانون الدولي لا ينص على أي أساليب محددة ومطلقة لقياس مبالغ التعويض عن الأضرار الناجمة عن أفعال غير مشروعة دوليا ارتكبتها دول. | In the view of the Panel, international law does not prescribe any specific and exclusive methods of measurement for awards of damages for internationally wrongful acts by states. |
552 ويرى الفريق أن المملكة العربية السعودية لم تثبت لا طبيعة الأضرار التي لحقت بالماشية ولا نطاقها، ولا أقامت الدليل على وجود علاقة واضحة بين الأضرار الناجمة عن حرائق آبار النفط في الكويت والملوثات المنبعثة منها. | In the view of the Panel, Saudi Arabia has neither established the nature and extent of damage to livestock, nor demonstrated a clear link between the damage and pollutants from the oil well fires in Kuwait. |
وينبغي في هذا الصدد معاملة البلدان النامية غير الساحلية معاملة خاصة وتفضيلية من أجل تعويضها عن الأضرار الناجمة عن موقعها الجغرافي التي تقلص قدرتها التنافسية في السوق العالمي. | In this regard, special and differential treatment should be accorded to landlocked developing countries to compensate for their geographical disadvantages which erode their competitive edge at the world market. |
104 وفقا للمادة 16 من بروتوكول مدريد، تولت الأطراف الاستشارية وضع قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة المشمولة بأحكام البروتوكول، ستدرج في مرفق أو أكثر. | In accordance with article 16 of the Madrid Protocol, the Consultative Parties undertook to elaborate rules and procedures relating to liability for damage arising from activities covered by the Protocol, to be included in one or more annexes. |
49 وتشكل هجمات المتمردين المستمرة وأعمال الإرهاب والجرائم العنيفة بما فيها أعمال الخطف والتعذيب، فضلا عن الأضرار الناجمة عن الأعمال العسكرية، مصدرا رئيسيا لانتهاكات حقوق الإنسان في العراق. | Ongoing insurgent attacks and acts of terrorism, violent crime, including kidnappings and torture, and the adverse effects of military action represent major sources of human rights violations in Iraq. |
وإذ تلاحظ مع القلق أيضا الأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من خسائر في الأرواح، وأثرها السلبي على الصحة العامة والنظم الصحية، | Also noting with concern the serious damage and loss of life caused by natural disasters and their negative impact on public health and health systems, |
عمليات البحث ذات الصلة : الأضرار الناجمة عن - الأضرار الناجمة عن - الأضرار الناجمة عن - الأضرار الناجمة عن - الأضرار الناجمة عن - الأضرار الناجمة عن - الأضرار الناجمة - الأضرار الناجمة - الأضرار الناجمة - الأضرار الناجمة - الأضرار الناجمة عن الفيضانات - الأضرار الناجمة عن الإهمال - الأضرار الناجمة عن إساءة - الأضرار الناجمة عن فقدان