ترجمة "الأجنبية المستثمرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأجنبية المستثمرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الطاقة العائدة على الطاقة المستثمرة | Energy Return on Energy Invested. |
ورغم أن الاستثمارات الأجنبية المباشرة قد تكون ضئيلة من حيث مقدار المبالغ المستثمرة (الأونكتاد، 1998)، فإن ظهورها طرح العديد من المسائل النظرية والتجريبية الجديرة بالبحث. | Although their FDI may be small in terms of the amount invested (UNCTAD, 1998), their emergence has given rise to many theoretical as well as empirical questions worthy of investigation. |
وصافي اﻷموال الجديدة المستثمرة، لكل من بيانات اﻹيرادات والنفقات | net new money invested, per income and expenditure statements |
وبلغ مجموع المبالغ المستثمرة في هذا الصدد 82.5 بليون بيزو. | The above involved a total investment of some 82.5 billion pesos. |
دولنا مع نظام الطرق السريعة. الديمقراطي والجمهوري الإدارات المستثمرة في | After World War Il, we connected our states with a system of highways. |
ووافقوا على إيلاء الاعتبار لمختلف مستويات التنمية الاقتصادية في البلدان وللحاجة إلى نهج تبايني إزاء مختلف أنماط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (المشاريع المستثمرة النشيطة ضد المستثمرة السلبية). | They agreed that consideration should be given to countries' different levels of economic development and to the need for a differentiated approach to different types of SMEs (active vs. passive investors). |
61 ستظل الحكومات هي المستثمرة الرئيسية في تطوير الهياكل الأساسية المائية الكبرى. | Governments will continue to be the main investors in the development of large scale water infrastructure. |
تاريخيا، كانت المساعدات ت ناق ش إلى حد كبير من منظور المبلغ الإجمالي للأموال المستثمرة. | Historically, aid was discussed largely in terms of the total amount of money invested. |
وبداية، تصبح المؤسسات المالية والجهات المستثمرة أكثر ترددا في الإقراض في هذه البيئة. | For a start, financial institutions and investors are more reluctant to lend in such an environment. |
غير أن الموارد المستثمرة في مكافحة الإيدز لا تزال غير متناسبة مع المشكلة. | However, the resources invested in combating AIDS are still not commensurate with the problem. |
وسيتحدثون عن الأجنبية | They'll talk about the foreigner . |
(أ) أفريقيا المصادر الكبرى لمخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد، حسبما أبلغت عنه الاقتصادات المستثمرة | (a) Africa Major sources of inward FDI stock, as reported by investing economies |
وترتبط احتياجات المساعدة المؤقتة العامة البالغة 000 409 دولار في المقام الأول بالسعي إلى تجنب تراكم المتأخرات في شعبة الحسابات (000 300 دولار)، وباحتياجات شعبة الخزانة للمساعدة نظرا لزيادة عبء العمل المتصل بمعاملات صرف العملات الأجنبية والأموال المستثمرة (000 109 دولار). | The requirements for general temporary assistance of 409,000 relate mainly to the prevention of backlogs in the Accounts Division ( 300,000) and to requirements of the Treasury in view of the increase in the workload related to foreign exchange transactions and funds invested ( 109,000). |
الجيوش الأجنبية يملء حصوننا التجار الأجانب يديرون مصارفنا الآلهة الأجنبية ضايق أرواح أجدادنا | Warships occupy our harbors, foreign armies fill our forts, foreign merchants administer our banks, foreign gods disturb the spirits of our ancestors. |
وكالة الإستخبارات والملاحظة الأجنبية | Obama announced that he was going to change his vote on FlSA, |
إن التعاون الجيد هو العامل الرئيسي لضمان الاستخدام الفعال للموارد المستثمرة في مكافحة خطر الإرهاب. | Better cooperation is the key to ensuring efficient use of resources invested in countering the terrorist threat. |
(ﻫ) فعالية التكاليف مدى تناسب نواتج اللجنة مع الموارد المستثمرة، من حيث حجم مداولاتها وجودتها . | (e) Cost effectiveness the extent to which the outcomes of the Committee are commensurate with the resources invested, in terms of both the quantity and quality of its deliberations. |
52 تصف تكلفة الاستثمار الموارد المستثمرة في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة خلال السنة المشمولة بالإبلاغ. | Investment cost describes the resources invested in implementing management improvement measures during the reporting year. |
ولكن كيف كانت أحوال البلاد في ظل حكمه حصلت المستثمرة على التمويل اللازم لتأسيس شركتها المبتدئة . | But how did the country do under his rule? The entrepreneur got her startup funding. |
والواقع أن الاحتياطيات الصينية المستثمرة في هذه الأدوات المالية المتحفظة تتمتع بأمان نسبي رغم عائدها الضئيل. | Chinese reserves invested in these conservative financial instruments are relatively safe, but they yield little return. |
تشمل الإيرادات الآتية من الفوائد جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة. | Interest income includes all interest from various bank accounts and investment income earned on invested funds. |
الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الإلكترونية الأجنبية | Recognition of foreign certificates and electronic signatures |
الاقتراض من البنوك الأجنبية والمحلية. | Borrow from foreign and domestic lenders. |
10 الرابطة الأمريكية للقوانين الأجنبية. | American Foreign Law Association. |
معلومات عن معاملات العملة الأجنبية | Know your customer policy Customer transaction profile Information on cash transaction Information on foreign currency transaction |
4310 حظر مخصصات العملة الأجنبية | 4310 Prohibition of foreign exchange allocation |
الإذاعة والتلفزيون_BAR_ وكل الصحافة الأجنبية، | Radio, television, and all the foreign press. |
الحقيقة أن الانهيار الحاد والمتواصل للمكاسب من شأنه أن يؤدي إلى تآكل الثروة المستثمرة في الأوراق المالية. | True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks. |
والوصول إلى التكنولوجيا الحديثة يمكن أن يزيد الإنتاجية ونقل المعرفة والمهارات الإدارية للشركة المستثمرة في بلدها الأصلي. | Access to new technologies can increase the productivity, knowledge transfer and management skills of the investing company in its home country. |
وتناول الخبراء بالتحليل حالات محددة للبلدان المستثمرة الصاعدة في الخارج مثل البرازيل وجنوب أفريقيا وماليزيا وتايلند والصين. | They analysed the specific cases of emerging outward investor countries such as Brazil, South Africa, Malaysia, Thailand and China. |
وينبغي أن تزيد الأمم المتحدة من الموارد المستثمرة في مسائل التنمية وأن تنفذ بفعالية الغايات الإنمائية للألفية. | The United Nations should increase resource input into development issues and effectively implement the Millennium Development Goals. |
وثمة مشكلة رئيسية تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المستثمرة هي قلة المعلومات المتعلقة بفرص الاستثمار والأوضاع المحلية. | Macroeconomic uncertainties and corruption also constitute major problems for SMEs, which generally are more affected than larger firms by these problems and the additional costs that they impose. |
بحيث يمكن للموارد الهائلة المستثمرة اليوم في عمليات حفظ السلم أن تحقق بلوغ أهداف السلم واﻻستقرار الدائمين. | Only in that way would the enormous current resources invested in peace keeping operations make it possible to attain the objectives of lasting peace and stability. |
لقد كانت أجهزة الإعلام الأجنبية هي التي فضحت ضلوع بعض القوى الأجنبية في جريمة ترتكب ضد الإنسانية. | And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response. |
لم تكن لدى الشركات أي طريقة لإبقاء الأفلام الأجنبية خارجا، ولم تكن الأفلام الأجنبية مربوطة بقانون الإنتاج. | The studios had no way to keep foreign films out, and foreign films were not bound by the Production Code. |
أدت الهيمنة الأجنبية إلى صراع داخلي. | Foreign dominance led to internal strife. |
الحفاوة بالوفود الأجنبية الزائرة الرفيعة المستوى | 1971 1975 Public Prosecutor for the district of Berne, replacement of Procurator General. |
تشجيع وتيسير الإرهاب في الدول الأجنبية. | Promotion and facilitation of terrorism in foreign states. |
لا أحد من عائلتهم يتحدث الأجنبية | No one in their family has spoken English. |
لا أحد من جيلهم يتحدث الأجنبية | No one in their generation has spoken English. |
لقد إنغمسنا تماما في الأفلام الأجنبية. | Bernard Pinayon Agbaosi We have been so deep into the foreign movies. |
ماذا يفعل في هذا المكان الأجنبية | How did he sin? Against whom? |
أنا كنت كولونيل فى الجحافل الأجنبية | I was a colonel in the foreign legion. |
إن كافة صناديق الثروة السيادية قادرة على الاستجابة للأحداث السياسية العالمية بالمسارعة إلى سحب الأموال المستثمرة في الخارج. | All SWFs can respond to global political events by quickly withdrawing funds invested abroad. |
أما استثمارات التجهيز، فإنها أقل شيوعا لأنها تنطوي عموما على مخاطر والتزامات مالية أكبر بكثير بالنسبة للمؤسسة المستثمرة. | Greenfield investments are less common, since these generally imply much larger risks and financial commitments for the investing enterprise. |
عمليات البحث ذات الصلة : الشركات المستثمرة الأجنبية - الشركة الأجنبية المستثمرة - الشركات الأجنبية المستثمرة - الشركات الأجنبية المستثمرة - الأموال المستثمرة - الأسهم المستثمرة - الأموال المستثمرة - الأسهم المستثمرة - الأموال المستثمرة - الأصول المستثمرة - الأصول المستثمرة - الأموال المستثمرة - الأصول المستثمرة في - الأصول المستثمرة أخرى