ترجمة "الآفة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Lesion Blight Vermin Scourge Lesions

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ما هي الآفة
What is a pest?
يا عزيزي سنحرق الآفة
Oh, dear We'll smoke the blighter out
سوف نجعل الدخان يخرج الآفة خارجا
Oh, we'll smoke the blighter out
وتتأثر البلدان النامية أكثر من غيرها بهذه الآفة الحديثة.
Most affected by this modern scourge are developing countries.
هذا عادة ما يحدث 2 3 شرائح دون مستوى الآفة.
This usually occurs 2 3 segments below the level of the lesion.
ويجب أن علينا أن نواصل مكافحة هذه الآفة بكل الوسائل.
We must continue to combat that scourge through all means.
وأن الحكومة قد وضعت خطة وطنية لمكافحة هذه الآفة، بالمثل.
A particular obstacle to social development in his country was HIV AIDS, against which his Government had similarly developed a national plan.
مجددا, سوف نبدا مع الحيوان الضار (الآفة) حشرة تربس القطن.
Again, we'll start first with the pest the thrips.
لذلك، على الأمم المتحدة، بكل كيانها، أن تواجه هذه الآفة الشريرة.
Therefore, the United Nations as a whole should confront that vicious malady.
ولوقف هذه الآفة الفتاكة لا بد لنا من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
To stop this killer we must attain the Millennium Development Goals.
وسيمك ننا ذلك من التصدي لتلك الآفة من منظور متعدد الأطراف وبتركيز موحد.
That will enable us to face that scourge from a multilateral perspective and with a unitary focus.
وبالنسبة للإرهاب، تؤكد الفلبين من جديد على التزامها بمكافحة هذه الآفة البشعة.
On terrorism, the Philippines reaffirms its commitment to fight this terrible evil.
بعض الاطفال و بدافع الفضول يقدمون على لكز الآفة, بدافع الفضول الطبيعي.
And other children in curiosity come up and poke the lesion, because a natural curiosity.
ويتراوح سن م ن هم أشد إصابة بهذه الآفة بين 19 و 39 سنة.
The local comprehensive health care systems with the highest rates of STDs are usually also the ones most affected by the HIV AIDS epidemic.
وقد حان الوقت لبذل جهد جماعي عاجل لوضع حد فوري لتلك الآفة العصرية.
It is high time for an urgent collective effort to put an immediate end to that modern scourge.
صيد السمك كان آخر هوس جاءته الآفة قبل ثلاثة أسابيع كان يخرج يوميا
He started fishing three weeks ago and was out practically every day.
وندعم استراتيجية مكافحة الإرهاب التي يمكن من خلالها مهاجمة تلك الآفة على مستوى جذري.
We support a counter terrorism strategy by which that scourge would be attacked at the root level.
ونقدر جهود الأمم المتحدة وإسهام المجتمع الدولي في مكافحة هذه الآفة، بخاصة في أفريقيا.
We appreciate the efforts of the United Nations and the contributions of the international community in combating this scourge, particularly in Africa.
ولذلك، يجب أن نجابه بحزم الانقسام والاستغلال والإقصاء والفقر والجوع، الناتجة عن هذه الآفة.
We must therefore resolutely confront division, exploitation, exclusion, poverty and hunger, as a result of that scourge.
والتعاون الشامل ضروري للتغلب على هذه الآفة، التي تشكل أصل العديد من الآفات الأخرى.
Comprehensive cooperation is essential to overcome this scourge, which is at the origin of many others.
وإننا ندين بشدة تلك الأعمال الإرهابية ونكرر تأكيد التزامنا بمحاربة هذه الآفة بكل أشكالها وتجلياتها.
We strongly condemn such acts of terrorism and reiterate our commitment to fighting this menace in all its forms and manifestations.
وقال إنه يلزم الأخذ بنهج متعدد الطبقات ومتعدد القطاعات من أجل التغلب على هذه الآفة.
A multilayered and multisectoral approach was needed to overcome that scourge.
إن تفاقم مظاهر العنف والإرهاب، رغم الجهود المبذولة منذ سنوات لمواجهة هذه الآفة الخطيرة، يعزز قناعتنا بأن التصدي الأنجع لهذه الآفة يكمن بالأساس في توحيد سبل معالجتها، مما يعزز قدرة المجتمع الدولي على التصدي لها واجتثاث جذورها.
The intensification of violence and terrorism, despite the joint efforts undertaken for many years to confront that grave scourge, deepens our conviction that the most effective way to deal with terrorism is by unifying our methods for tackling it, thereby strengthening the capacity of the international community to confront terrorism and eradicate its root causes.
والاستمرار في اتخاذ التدابير الرامية إلى مكافحة تلك الآفة كجزء من مسؤوليتنا ومساهمتنا في معالجة هذه القضية الجوهرية.
However, we do note that issues relating to surveillance and other critical practical measures to combat terrorism need to be addressed along with their high operational costs.
وبوصف تركيا بلدا عانى طويلا من هذه الآفة، فهي ما فتئت تطالب بزيادة التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
As a country which has long suffered from this scourge, Turkey has been calling for increased international cooperation in the fight against terrorism.
وأضافت أن حكومة سان مارينو تدين الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، وإنها ملتزمة بالقضاء على هذه الآفة المدمرة.
The Government of San Marino condemned international terrorism in all its forms and manifestations and was committed to eliminating that devastating affliction.
ونظرا لسرعة انتشار الإرهاب، نرى أن أسلوب مكافحة هذه الآفة لا يزال سطحيا وغير قادر على معالجة أسبابها الجذرية.
In view of the rapid spread of terrorism, we feel that the approach to countering the plague of terrorism remains superficial and unable to tackle the root causes of the plague.
وإن أي تعريف للإرهاب الدولي ينبغي، لذلك، أن يميز بين هذه الآفة وبين الكفاح المشروع للشعوب في سبيل الاستقلال.
Any definition of international terrorism must therefore clearly distinguish between that scourge and the legitimate struggle of peoples for independence.
ولم يساعد هذا في خفض الفقر فحسب، بل وأيضا التفاوت وعدم المساواة بين الناس، أو الآفة التقليدية في أميركا اللاتينية.
This has helped to lower not only poverty, but also inequality, Latin America s traditional scourge.
ونحن مقتنعون بأنه للقضاء على تلك الآفة، يجب أن يشارك الشباب في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية والدولية في ذلك المجال.
We are convinced that, in order to eradicate that scourge, young people must participate in defining and implementing national and international strategies in that area.
فالموجة الأخيرة من التفجيرات الإرهابية في أنحاء مختلفة من العالم مؤشر واضح على وجوب مكافحتنا لتلك الآفة المستشرية بشكل ملح.
The recent spate of terrorist bombings in various parts of the world is a clear indication that we have to fight that growing scourge with urgency.
التزام بلادي بالتعاون مع المجلس وتعزيز جهوده الرامية إلى مكافحة هذه الآفة وفقا للميثاق وللقرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
In reiterating the determination of the Jordanian Government to pursue the perpetrators and bring them to justice, I reaffirm my country's commitment to cooperating with the Security Council and to stepping up its efforts to combat the scourge of terrorism, in accordance with the United Nations Charter and resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005).
وختاما، نأمل أن تنجح مداولاتنا في تعزيز التعاون الدولي للحد من هذه الآفة الخطيرة في جميع البلدان، النامية والمتقدمة النمو.
In conclusion, we hope that our deliberations will contribute to enhancing international cooperation in the area of combating this serious scourge in both developing and developed countries.
وقالت إن الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والأطفال، شكل من أشكال العبودية الجديدة ويحتاج المجتمع الدولي إلى مكافحة هذه الآفة.
Trafficking of people, particularly women and children, was a form of modern day slavery, and the international community needed to fight that scourge.
لذلك يجب أن نعزز كفاحنا ضد هذه الآفة وأن نستمر في ذلك على المدى الطويل ولكن في إطار القانون الدولي.
The fight against this scourge must therefore be strengthened and carried out over the long term, but within the framework of international law.
وإن تركيا، بوصفها بلدا عانى من الإرهاب، لطالما أشارت إلى الطبيعة الحاسمة لهذا المشكل ونب هت المجتمع الدولي إلى وجود هذه الآفة.
Turkey, as a country which has suffered from terrorism, has long pointed out the critical nature of the problem and alerted the international community to that scourge.
وستتاح لنا فرصة للمزيد من تعزيز قدرتنا على التصدي لهذه الآفة خلال استعراض عام 2006 لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
We shall have an opportunity to further refine our response to this scourge during the 2006 review of the United Nations Programme of Action on Small Arms.
ولن يقضي على الإرهاب هذه الآفة الرهيبة، إلا تعاون وثيق، فعلي ووضع حد للكيل بمكيالين، وهو ما تمارسه عدة بلدان في الشمال.
Only close and real cooperation and an end to the double standards which several countries in the North apply to the subject of terrorism can eliminate this terrible scourge.
وسنسهم أيضا في الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب في وقت مبكر وتنفيذ استراتيجية متكاملة بغية كبح جماح تلك الآفة.
We will also contribute to the effort to achieve the speedy conclusion of a comprehensive convention against international terrorism and to the implementation of an integral strategy aimed at the suppression of that scourge.
وبهذه الطريقة يمكننا أن نحرم الإرهاب من البيئة الخصبة التي يترعرع فيها وأن نقضي على هذه الآفة من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين.
In that way, we can deprive terrorism of its breeding ground and eliminate this scourge in order to strengthen international peace and security.
وتنجم آثار ضارة عن طائفة من أساليب الصيد المدمرة وعن الآفة الدائمة الوجود والمتمثلة في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
Damaging impacts are caused by a range of destructive fishing techniques and by the ever present scourge of illegal, unreported and unregulated fishing.
6 ويشكل الإسهام الملائم لدول المنطقة في التمويل المباشر لأنشطة مكافحة التصحر مؤشرا إيجابيا على الأولوية التي توليها تلك الدول لمكافحة هذه الآفة.
The fact that the countries of the region are significantly involved in the direct funding of activities to combat desertification clearly reflects the priority these countries attach to this problem.
ورغبة من رئيس دولة غابون في دعم جهود المجتمع الدولي، المبذولة لاجتثاث هذه الآفة، وق ع للتو الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
Wishing to support the efforts of the international community to stem this scourge, the Head of State of Gabon has just signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism.
ونحن نقف على الخطوط الأمامية بالقول والفعل معا لاجتثاث هذه الآفة التي يعاني منها المجتمع الدولي ككل، والتي لم تعتق أحدا من شرورها.
We stand together on the front lines, in word and deed, to eradicate that scourge, which has afflicted the entire international community and left no one unscathed.
يتعاطى الكوكايين ممثلون كبار ومدراء وعارضو أزياء لا يساعد تفاخرهم بعادتهم غير المشروعة بالتأكيد ولن تساعد التغطية الإعلامية غير الناقدة على مكافحة هذه الآفة.
Cocaine use by high profile entertainers, executives, models, and socialites who flaunt their illicit drug habit certainly does not help. Nor does uncritical reporting by the media.