ترجمة "اغتنم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اغتنم اليوم | Seize the day |
اغتنم التنمية المستدامة | Menggapai Masa Depan Berkelanjutan |
ولكن اغتنم اللحظة، أخرجها وافعل ما تريد. | But take a moment. Let it out. Do what you want. |
اغتنم منهم قليلا وهم ليسوا أكثر من تمرين لعقلي. | I take them lightly, and merely as an exercise for the mind. |
.متواضع جدا حتي بعد أن اغتنم بندقية من الأعداء | He never once boasted about capturing that musket. |
كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأرحب بالزملاء الجدد في المؤتمر. | I would furthermore also like to take this opportunity to welcome our new colleagues to the Conference. |
وفي هذه المرة، اغتنم أولئك الذين سمح لهم بالعودة هذه الفرصة. | This time, those permitted to return availed themselves of the opportunity. |
وأود كذلك أن اغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بدعوتين لﻷعضاء والمراقبين. | I wish also to take this opportunity to extend two invitations to members and observers. |
وأود أن اغتنم هذه الفرصة كي أعلق على حالتي زمبابوي وشمال أوغندا. | Let me take this opportunity to comment on the situations of Zimbabwe and northern Uganda. |
لذلك فإنني اغتنم هذه الفرصة لتجديد التزام بلدي الراسخ بمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة. | I therefore take this opportunity to renew my country apos s unswerving commitment to the ideals and principles of the United Nations. |
بما انه لدي بعض الامور العائلية العالقة, فانا اغتنم الفرصة للحصول على اجازة | Due to my own reasons, I intend to rest for a while. |
كونى فى سلاح المهندسيين ... كانت تجربه رائعه و انا اغتنم هذه الميزه جدآ | Being in the Engineering Corps has been swell experience... and I'm making the most of it. |
وباسم المجموعة، اغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن مواساتنا لكــــل الذين حزنوا لهذه الخسارة اﻷليمة. | On behalf of the Group, I take this opportunity to express our sympathy to all those grieving this sad loss. |
وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷكرر اهتمامنا بالحل السلمي للصراعات المستمرة التي انتشرت في أجزاء أخرى من العالم. | I would like to take this opportunity to reiterate our concern for the peaceful resolution of the continuing conflicts which have been spreading in other parts of the world. |
وأود أن اغتنم هذه الفرصة للتركيز على بضعة جوانب ترى سويسرا أن لمجلس الأمن دورا ملموسا يضطلع به فيها. | I would like to take this opportunity to focus on a few aspects where Switzerland sees a concrete role for the Security Council. |
وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أقدم شكرنا وامتناننا إلى الدول المشاركة بقوات في القوة المتعددة الجنسيات على إسهامها الثمين. | I would like to take this opportunity to extend our thanks and gratitude to the States participating in the multinational force for their valued contribution. |
وفي الختام، أود أن اغتنم الفرصة لكي اشدد مرة أخرى على دعمنا القاطع للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب ولعمل مجلس الأمن. | In closing, I would like to take the opportunity to underscore once again our unequivocal support for international counter terrorism efforts and for the work of the Security Council. |
وفي إطار العملية الانتخابية، اغتنم الخبير المستقل بعثته الأخيرة ليقدم مقترحات إلى وزير الداخلية وإلى أعضاء المعارضة التي ت سمى متطرفة. | Concerning the electoral process, the independent expert took advantage of his recent mission to submit suggestions and proposals to the Minister of the Interior and members of the so called radical opposition. |
وفيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية، أود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعلن رسميا تفاصيل وقف ايطاليا اﻻختياري لتصدير اﻷلغام التي تستهـــدف اﻷفراد. | With regard to conventional weapons, I wish to take this opportunity formally to announce the terms of Italy apos s moratorium on the export of anti personnel mines. |
وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن اغتنم هذه الفرصة لعرض آراءنا الأولية بشأن الجوانب الأساسية من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. | In this regard, let me take this opportunity to present our preliminary views on the substantive aspects of the FMCT. |
وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أدعوه، بالنيابة عن حكومة بوروندي، إلى المجيء إلى بلدنا كي يشهد النتائج الإيجابية لجهوده الدؤوبة. | I should like to take this opportunity to invite him, on behalf of the Government of Burundi, to come to our country to witness the positive results of his untiring efforts. |
اغتنم هذه الفرصة لكي أشكر وأهنئ جميع الوفود على إبدائها روح التعاون والتسامح والتفاهم في مناقشاتنا وفي البت في هذه البنود. | I should like to take this opportunity to thank and congratulate all delegations for the spirit of cooperation, tolerance and understanding that they have displayed in our discussions and in taking decisions on these items. |
وخلال وجوده في بانكوك، اغتنم الفرصة للاجتماع بالجهات الفاعلة المحلية والإقليمية في الأوساط الحكومية والدبلوماسية والبرلمانية وغير الحكومية تنفيذا لولايته المعنية بميانمار. | While in Bangkok, he took the opportunity to meet local and regional actors in the governmental, diplomatic, parliamentary and non governmental sectors, in fulfilment of his mandate on Myanmar. |
وأود أن اغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن امتناننا لتلك البلدان التي تقدم لمحطة الطاقة النووية في أرمينيا وللسلطة التنظيمية مساعدة مستمرة وكبيرة. | I would like to take this opportunity to express our gratitude to those countries that are providing the Armenian nuclear power plant and Regulatory Authority with continued and substantial assistance. |
واسمحوا لي أن اغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن ارتياحنا للطريقة المثالية التي ترأس بها السيد ستويان غانيف اعمال الجمعية في دورتها الماضية. | Let me take this opportunity also to express our satisfaction at the exemplary manner in which Mr. Stoyan Ganev presided over the Assembly apos s work at the last session. |
والواقــع أنه، باﻻضافة إلى اﻻجتماع باللجنة الخاصة أثناء العام، اغتنم بعض ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الفرصة لكي يتكلم أمام اللجنة الرابعة. | Indeed, in addition to meeting with the Special Committee during the year, some representatives of Non Self Governing Territories have availed themselves of the opportunity to address the Fourth Committee. |
وهكذا، وبدﻻ من توجيه الثناء للحكومة لقيامها بضمان حرية اﻻنتقال، فقد اغتنم الحادثة ﻹثارة الشكوك في غياب أي ادعاءات لتبرير مثل هذه الشكوك. | So instead of commending the Government for guaranteeing freedom of movement, he availed himself of the incident to raise doubts in the absence of any allegations to justify such doubts. |
أود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بترحيبي الحار للسيد بيتر غوسن ممثـــل جمهورية جنوب افريقيا الذي انضم إلينا أخيرا بوصفه مقررا. | I should also like to take this occasion to extend a special welcome to Mr. Peter Goosen of the Republic of South Africa, who has finally come to join us as our Rapporteur. |
كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد على تأييد الاتحاد الأوروبي التام لاقتراحات الأمين العام بوضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. | I would also like to take this opportunity to reiterate the European Union's full support for the Secretary General's proposals to establish a comprehensive counter terrorism strategy for the United Nations. |
اسمحوا لي إذن أن اغتنم هذه الفرصة، باسم حكومة وشعب بلدنا، لأشكر جميع أعضاء هذه الهيئة على مساعدتهم الطيبة والسخية التي قدمت لغرينادا بعد الإعصارين. | May I therefore take this opportunity, on behalf of the Government and people of our country, to thank all members of this body for the kind and generous assistance granted to Grenada in the aftermath of both hurricanes. |
وفي شهر نوفمبر تشرين الثاني الماضي أك د مختار بلمختار قائد تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي أن التنظيم اغتنم الفرصة لتأمين بعض ترسانته عندما بدأت الثورة. | Last November, Mokhtar Belmokhtar, the commander of al Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM), confirmed that AQIM seized the opportunity to secure some of this arsenal when the revolution started. |
أخيرا، أود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالشكر الخالص الى السيد جوزيف ألماكبو ساتشيفي، أمين اللجنة الخامسة الموقر، والى موظفي اﻷمانة العامة على دعمهم لنا خﻻل مداوﻻتنا. | Finally, I should like to take this opportunity to thank very sincerely Mr. Joseph Acakpo Satchivi, the esteemed Secretary of the Fifth Committee, and the members of the Secretariat for their support during our deliberations. |
اسمحوا لي أن اغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد كوفي عنان على قيادته الجيدة لسفينة الأمم المتحدة في خضم بحور عالية تعصف بها الأمواج العاتية على مدى السنوات الماضية. | Let me take this opportunity to thank Mr. Kofi Annan for his fine work in leading the United Nations through treacherous seas over the past years. |
وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على ما أسبغته علي وعلى بلدي من امتياز وشرف بانتخابي رئيسا لهذه الهيئة. | I would like to take this opportunity to express my profound appreciation to all States Members of the United Nations for the privilege and honour that they have bestowed upon me and my country by electing me as Chairman of this body. |
السيد فرهوفستاد (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية) أود أن أستهل بياني بتقديم التهنئة والشكر للأمين العام كوفي عنان الذي اغتنم فرصة حلول الذكرى السنوية الستين لمنظمتنا هذه لكي يعزز فعاليتها وشرعيتها. | Mr. Verhofstadt (Belgium) (spoke in French) I would like to begin my statement by congratulating and thanking Secretary General Kofi Annan, who has seized the occasion of the sixtieth anniversary of our Organization to strengthen its effectiveness and legitimacy. |
اغتنم بالطبع هذه الفرصة أيضا ﻷتوجه بالتهاني للمدير العام، السيد هانز بليكس بمناسبة إعادة تعيينه في منصبه لمدة رابعة، التي أقرها المؤتمر العام خﻻل دورته المعقـــودة قبل وقت وجيز. | Of course, I avail myself of this occasion also to congratulate the Director General, Mr. Hans Blix, on his reappointment for a fourth term of office, approved by the recent session of the General Conference. |
أخيرا، اسمحوا لي أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لأعرض على المجلس والدول الأعضاء الأخرى آخر المعلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المنشأ بموجب القرار 1566(2004)، الذي تترأسه الفلبين. | Finally, let me also take this opportunity to update the Council and other Member States on the progress made by the working group established under resolution 1566 (2004), which is under the chairmanship of the Philippines. |
وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأرحب بالبيان الرئاسي الصادر في 31 أيار مايو 2005 الذي يدين جميع أعمال إساءة المعاملة الجنسية والاستغلال التي ارتكبها أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة. | I wish to take this opportunity to welcome the presidential statement of 31 May 2005 condemning all acts of sexual abuse and exploitation committed by United Nations peacekeeping personnel. |
وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لتقديم شكرنا إلى اﻷمين العام لﻷمــم المتحــدة، السيد بطرس بطرس غالي، على التزامه وعلـى الجهــود التي يبذلها من أجل تنفيذ مبادئ ومقاصد ميثاق المنظمة. | I should also like to take this opportunity to extend our thanks to the Secretary General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his commitment and for his efforts to carry out the principles and purposes of the Organization apos s Charter. |
وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لشكر منسق السنة الدولية لﻷسرة السيد هنريك سوكالسكي على الدعم الذي قدمه لنا ولتهنئته هو وزمﻻئه على العمل الممتاز الذي تم القيام به حتى اﻵن. | I should also like to avail myself of this opportunity to thank the Coordinator of the International Year of the Family, Mr. Henryk Sokalski, for the support he gave us and to congratulate him and his collaborators for the excellent work that has been done so far. |
السيد سيسيه )السنغال( )ترجمـة شفويــة عن الفرنسية( سبق لرئيس الوفد السنغالي أن اغتنم فرصة تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم الماجد لرئاسة الجمعية فــي هذه الـدورة، وإني شخصيا أرحب بانتخابكم لصفاتكم البارزة وموهبتكم كدبلوماسي. | Mr. CISSÉ (Senegal) (interpretation from French) The head of the Senegalese delegation has already had the opportunity to congratulate you, Sir, on your illustrious election to the presidency of the Assembly at this session, and I personally welcome your election because of your outstanding qualities and talent as a diplomat. |
أود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب مرة أخرى عن التزام اﻻتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء الراسخ بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي اتفق عليه في بربادوس. | I should like to take this opportunity to express once again the European Union apos s and its member States apos firm commitment to the effective implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States agreed in Barbados. |
وأنا اغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشجاعة وبصيرة زعماء اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، كما انني أود أن أسجل رسميا تقديرنا لحكومة النرويج على الدور الهام الذي قامت به من أجل تحقيق هذا التحول. | I take this opportunity to pay tribute to the courage and vision of the leaders of Israel and the PLO. I wish also to place on record our appreciation of the important role the Government of Norway played in bringing about this breakthrough. |
وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أبلغكم بأن الجانب اليوغوسﻻفي ما زال مستعدا ومهتما بمواصلة التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على قدم المساواة، على نحو ما أشرنا إليه في مناسبات عديدة. | I take this opportunity to inform you that the Yugoslav side has been ready to and interested in continuing cooperation with CSCE on an equal footing, as we have stated on numerous occasions. |
السيد روزنستوك )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية( يسرني أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تأييد حكومة بلدي القــوي لهــذه المبادرة الهامة، أي اﻻتفاقية الجديدة بشأن سﻻمة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. | Mr. Rosenstock (United States of America) I am pleased to have this opportunity to express my Government apos s strong support for this important initiative, the new Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. |