ترجمة "اعترافه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ها هو اعترافه | Here's his confession. |
وفيما بعد سحب اعترافه. | He later retracted his confession. |
وأخيرا وقع على اعترافه. | He ended up signing a confession. |
ان اعترافه يمكن ... أ تدبيره بعد ذلك, وتقديمه للبوليس . | His confession could just as well... be prepared afterwards and then submitted to the police. |
سلم روردريك بخدمة عظيمة عند اعترافه علانية بزعم الاقتصاديات الواحدة . | Rodrik has rendered a major service by stating so openly the claim of one economics. |
ثم جاء اعترافه متأخرا إلى حد جعله يخسر استحسان الشعب. | But he stubbornly refused, and his belated admission came too late to gain public favor. |
إن هؤلاء الناس يشعرون برفض المجتمع لهم وعدم اعترافه بهم أو بحقوقهم. | These people feel rejected and unrecognized. |
بل إنه تراجع عن اعترافه أمام هيئة مكافحة الكسب غير المشروع في الحزب الشيوعي الصيني، ملقيا باللوم على الإجهاد الذهني عن اعترافه بقبول رشاوى من رجل وصفه بأنه بلا روح في المحكمة. | He even retracted his confession to the CCP s anti graft agency, blaming mental stress for his admission that he accepted bribes from a man he called soulless in court. |
وذلك وفق ا لشروط صفقة اعترافه، فإن بافليوتشنكوفا من المفترض أن يعترف بما قام بفعله. | According to the terms of his plea bargain, Pavliuchenkov is supposed to say who did. |
ويتمثل الحل الحقيقي لهذه المشكلة في قيام العراق على الفور بتقديم اعترافه الرسمي بالقرار ٧١٥ )١٩٩١(. | The real solution to this problem is for Iraq to provide immediately its formal acknowledgement of resolution 715 (1991). |
ويتفق هذا البيان مع أجزاء اﻻفادتين اﻷصليتين اللتين أدلى بهما ايراسو كروس، بما في ذلك اعترافه القضائي. | This version coincides with parts of the original statements by Erazo Cruz, including his judicial confession. |
ومع ذلك فليس من المحتمل أن يؤدي اعترافه على الملأ واعتذاره عما فعل إلى وضع نهاية لهذه المسألة. | Yet his public confession and apology are unlikely to end the matter. |
يعتقد والتر بأن بإمكانه التخفيف من حدة التوتر بينهما بواسطة اعترافه لسكايلر بأنه كان يعمل على إنتاج الميث. | Walter believes he can mend the tension between them by confessing to her that he has been producing meth. |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | Bring him before the people , they said , that they may bear witness . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said , Therefore bring him in front of the people , perhaps they may testify . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said , ' Bring him before the people 's eyes haply they shall bear witness . ' |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said bring him then before the eyes of the people , haply they may bear witness . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said Then bring him before the eyes of the people , that they may testify . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said , Bring him before the eyes of the people , so that they may witness . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | The others said Bring him , then , before the eyes of the people that they may see ( what will be done to him ) . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said Then bring him ( hither ) before the people 's eyes that they may testify . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said , Bring him before the people s eyes so that they may bear witness against him . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said ' Then bring him here so that the people may see , so that they may bear witness ' |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said , Then bring him before the eyes of the people that they may testify . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | Their chiefs said , Bring him before the eyes of the people and let them testify that he has spoken against the idols . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | Said they Then bring him before the eyes of the people , perhaps they may bear witness . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said , Then bring him here in the sight of all the people , so that they may act as witnesses . |
قال رؤساؤهم ف أ توا بإبراهيم على مرأى من الناس كي يشهدوا على اعترافه بما قال ليكون ذلك حجة عليه . | They said , Then bring him before the eyes of the people , that they may bear witness . |
وأخيرا ، ونتيجة لهذه المعاملة، اعترف فيدينييف بارتكابه جريمة القتل موضوع القضية، ثم رجع عن اعترافه في مرحلة تالية. | As a result of this treatment, Vedeneyev eventually provided a false confession to the murder in question, which he later retracted. |
ولقد قيد له أن يغير العالم بأفكاره الخارجة عن المألوف لم يتوان لحظة بحسب اعترافه، ناقد سياسي واجتماعي وثقافي | Our Guest likes to go against the tide and if given any chance, he admits he wouldn't hesitate to change the world with his unusual thinking. political social and cultural critic known as the Angry Arab |
كان ميدفيديف قد اعترف في الماضي بالاحتياج إلى اجتذاب الاستثمارات الروسية والأجنبية، فضلا عن اعترافه بالمناخ الاستثماري الرديء في البلاد. | Medvedev has in the past recognized both the need to attract Russian and foreign investment and the country s dismal investment climate. |
ربما يمكن القول أن اﻻنجاز البارز لشعب جنوب افريقيا كان اعترافه بأن أي كفاح فعال يحتاج الى تنظيم وقيادة مناسبة. | Arguably, the signal achievement of the South African people may have been its recognition that any effective struggle needs to be organized and properly led. |
quot ٥ يؤكد من جديد اعترافه بالحقوق المشروعة لحكومة أنغوﻻ ويرحب، في هذا الصدد، بتقديم المساعدة الى حكومة أنغوﻻ دعما للعملية الديمقراطية | quot 5. Reaffirms its recognition of the legitimate rights of the Government of Angola and in this regard welcomes the provision of assistance to the Government of Angola in support of the democratic process |
وقد أدين على أساس اعترافه بجريمتي القتل لأن القانون الجنائي المكسيكي يعتبر في مبدأ سرعة الإجراءات أن أول إفادة للمتهم لها أهمية كبير | He was convicted on the basis of his confession to murders because, in Mexican case law, the principle of procedural immediacy attaches special importance to a detainee's first statements |
وهو أيضا خلق جو سحري من الثقة بيننا عن طريق اعترافه بسره، الذي كان أنه ،في عمر صغير جدا من بداية عمر الرابعة | And he also created a magical atmosphere of trust between us by confessing his secret, which was that, as a very young boy starting at age four, he had been savagely and repeatedly physically abused by his stepfather, and the abuse had gotten so bad that he had had to drop out of school in eighth grade, even though he was very smart, and he'd spent almost 20 years rebuilding his life. |
وبعد اعترافه بدهشته إزاء السرعة التي تطورت بها الأحداث، ينصح عطية الله الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة بالمشاركة المتأنية المتروية مع القوى الصاعدة في هذه البلدان. | Admitting surprise at the speed of events, Allah advises Al Qaeda groups to engage gently with the rising forces in these countries. |
كان مستشارو توليدو يحثونه على الصدق في هذه المسألة مؤكدين له أن اعترافه سيرفع من مرتبته بين الناس ويزيد من احترامهم له، لكنه رفض بكل إصرار وعناد. | Toledo's advisors had urged honesty, assuring him that he would rise in public esteem by coming clean. |
وأضاف أن المجتمع الدولي بالرغم من اعترافه بالمصاعب الناجمة عن نسق عملية إرساء الديمقراطية وحجمها وتشعبها، غير مهيأ لمعالجة عواقب هذا التغيير المفاجئ التي تزعزع اﻻستقرار بشكل مؤقت. | While the international community had come to recognize the difficulties created by the pace, magnitude and complexity of democratization, it was not prepared to deal with the temporarily destabilizing consequences of such sudden change. |
11 وأكد السيد بيلاي أن 45 بلدا فقط أعلن، منذ 31 تموز يوليه 2004، اعترافه باختصاص اللجنة لتلقي بلاغات من أفراد أو مجموعات أفراد والنظر في تلك البلاغات (المادة 14). | Mr. Pillai asserted that as of 31 July 2004, only 45 countries had made the declaration recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals (art. |
١٤ السيد منغوبي )بنن( قال إن قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د ٢٦( ليس فيه لبس على اﻹطﻻق في اعترافه بصين واحدة وقد أعاد الى جمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها لدى المنظمة. | 14. Mr. MONGBE (Benin) said that General Assembly resolution 2758 (XXVI) was completely unambiguous in its recognition of one China and had restored to the People apos s Republic of China all its rights at the Organization. |
وهـو يؤيـد أيضا منح سلطة الالتزام التي يـطلبها الأمين العام، مع اعترافه بـأن الأمين العام واللجنة الاستشارية لم يكن لديهمـا الوقت الكافي لإعداد تقارير تتضمن معلومات عن ولايات البعثة من الناحية التشريعية. | It also supported the allocation of the commitment authority requested by the Secretary General, while recognizing that the Secretary General and the Advisory Committee had not had sufficient time to prepare reports that included information on the Mission's legislative mandates. |
إﻻ أنه مع أن برنامج عمل القاهرة يسجل توافقا في اﻵراء بين الدول وأنه سينفذ وفقا لقوانين وتقاليد كل دولة، فإنه يسجل اعترافه كذلك بكون القرارات المتعلقة باﻹنجاب قرارات ذات طبيعة شخصية جدا. | Yet, while the Cairo Programme of Action reflects consensus among nations and will be implemented according to nations apos own laws and traditions, the document also acknowledges the deeply personal nature of reproductive decisions. |
33 وأعرب عن اعترافه بإسهام الائتمانات الصغيرة في مكافحة الفقر، قائلا إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تواصل الدعوة إلى إقامة شركات تستهدف توفير إمكانية أكبر لحصول أفقر القطاعات على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير. | He recognized the contribution of microcredit to the fight against poverty and said that CARICOM member States continued to advocate partnerships for providing greater access to microcredit and microfinance by the poorest sectors. |
واتهم ايراسو كروس بالقتل المشدد)٥٥١(، وبتسبيب أضرار بدنية مؤلمة)٥٥٢(، وبعضوية تنظيم هدام)٥٥٣(، وبالهروب باستخدام العنف)٥٥٤(. وقد أنكر ايراسو كروس في اثناء المحاكمة اﻻشتراك في الجريمة، على الرغم من اعترافه القضائي. | Erazo Cruz was accused of aggravated homicide, 551 causing grievous bodily harm, 552 being a member of a subversive association, 553 and escape involving the use of violence. 554 During the trial, Erazo Cruz denied participating in the crime, despite his judicial confession. |
15 أحاط علما بتقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما في ذلك اعترافه بأن جودة السياسات الحكومية تتمحور حول قوة القدرات المحلية للدول والحاجة إلى اتباع نهج أكثر إبداعا ومرونة إزاء تعزيز النمو والإقراض في الأجل الطويل | Noted the Commission for Africa Report, inter alia its recognition that the quality of government policies hinges on strong local state capacities and the need for a more creative and flexible approach to promoting long term growth and lending |