ترجمة "استدعت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Summoned Defender Forefathers Appeals Samantha

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

النيابة استدعت هذا الشاهد نعم
The prosecution called witness.
وقد تفلس الولايات المبذرة إذا استدعت الضرورة.
Profligate states go bankrupt if necessary.
واقترح توفير نطاق الاستهلاك إذا استدعت الضرورة.
He suggested that a consumption range could be made available if necessary.
وقد استدعت عملية اﻻستعراض إجراء مشاورات مع الوكاﻻت المنفذة وحكومة ميانمار.
The review process entailed consultations with the executing agencies and the Government of Myanmar.
وفي ٢ تموز يوليه ١٩٩٤، استدعت السلطات ابنه للتعرف على جثة والده.
On 2 July 1994, his son was called by the authorities to identify the body of his father.
٩٣ كذلك استدعت مناقشة quot خطة للسﻻم quot نقاشا متعمقا لمفهوم إنفاذ السلم.
39. The debate on quot An Agenda for Peace quot also involved in depth discussion on the concept of peace enforcement.
إن أعقاب الحرب الباردة قد استدعت من اﻷمم المتحدة أن تتصدى لتحديات كثيرة.
The aftermath of the cold war has made it necessary for the United Nations to take on many challenges.
مرة أخرى، استدعت التحديات الإنسانية التي تواجه القارة الأفريقية اهتمام المجلس بها ومناقشته الواعية بشأنها.
The humanitarian challenges facing the African continent have once again called for the Council's attention and careful consideration.
فقد تطلب ذلك عملية إصلاح دستوري معقدة، استدعت بدورها نقاشا واسعا جدا على نطاق مجتمعنا.
It required a complex process of constitutional reform, which in turn entailed a very broad debate within our society.
وقد استدعت اللجنة عدة ضباط ممن كانوا يتولون مواقع المسؤولية في تلك المؤسسة في ذلك الوقت.
The Commission summonsed several officers who held positions of responsibility at the time in that institution.
9 وعقب اتخاذ قرار المجلس 1636 (2005)، استدعت اللجنة على الفور ستة مسؤولين سوريين تعتبرهم مشتبها بهم.
Following the adoption of Council resolution 1636 (2005), the Commission immediately summoned six Syrian officials whom it considers as suspects.
2 3 وألمت بصاحب البلاغ بعد حبسه نوبة ربو حادة استدعت إدخاله المستشفى في وحدة للعناية المركزة.
2.3 Following his imprisonment, the author developed a serious asthmatic condition which required his hospitalization in an intensive care unit.
ومع ذلك فإن الحاجة الى احتواء تكاليف خدمة المؤتمرات قد استدعت تقليص بعض خدمات الترجمة الشفوية والوثائق.
The need to contain conference servicing costs has, however, caused some interpretation and documentation services to be curtailed.
وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أ رفق بهذا الطلب مذكرة توضيحية تتضمن عرضا بالأسباب التي استدعت تقديمه.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum setting out the reasons for the above request is attached (see annex).
ولكن إذا استدعت الضرورة لأعمال الصيانة على سبيل المثال،إذا وضعت أنا مجموعة من المساوك لا أحد سيرجع أبدا لصيانة العش،
But if more nest maintenance work is needed for example, if I put out a bunch of toothpicks then nobody will ever switch back to nest maintenance, they have to get nest maintenance workers from inside the nest.
وقد استدعت الجبهة رئيس المجلس البلدي ثﻻث مرات الى معسكر لرجال حرب العصابات في كانتون سان بارتولو، ولكن لوبيس لم يذهب هناك.
The mayor was summoned three times by FMLN to go to the guerrilla camp in San Bartolo canton, but López never went.
وقد استدعت بعد ذلك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي لها سفراء يمثلونها في نيبال سفرائها للتشاور، نظرا لخطورة التطورات التي استجدت هناك.
Later all European Union member States with ambassadors in Nepal separately recalled their ambassadors for consultations in view of the seriousness of developments there.
وكلما استدعت إحدى الآليات قدرا كبيرا من الصيانة توج ب انتقال سائق حائز رخصة قيادة مناسبة إلى مكان وجودها لنقلها من موقعها وإعادتها إليه.
Every time a piece of equipment requires heavy maintenance, a properly licensed driver is required to move it from and to the site.
سأتحدث عن التجارب التي استدعت استخدام علم الدماغ هذا. بادئ ذي بدء كي نفهم كيف يساهم في فقدان الوظائف مع تقدمنا في العمر.
And I'm going to talk about experiments that involve actually using this brain science, first of all to understand how it contributes to the loss of function as we age.
وحين استدعت الصين السفير الهندي في بكين إلى وزارة الخارجية في الساعة الثانية صباحا لتوبيخه على المظاهرات التبتية في نيودلهي تقبلت الهند الإهانة بخنوع.
When China summoned India s ambassador in Beijing to the foreign ministry at 2 a.m. for a dressing down over the Tibetan protests in New Delhi, India meekly acquiesced in the insult.
أما الإدارة الأميركية فعلى الرغم من أنها لم توجه اللوم إلى سوريا بصفة رسمية، إلا أنها فعلت هذا من الناحية العملية حيث استدعت سفيرتها في دمشق.
The Bush administration, while not formally blaming Syria, virtually did so and recalled its ambassador to Damascus.
استمرت الأزمة عشية المؤتمر في الجزيرة الخضراء بإسبانيا، حيث استدعت ألمانيا وحدات الاحتياط العسكرية(30 ديسمبر) مقابل تحريك فرنسا القوات المحاربة إلى الحدود الألمانية (3 يناير).
The crisis continued to the eve of the conference at Algeciras, with Germany calling up reserve units (December 30) and France moving troops to the German border (January 3).
33 وقد استدعت الاحتياجات المتغيرة في الميدان مراجعة مستمرة للعمليات العسكرية والعناصر الموضوعية الأخرى في ولاية البعثة، مما أدى إلى مراجعة ضرورية لعناصرها اللوجستية وعناصرها للدعم الإداري.
Changing needs on the ground had necessitated a continuous revision of military operations and other substantive components of the Mission's mandate, leading to the necessary revision of its logistical and administrative support components.
وقد استدعت سياسة ممارسة أقصى قدر من اﻻقتصاد في النفقات أن تنفذ على مراحل في عدد من فترات السنتين، البرنامج العادي ﻷعمال الصيانة الرئيسية والتحديث وإعادة التعمير.
The policy of maximum restraint necessitated phasing over several bienniums the implementation of the regular programme of major maintenance, modernization and rehabilitation.
ويتضمن هذا التقرير تحليلا موجزا للمشاكل الرئيسية لحقوق الإنسان التي تواجه الشعوب الأصلية، بالإضافة إلى معلومات وإشارات أخرى بشأن الحالات التي استدعت تدخل المقرر الخاص خلال الفترة قيد الاستعراض.
This report contains a summary analysis of the main human rights problems affecting indigenous people, in addition to other information and references to cases that led to the intervention of the Special Rapporteur during the period under review.
وفيما يتصل باﻷسر المهجرة، وسعت اﻷونروا خدماتها للصحة البيئية على أساس مؤقت لتشمل بعض المواقع التي استدعت الحالة فيها إجراءات عاجلة، كمستشفى غزة والمقاصد حيث يعيش كثير من المهجرين.
For displaced families, UNRWA has extended its environmental health services on an ad hoc basis to some sites where the situation called for urgent action, such as the abandoned Gaza and Makassad hospitals where many displaced refugees are living.
٢١١ أعرب عدة أعضاء عن القلق ﻷن الحالة التي استدعت مراجعة حسابات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم يتم اصﻻحها، وتساءلوا عن الخطوات اﻻخرى التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
Several members expressed concern that the situation that had led to the qualification of the UNDP accounts had not been rectified and questioned what further steps might be taken.
٤٠ وفيما يخص الحاﻻت الطارئة، يجوز للرئيس، إذا استدعت أي من الحاﻻت التي يجب عرضها على المحلس قرارا عاجﻻ قبل انعقاده، أن يتخذ اﻹجراء الﻻزم باﻻشتراك مع أمانة الصندوق.
40. In emergency cases, if an application that should be referred to the Board requires urgent action before its next session, the Chairman, acting in conjunction with the Fund secretariat, may take any necessary measures.
٢٢ وتعزى اﻻحتياجات اﻻضافية تحت بند استئجار المركبات إلى الحالة اﻷمنية في الصومال التي استدعت استئجار مركبات بدﻻ من استخدام المركبات التي تملكها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
22. Additional requirements under rental of vehicles are attributable to the security situation in Somalia, which necessitated rental of vehicles as opposed to the use of UNOSOM owned vehicles.
ولكن إذا استدعت الضرورة لأعمال الصيانة على سبيل المثال،إذا وضعت أنا مجموعة من المساوك لا أحد سيرجع أبدا لصيانة العش، لذلك يتوجب عليهم جلب عاملات صيانة من داخل العش
But if more nest maintenance work is needed for example, if I put out a bunch of toothpicks then nobody will ever switch back to nest maintenance, they have to get nest maintenance workers from inside the nest.
٨٥ وقال إن الظروف التي استدعت وجود اﻷمم المتحدة في بلدان البلطيق وبلدان رابطة الدول المستقلة في بداية عام ١٩٩٢ تبرر قـرار اﻷميـن العـام باستخـدام صﻻحياته المتعلقة بإنشاء هذه المكاتب.
85. The circumstances which in early 1992 had necessitated a United Nations presence in the Baltic States and in the countries of the Commonwealth of Independent States justified the Secretary General apos s decision to exercise his prerogative and set up interim offices.
٢ استدعت عملية التشغيل إنشاء أربع مقار لمناطق العمليات، وزيادة قوة أفراد اﻷمن التابعين للعملية لغاية ٥٠٠ ٣ شخص من جميع الرتب، مع دعم سوقي يقدمه نحو ٧١٩ فردا من جميع الرتب.
The operational plan had called for the establishment of four operational zone headquarters and for an increase in the strength of UNOSOM security personnel of up to 3,500 all ranks with logistical support to be provided by up to 719 all ranks.
وقد استدعت هذه الكارثة العالمية التي لم يسبق لها مثيل استجابة عالمية، وبالفعل، فقد شهدنا جميعا ، بعد أيام وأسابيع من حدوث ظاهرة تسونامي، استجابة عالمية لم يسبق لها مثيل، وشاركنا في هذه الاستجابة.
Such an unprecedented global catastrophe has required a global response, and indeed, in the days and weeks which have followed the tsunami, we have all witnessed and participated in an unprecedented worldwide response.
10 ويرد في تقرير المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان (E CN.4 2005 88 Add.1) وصف مستفيض للحالات التي استدعت تدخله في الفترة ما بين تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وكانون الأول ديسمبر 2004.
The situations that have led to the intervention of the Special Rapporteur between the time of submission of his report to the fifty ninth session of the General Assembly and December 2004 are described at length in his report to the Commission on Human Rights (E CN.4 2005 88 Add.1).
ولعل هذه القصة استدعت بعض الثرثرة خارج اليونان، ولكنها لم تكتسب إلا القليل من الاهتمام الدولي حتى حلول نهاية عام 2009، عندما بدأت سوق الديون اليونانية تصبح غير مستقرة بشكل متزايد، مع تسبب أسعار الفائدة المرتفعة في إحداث المزيد من المشاكل للحكومة.
That story might have invited some gossip outside of Greece, but it gained little purchase on international attention until the end of 2009, when the market for Greek debt started to become increasingly unsettled, with rising interest rates causing further problems for the government.
وقد استدعت الدولة عقيدا في جهاز أمن الدولة للإدلاء بشهادة ضد صاحب الشكوى مفادها أن هذا الأخير كان يحتل مركزا قياديا ، منذ عام 1980، في تنظيم الجماعة الإسلامية كما كانت لـه منذ عام 1983 صلات بأيمن الظواهري، وهو من القيادات البارزة لتلك الجماعة.
The State called a colonel of the State Security Investigation Sector to testify against the complainant, to the effect that the complainant had had a leading position since 1980 in the Jamaa group, as well as links since 1983 with Ayman al Zawahiri, a central figure of the group.
وبالنظر الى ذلك، فإن مجلس الوصاية اعتمد في ٢٥ أيار مايو ١٩٩٤ تعديﻻ في نظامه الداخلي ينص على أن يكون اجتماع المجلس كلما وحيثما استدعت الحاجة، وذلك بناء على قرار منه أو قرار من رئيسه، أو بناء على طلب من أغلبية أعضائه أو من الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
In view of this, on 25 May 1994 the Trusteeship Council adopted an amendment to its rules of procedure establishing that the Council will now meet as and where the occasion might require by its decision or its President apos s decision, or at the request of a majority of its members, the General Assembly or the Security Council.