ترجمة "اصطناعيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يمكن أن تستثار اصطناعيا. | It can't be artificially evoked. |
وإن ضغط دمه كما يقول، يرتفع اصطناعيا. | His blood pressure, he says, is artificially elevated. |
حياتي اطيلت اصطناعيا لانك تريد حقن خلايا دماغي داخل دماغ ايلموس | My existence is prolonged artificially because you want to inject my brain cells into Elmos. |
وطبقا للقانون، يعاقب جنائيا على القيام بإنهاء الحمل اصطناعيا على نحو غير قانوني. | The illegal performance of the artificial termination of a pregnancy is criminally punishable under Republic of Tajikistan law. |
ويتم إقرار قائمة التعليمات الطبية إنهاء الحمل اصطناعيا من خلال وزارة الصحة، وقائمة التعليمات الاجتماعية عن طريق الحكومة. | The list of medical indications for the artificial termination of a pregnancy is compiled by the Ministry of Health, and the list of social indications, by a Statute approved by the Government. The illegal performance of the artificial termination of a pregnancy is criminally punishable under Republic of Tajikistan law. |
وأضافت أنها تأمل في أﻻ تقيد اللجنة اصطناعيا بموعد نهائي في كانون اﻷول ديسمبر فتتسرع في إقرار الميزانية. | She added that she hoped that the Committee would not be artificially constrained by a December deadline to rush into approving the budget. |
لقد انغمست البنوك الأيرلندية في الإقراض المفرط، بعد أن ارتكنت إلى الرضا عن الذات والتجاوزات بفضل المدد الوافر من التمويل الرخيص اصطناعيا. | Lulled into complacency and excess by ample supplies of artificially cheap financing, Irish banks went on a lending binge. |
فثمة تجربتان مفروضتان من الخارج هما تجارة الرقيق واﻻستعمار أعاقتا عملية تكوين الدول اﻷصلية والتنمية لعدد من اﻻمبراطوريات الكبرى في المنطقة، وقدمتا نظما لﻹدارة واﻹنتاج مفروضة اصطناعيا. | Two externally imposed experiences the slave trade and colonialism interrupted the process of indigenous State formation and development of the several great empires of the region and introduced artificially imposed systems of administration and production. |
ووفد بلدي يعتقد بأنه من المستحيل إعادة إحياء ظروف الماضي اصطناعيا، أو تكرار اﻷخطاء التي تفرضها حالة سياسية لم تعد قائمة، عن طريق منح حق النقض ﻷعضاء جدد قد يتم ضمهم إلى المجلس. | My delegation maintains that it is not possible to revive artificially the conditions of the past, or to repeat the errors imposed by a political situation that no longer exists, by granting the veto to possible new members of the Council. |
ويمكن لمثل هذا المتعهد أن ينشئ مكانا اصطناعيا يخص المقر الافتراضي لعمله، تاركا الشريك المتعاقد في جهل بالبلد الذي أنشئ فيه الموقع الشبكي أو الحاسوب الخادم، ويمكن أن يقتضي من الشريك أن يقيم دعوى في بلد لم يكن يتوقعه وبلغة لم يكن يتوقعها ووفقا لقواعد لم يكن يتوقعها. | Such an operator could establish an artificial location for its virtual domicile , leaving the contracting partner in ignorance as to the country of establishment of the website or server and potentially requiring that partner to institute a procedure in a country, in a language or in accordance with rules previously unforeseen. |