ترجمة "اعتيادية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Regular Typical Casual Unorthodox Routine

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مركز المقيمين بصفة اعتيادية
Status of habitual residents
أوامرهم سيروا بصورة اعتيادية
Their instructions just walk normally.
انا مهتمة جدا بالتعامل مع المواد غير الاعتيادية او مواد اعتيادية بطرق غير اعتيادية
I'm also interested in working with unusual materials and common materials in unusual ways.
كطفل .. كانت حياتي اعتيادية جدا
As a child, I had a pretty normal life
نحظى بحياة مرتبة و اعتيادية
It is a neat, normal life we have here.
(أ) يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها
(a) Have their habitual residence in its territory
هذه القهوة مصنوعة بطريقة غير اعتيادية
This is a coffee made from a very unusual process.
التعديل الثامن يحظر العقوبة القاسية والغير اعتيادية.
The Eight Amendment prohibits cruel and unusual punishment. Is the death penalty cruel?
لكن ذلك ليس حالة اعتيادية في التاريخ.
But that's not a usual case in history.
ولكن هذا الشكل هنا هو أكثر اعتيادية
Instead, this element here is much more banal.
آلات موسيقية أقل اعتيادية حتى من سابقاتها.
Here's a piece that has an even more unusual, more peculiar instrumentation.
وذكر تفاصيل حياته المهنية من النظر والبحث عن تأثير القوة الغير اعتيادية للموسيقى على حياة البشر في ظروف غير اعتيادية
He's a pianist himself, and he details his whole career of looking at and observing incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations.
هل عقوبة الإعدام قاسية هل هي غير اعتيادية
Is it unusual?
وجميع البنود المذكورة لا تعتبر أمور ا غير اعتيادية.
And all of the items on it are unremarkable.
الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
Persons concerned having their habitual residence in another State
(أ) الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها
(a) Persons concerned having their habitual residence in its territory and
وأحد الأشياء التي تدركها هو إنها بيئة غير اعتيادية.
And one of the things that you realize is it's an unusual environment.
كانت غير اعتيادية في عهده أواخر القرن الثامن عشر
He had a hypothesis that was way outside the box for his time, in the late 1800s.
لم أتصو ر أن هاستير له نشاطات تجارية اعتيادية كذلك
Oh no, I didn't... I never realized that Hastler had an ordinary commercial practise as well.
الآن، هناك مجلة علمية اعتيادية، الدورية الربع السنوية لعلم الاحياء.
Now, there's a typical scientific journal, The Quarterly Review of Biology.
الآن، هناك مجلة علمية اعتيادية، الدورية الربع السنوية لعلم الاحياء.
Now, there's a typical scientific journal, the Quarterly Review of Biology.
انه من الصعب علي الأميركيين الاتفاق على تعريفات قاسية وغير اعتيادية.
It's hard for Americans to agree on the definitions of cruel and unusual.
في الواقع، ما ينبثق الآن هو الحالة الأكثر اعتيادية في التاريخ.
In fact, what's now emerging is the much more normal case of history.
1 لا تؤثر خلافة الدول في مركز الأشخاص المعنيين كمقيمين بصفة اعتيادية.
1. The status of persons concerned as habitual residents shall not be affected by the succession of States.
وتطلب اللجنة الاستشارية أن تزود بهذه المعلومات بصورة اعتيادية في التقارير المقبلة.
The Advisory Committee requests that this information be provided on a routine basis in future reports.
بيد أن تلك التدابير تتخذ بصورة اعتيادية لصﻻة الظهر من يوم الجمعة.
However, normally these measures are taken for the Friday noon prayer.
إنه كتاب يستحق أن تقرأه إذا لم تقرأه من قبل وذكر تفاصيل حياته المهنية من النظر والبحث عن تأثير القوة الغير اعتيادية للموسيقى على حياة البشر في ظروف غير اعتيادية
If you haven't seen it, it's worth reading. He's a pianist himself, and he details his whole career of looking at and observing incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations.
وفي المستقبل من الممكن أن تصبح الفحوص الصحية للتغيرات الوراثية اللاجينية ممارسة اعتيادية.
In the future, regular epigenetic health check ups could become standard practice.
(د) كممارسة اعتيادية، نادرا ما يقوم أفراد الجمارك بتفتيش السلع العابرة تفتيشا فعليا.
(d) As a normal practice, transit goods are rarely physically inspected by customs officers.
في الفلك تاريخ حافل بأشياء غير اعتيادية تم اكتشافها في الكون. ماأعنيه هو,
There's a long history in astronomy of unlikely things turning out to be there.
و في ليبي بولاية مونتانا، هنالك توجد امرأة غير اعتيادية تدعى غايلا بنفيلد.
And in Libby, Montana, there's a rather unusual woman named Gayla Benefield.
إن القضية غير اعتيادية... حيث أن المد عى عليهم متهمون بجرائم... ارتكبت باسم القانون
The case is unusual... in that the defendants are charged with crimes... committed in the name of the law.
كطفل .. كانت حياتي اعتيادية جدا كنت اذهب الى المدرسة .. والعب مع اصدقائي وابناء عمومتي
As a child, I had a pretty normal life I would go to school, play with my friends and cousins.
وإذا أنا مقتنعة أننا لو استطعنا إطلاق التقنيات التي هي اعتيادية في العالم الغني
So I am convinced that if we can unlock the technologies that are commonplace in the richer world to be able to transform foods.
لقد كانت تجربة غير اعتيادية، لأنني بدأت أحس بان لا أحد منهم غريب علي فعلا .
It was an unusual experience, because I began to feel that none of these people were really foreign to me.
475 والمحكمة تقبل التوصية وقد نفذتها باعتبارها مهمة اعتيادية يتولى توجيهها رئيس دائرة الأمن والسلامة.
The Tribunal accepts the recommendation and has implemented it as a routine task directed by the Chief of the Security and Safety Service.
لديه حاليا إلمام كبير بأي شيء يمكن أن تجده في مكتبة اعتيادية وما إلى ذلك.
It's got, by now, pretty good coverage of everything you might find in a standard reference library.
بإمكانهم البحث في المجالات العادية بطرق غير اعتيادية لم يكن بإمكانهم العمل بها من قبل.
They can start to look at common pathways other things that they simply haven't been able to do before.
ويحوي النسر الواقع كميات منخفضة غير اعتيادية من العناصر ذات أعداد ذرية أعلى من عدد الهيليوم.
Vega has an unusually low abundance of the elements with a higher atomic number than that of helium.
باستثناء أني غير متأكد من وجود مكان وما قد يبدو عليه في المستقبل بدون تجارة اعتيادية.
Except, I'm not sure government has a place at all or what it might look like in a future without conventional trade.
2 وفي غرب الجمهورية، تجرى جميع عمليات مراقبة حركة المرور عبر الحدود بصورة اعتيادية وفقا للأنظمة الدولية.
In the western part of the Democratic Republic of the Congo, all border traffic controls normally proceed in accordance with international regulations.
لنعد الى قفزة يوم الثلاثاء انها ليست قفزة اعتيادية كانت في 11 من سبتمبر من عام 2001
So now I do that Tuesday morning jump, but it's not any jump that was September 11th, 2001.
في عزلتك هذه، ستستدعيك كل الأشياء التي عادة ماتحاول الابتعاد عنها من خلال الحفاظ على حياة يومية اعتيادية.
In your solitude, you summon up everything you tend to push away in your regular daily life.
ويمكن للمجلس أن يطلب تزويده بتقارير اعتيادية تتضمن آخر المعلومات عن آثار أنشطة جيش الرب للمقاومة على المنطقة.
The Council could request regular updates on the effects of the LRA's activities on the region.
ويجب البحث عن حلول بديلة لنهج المشاريع التقليدي الذي يغطي فترة اعتيادية تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
Alternative solutions to the traditional project approach, with a usual duration of two to three years, must be explored.