ترجمة "الأبوي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا هو الجزء الأبوي في الأمر. | That is the paternalistic part. |
والحق الأبوي يمارس بالرضا المتبادل، بواسطة الأبوين، وفي حالة نشوب خلاف بينهما، فإن هيئة الوصاية تقرر مسألة ممارسة الحق الأبوي. | The parental right is, by mutual consent, exercised by parents, and in case of parents' disagreement, the body of guardianship decides on the exercising of parental right. |
كان أنصار المذهب الأبوي التقليديون على إدراك تام لهذه الحقيقة. | Old fashioned paternalists have always been very well aware of this. |
فيه كل التوجيه الأبوي الذي نشتاقه، وفينا كل ضجيج الشباب. | He offered all the fatherly regard we yearned for in the clamour of youth. |
ولا يمكن للأب أن يتردد في حقه أو حقها الأبوي. | A parent cannot wave his or her parental right. |
net الموقع الذي يوفر رؤية واضحة ويجمع بيانات عن العنف الأبوي الذكوري في إسبانيا. | In a message to readers, Feminicidio stressed the preserve the memory of those who have been murdered |
هناك ارتباط لا ينفصم بين النظام العسكري والنظام الأبوي، فكل منهما ينظر إلى الذكورة باعتبارها عكس الأنوثة. | Militarism and patriarchy are inextricably linked, and both view masculinity as the opposite of femininity. |
خاطبت الرسالة الرئيسية الأحزاب السياسية مطالبة بأخذ إجراء عاجل ضد جرائم القتل الناتجة عن العنف الأبوي العنف الذكوري . | Demonstrators' main message addressed the country's political parties, demanding urgent action against murders resulting from patriarchal violence ( violencia machista ). |
وقد ات خذت تدابير لتغيير النظام الأبوي القائم في إستونيا وخفض التمييز غير المباشر ضد المرأة في الحياة العملية. | Measures have been adopted to change the existing patriarchal gender system in Estonia and to reduce indirect discrimination against women in work life. |
والآن أصبح هؤلاء الغربيون متيمين بالنظام السياسي الأبوي في الصين ـ الذي يتسم بنفس القدر من الغموض والاستعصاء على الفهم. | Such Westerners are now often just as enamored of China s paternalistic and equally opaque and impenetrable political system. |
كان الأوروبيون في ذلك الوقت يحتضنون ثقافات النظام الأبوي وتطورت مفاهيم حقوق الملكية للفرد, فيما يتعلق بالأراضي التي كانت مختلفة للغاية. | Europeans at that time had patriarchal cultures and had developed concepts of individual property rights with respect to land that were extremely different. |
وتتفاقم الشبهات بفعل الحس الأبوي الكامن في الساسة ـ والذي يجعلهم يتصورون أن الفقراء لا يعرفون أين صالحهم وأنهم ع رضة للخداع بسهولة. | Suspicions are further reinforced by politicians underlying paternalism the poor do not know what is good for them and are easily fooled. |
ولأن الناس نادرا ما يتحركون بعيدا عن الخيار الافتراضي، فإن الاختيار الأبوي لصاحب العمل يكون هو الغالب، وبهذا نحصل على الأبوية الليبرتارية. | Because people rarely move away from the default option, the employer s paternalistic choice prevails, and we get libertarian paternalism. |
ومالم يجد مكتب المرأة نهجا جديدا، فإنه سي واج ه من السكان الأصليين بنفس المقاومة التي واجهها نهج التسلط الأبوي على مدى 500 سنة. | Unless the Women's Bureau found a new approach, it would meet with the same resistance from indigenous peoples that the patriarchal approach had met with for over 500 years. |
أظهرت النتائج أن لكل من الرجال والنساء الذين يشربون النبيذ، كانت هناك علاقة بالوضع الاجتماعي العالي للوالدين، والتعليم الأبوي، والحالة الاجتماعية للفرد قيد الدراسة. | The results showed that for both men and women drinking wine was related to higher parental social status, parental education and the social status of the subjects. |
ونتيجة لهذا فإن الحكومات تلجأ إلى استحضار القواعد الدينية على نطاق واسع، والاحتكام بدرجة أقل إلى التقاليد، في محاولة لإضفاء الشرعية على استمرار الحكم الأبوي. | The result is widespread invocation by governments of religious norms, and to a lesser extent references to tradition, in order to legitimize the continuation of patriarchal rule. |
فقد ورثت المستعمرات البريطانية السابقة مثل الهند وماليزيا القانون العام والضوابط والتوازنات المؤسسية، ولكن العديد منها تواجه اليوم الانحلال المؤسسي، والفساد المتفشي، وحكم الزعيم الأبوي. | Former British colonies like India and Malaysia inherited common law and institutional checks and balances, but several today confront institutional decay, rising corruption, and creeping patrimonialism. |
ويفضلون الاستثمار في الفتيان بحجة أنهم يؤمـ ـنـون تواصل سـلالـة الآباء، بينما (يقال) بأنه بمجرد أن تتزوج الفتيات فـإنهن يتركن سلالــة أسرتهن ويتبنيـن النسب الأبوي الآخــر. | They prefer to invest in boys arguing that these shall secure the continuity of lineage, while girls (it goes) once married leave their own family lineages to adopt the patrilineal ones, for example. |
فبعيدا عن كونه نموذجا للديمقراطية، يرتبط الاتحاد الأوروبي بجاهز بيروقراطي قوي ومتغطرس ويفتقر إلى الحداثة، ويصدر القوانين والمراسيم بقدر عظيم من التجاهل الأبوي المتكبر للمواطنين العاديين. | Far from being a model of democracy, the EU is associated with an arrogant, out of touch mandarinate that issues rules and edicts with paternalistic and highhanded disregard for ordinary citizens. |
8 وتؤدي أشكال التحيز الأبوي السائدة في الأحكام القانونية ونظام العدالة الجنائية إلى حرمان المرأة من الحصول على العدالة والإفلات من العنف (المرجع نفسه، الفقرة 60). | The patriarchal biases prevailing in the legal provisions and criminal justice system prevent women from accessing justice and escaping violence (Ibid., para. |
ويرى فوكوياما في حكم الزعيم الأبوي ــ الذي يتجسد في الميل الطبيعي لدى البشر إلى محاباة العائلة والأصدقاء ــ السم الذي يفتك بسيادة القانون وقابلة الحكومة للمساءلة. | Fukuyama argues that patrimonialism defined as the natural human propensity to favor family and friends is the bane of the rule of law and accountable government. |
يقل ل خطاب كوهن الأبوي من شأن إيران ويمث لها برسوم متحركة بسيطة وطفولية وكأن هدفها الوحيد ليس الحرية أو الاستقلالية أو الحداثة بل الرغبة في رؤية ومعرفة أميركا الأسطورية. | Cohen's paternalistic narrative reduces Iran to a childlike cartoon whose main desire is not freedom, independence or actualization, but the desire to see a mythical America . |
ولكن عموم ا من الإنصاف أن نقول إن القيم التقليدية تميل دائم ا، حسب تعريفها، إلى السياسة المحافظة وإنها غالب ا، ولكن ليس دائم ا تتقبل بعض أشكال النظام الأبوي كأمر طبيعي. | It is generally fair to say that usually traditional values tend, by definition, toward conservatism and that they often, but not always, accept some form of patriarchy as normative. |
مع هاشتاغ TerrorismoMachista (الإرهاب الذكوري)، CuestiónEstado (قضية الدولة)، PactoEstado (اتفاقية الدولة)، NosFaltanTodas (نحتاج إليهم جميع ا)، NiUnaMenos (ليس أقل من واحد)، 7Noviembre (السابع من نوفمبر تشرين الثاني )، MarchaContraViolenciasMachistas (المسيرة ضد العنف الأبوي الذكوري). | With hashtags like TerrorismoMachista (Sexist Terrorism), CuestiónEstado (State Matter), PactoEstado (State Pact), NosFaltanTodas (We Need Them All), NiUnaMenos (Not One Less), 7Noviembre (November 7), and MarchaContraViolenciasMachistas (March Against Patriarchal Violence), the demonstrations moved from the streets to social networks. |
وما زالت المرأة الفلسطينية تكافح التفاوت والتمييز لكي تؤدي دورا نشطا وفع الا في مجتمعها، لكنها تواجه كما يقول المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالعنف ضد المرأة، نظامين من الإخضاع الاحتلال والنظام الأبوي. | Palestinian women continued to fight inequality and discrimination in order to play an active and influential role in their society but, as the United Nations Special Rapporteur on Violence against Women had noted in February 2005, they faced two systems of subordination occupation and patriarchy. |
تغيير النظـام الأبوي الحالي عن طريق تثقيـف الفتيان والرجال بأن حالات عدم المساواة بين الجنسين تـشـكل إساءة لحقوق الإنسان، وعن طريـق حشد الفتيان والرجال من أجل النهوض بحقوق المرأة والعدل فيما بين الجنسين | the current patriarchal system is changed through educating boys and men that gender inequalities are an abuse of human rights and through mobilising boys and men to advance women's rights and gender justice |
كما يتضح هذا النهج الأبوي في عناصر القانون العرفي التي أ دمجت في قوانين الدولة واحت ف ظ بالقوانين التي تجنح إلى جعل المرأة تابعة نحو تقييد حقوقها في الميراث، وتم التخلص من حقوق الملكية الجماعية. | This patriarchal trend is also evident in the components of customary law that State law incorporates those that tend to subordinate women, such as restricted inheritance rights for women, are retained, while collective ownership and rights are dispensed with. |
وكان من المفترض أن تعمل السياسة الاقتصادية السليمة على تعليم الناس كيف يبجلون العرش (وبهذا يحترمون الملكية الخاصة)، والرمز الأبوي (حتى لا يتزوجون في سن الطيش)، والرموز الدينية (حتى يخشون ممارسة الجنس قبل الزواج). | The proper economic policy was to teach people to venerate the throne (so that they would respect property), the paternal hearth (so that they would not marry imprudently young), and the religious altar (so that they would fear pre marital sex). |
وبالبناء على مواطن القوة هذه، فإن البنك لابد أن يكون على استعداد لفهم واقع البلدان المتعاملة معه، بدلا من الأسلوب الأبوي، وأن يعمل على إيجاد التوازن بين عمله في كل بلد على حدة وبين دوره العالمي. | Building on these strengths, the Bank must be willing to understand its client countries realities, rather than pontificate, and to balance its country based work with its global roles. |
ولكن في حين قد يشكل حكم الزعيم الأبوي الحاجز الرئيسي الذي يحول دون تقدم الدول نحو ديمقراطية الطبقة المتوسطة ــ والسبب الرئيسي وراء هشاشة الدولة الاستبدادية ــ وقد يشكل أيضا سمة أكثر عمومية في كل الأنظمة السياسية والاقتصادية. | But, while patrimonialism may well be the main barrier to countries advance to middle class democracy and a key reason for autocratic states fragility it may also be a more general feature of all political and economic systems. |
في قرية صغيرة تدعى فالهي بمقاطعة بيون في ماهراشاترا، انضمت تسع سيدات بما فيهن عاملات بمجال الصحة وربات منزل إلى ناد مميز أصبح فيما بعد حديث المدينة، وهو بمثابة حيز شخصي يسمح لهن بمناقشة ومناظرة فوارق المجتمع الأبوي. | In a small village called Walhe, in Pune district, Maharashtra, nine women, including health workers and housewives, have become members of a unique club that are fast becoming the talk of the town. |
وقالت إن التقرير يعطي معلومات جيدة عن إصلاح قانون الأسرة، ولكنها ترحب بإجراء تقييم مقارن لحالة الأمر الواقع، فيما يتعلق بالقيم الثابتة في المجتمع الأبوي القائم على هيمنة الرجل، من قبيل تعدد الزوجات وإجبار أرملة الزوج المتوفي على الزواج من أخيه والزواج المبكر. | The report gave good information on the reform of the family law, but a comparative assessment of the de facto situation would also be welcome, with regard to enduring patriarchal values such as polygamy, levirate and early marriage. |