ترجمة "استثمارها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Invested Invest Parlay Dispenser Investing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فإنتاج اﻷسلحة يستغل مهارات وقدرات صناعية يمكن استثمارها ﻷغراض أخرى.
Armament production utilizes industrial skills and capacity that could be put to other uses.
واتخذت شركات صينية أيضا خطوات للتوسع في استثمارها ليشمل البلدان المتقدمة.
Some Chinese firms have also taken steps to expand into developed countries.
يتم استثمارها في 5 من الفائدة السنوية. الفائدة التي تم تجميعها
It's invested at 5 annual interest.
لم تكن هذه المر ة الأولى في استثمارها كمراسلة شابة ولن تكون الأخيرة.
This was not the young reporter s first exploit, nor would it be the last.
فقد تحولت إلى أصول وطنية كبرى يجب استثمارها مع الانتباه إلى الناتج والمخاطر.
They are major national assets that must be invested with attention to yield and risk.
110 ورفعت الحكومة الكندية باطراد مستوى استثمارها في المنحة التكميلية للاستحقاق الوطني للأطفال.
The Government of Canada has steadily increased its investment in the NCB Supplement.
ومن شأن ذلك أن يحرر الموارد التي تمس الحاجة إلى استثمارها في التنمية.
That would free up much needed resources for investment in development.
واﻷموال المخصصة الغرض واﻷموال ذات اﻷغراض العامة ﻻ يجري استثمارها كل على حــدة.
Special purpose and general purpose funds are not invested separately.
عند خنق الإمكانات البشرية و الأفكار الجديدة، وعدم استثمارها ، الضرر يعم بنا جميعا
When you stifle human potential, when you don't invest in new ideas, it doesn't just cut off the people who are affected it hurts us all.
في الواقع ليست كثيرة هي البلدان النامية التي تقدم تصنيفا جغرافيا لوجهات استثمارها في الخارج.
Indeed, not many developing countries provide a geographical breakdown of their outward investment destinations.
واﻷرباح الناجمة عن الصفقات غير الشرعية يجري غسلها من خﻻل استثمارها في أنشطة تجارية قانونية.
Profits obtained through illegal deals are laundered by being invested in legal business activities.
وانتهيت بقضاء الجزء الأفضل من السنة التالية ليس فقط في تدريب ذاكرتي ولكن أيضا استثمارها
I ended up spending the better part of the next year not only training my memory, but also investigating it, trying to understand how it works, why it sometimes doesn't work, and what its potential might be.
ولكن حجم الأموال التي يتم استثمارها في الزراعة يشكل أهمية أقل من نوع الزراعة الذي ندعمه.
But how much is invested in agriculture matters less than the type of agriculture that we support.
هناك أيضا الحاجة إلى حماية مدخراتنا التقاعدية، والتي يتم الآن استثمارها بكثافة في صناديق السندات المالية الخاصة.
There is also a need to protect our pension savings, which are now heavily invested in private equity.
أولا تلقي أموال من أطراف ثالثة، أو السمسرة فيها أو استثمارها، سوءا بالعملة البرازيلية أو بعملة أجنبية
I. The reception, brokerage, and investment of third parties' funds in Brazilian or foreign currency
ومن اﻷرجح أن يكون استثمار اﻷسر المعيشية الفقيرة في تعليم البنين أكثر من استثمارها في تعليم البنات.
Poor households are more likely to invest in education of boys than girls.
٨٤ وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض واصلت الحكومة استثمارها لكميات كبيرة من مواردها في توفير نظام تعليمي أفضل.
84. During the period under review, the Government continued to invest a significant amount of its resources in providing a better educational system.
وهذا لا يسمح إلا بحيز ضئيل للتحفيز المالي، في حين من المرجح أن يتم ادخار التخفيضات الضريبية وليس استثمارها.
This leaves little room for fiscal stimulus, while the tax cut is more likely to be saved than invested.
ويتجاوز استثمارها الحدود الوطنية وهي بذلك تحشد رأس المال والمهارات والتكنولوجيا الﻻزمة لتلبية حاجات النمو والتنمية على النطاق العالمي.
They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide.
وما لم تعمل الولايات المتحدة على زيادة استثمارها في التعليم والعلوم والتكنولوجيا والبنية الأساسية، فإن هذه الميول المعاكسة سوف تستمر.
Unless the US steps up its investment in education, science, technology, and infrastructure, these adverse trends will continue.
للأغراض الضريبية ، والنفقات الرأسمالية هي التكاليف التي لا يمكن أن تحسم في السنة التي تدفع أو التي تكبدتها ، وينبغي استثمارها.
Accounting rules For tax purposes, CAPEX is a cost which cannot be deducted in the year in which it is paid or incurred and must be capitalized.
وقال إن دول الأوبك تعمل على تصحيح هذه الحالة بزيادة استثمارها في الإنتاج وزيادة تعاونها مع الأطراف الأخرى المنتجة للنفط.
The OPEC States were working to rectify that situation through greater investment in production and greater cooperation with other oil producing parties.
وهم يميلون الى استثمار مواردهم الشحيحة في الزراعة وبذلك يزيدون ازالة الغابات سوءا بدﻻ من استثمارها في تنمية التعدين وآﻻته.
They tend to invest their meagre savings in ranching, thereby further exacerbating deforestation, rather than in mining development by improving mining methods and machinery.
الأنباء الجيدة هنا أن بعض البلدان لديها مدخرات ضخمة ترغب في استثمارها في بلدان أخرى، ولا تتعطل بالتغيرات السوقية قصيرة الأجل.
The good news is that some countries have large savings that they want to invest in other countries, and are not put off by short run market gyrations.
وبعد الأزمة، عززت المشاريع الكورية استثمارها الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، بقيادة شركات عبر وطنية كبيرة مثل Samsung Electronics وLG Electronics.
After the crisis, Korean enterprises rapidly built up their OFDI, led by large TNCs such as Samsung Electronics and LG Electronics.
ج ل الاموال يتم إعادة استثمارها إن كان بحوزتك مال فإنك ستقوم بإيداعة في المصرف والمصرف بدوره سيقوم بقرضه بفائدة إلى الناس
The money all gets re invested, if you've got money you put it in the bank the bank lends it out to people to people to buy homes and cars
وبحلول عام 2006 يجب أن تحدث المكسيك زيادة كبيرة في موظفيها المكرسين للبحوث والتنمية التكنولوجية، فضلا عن استثمارها في البنى التحتية والمختبرات.
By 2006 Mexico must substantially increase its staff devoted to research and technological development, as well as its investment in infrastructure and laboratories.
وستكون الحكومة أيضا مدركة باهتمام كبير لمسألة اﻹدارة المناسبة للموارد المخصصة للقطاع بحيث يجري استثمارها وإنفاقها بطريقة وثيقة الصلة بمبادئ اﻹدارة الحديثة.
Particular attention will be given to the proper control of the resources provided, so that they are invested and spent in accordance with modern management principles.
لقد شهدت مجتمعاتنا تطورا غير مسبوق في التعليم والتنظيم، والصحة لقد شهدنا مستوى غير مسبوق في العلم، والاهتمام والحاجات، وهذه عبقرية يجب استثمارها.
Our societies have never been so educated, have never been so energized, have never been so healthy, have never known so much, cared so much, or wanted to do so much, and it is a genius of the local.
وهو يدير شركة أمازون بشكل بالغ الإحكام وعلى الأمد البعيد وتولد الشركة كميات هائلة من الأموال، التي تعيد استثمارها نيابة عن جميع مساهميها.
He runs Amazon tightly and for the long term it generates huge amounts of cash, which it reinvests on behalf of all of its shareholders.
١٥ ويغلب على حكومات البلدان اﻵسيوية على وجه الخصوص، ارتفاع مستوى استثمارها في التعليم، وﻻ سيما التعليم التقني، والبحث والتطوير في المجال التكنولوجي.
15. Governments of Asian countries in particular are characterized by a high level of investment in education, especially technical education, and technological research and development.
وتتركز نسبة كبيرة من قيمة استثمارها الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج في أنشطة الاستخراج (النفط والغاز الطبيعي والمعادن) التي تهيمن عليها المشاريع المملوكة للدولة.
A significant proportion of its OFDI value is in resource extraction activities (oil, natural gas and minerals) dominated by state owned enterprises.
ومن ثم، فإن البلدان الفقيرة في أفريقيا ليس لديها سوى قدر قليل من الموارد الإضافية التي يمكن استثمارها في تحسين نظم العدالة الجنائية لديها.
Poor countries in Africa thus have few additional resources to invest in the improvement of their justice systems.
وقال إنه باﻻضافة الى توفير هذه اﻻستحقاقات لفائدة السكان، شكلت خطة التأمين رصيدا قيﱢما من المدخرات الوطنية ستسعى حكومته ﻹعادة استثمارها في المجتمع المحلي.
He added that, in addition to providing those benefits to the people, the insurance scheme was a valuable stock of national savings which his Government would seek to reinvest in the community.
كما صادقت البلدية قانونا ينص على أن جميع الإيرادات المتأتية من ضرائب الصرف والمرافق الصحية (حوالي 10 ملايين دولار) سيتم استثمارها حصرا في شبكة الصرف الصحي().
Further, the Municipality has passed a law directing that all revenue from sewage and sanitation taxes (about US 10 million) should be invested exclusively in the sewage system.
وإذا ما تكللت تلك السياسة بالنجاح، فإن المرجح أن الذين ترتفع دخولهم سيحققون مدخرات إضافية كبيرة يمكن تعبئتها محليا ثم استثمارها بعد ذلك في اﻻقتصاد المحلي.
If the policy is successful, the people experiencing rising incomes are likely to generate considerable additional savings that could be mobilized domestically and then invested in the domestic economy.
فالنساء والرجال متساوون في الحق في إدارة واستغلال ممتلكاتهم واتخاذ القرارات بشأنها، أي أنهم يستطيعون بيع ممتكاتهم أو هبتها أومبادلتها أو استثمارها في العمل التجاري أو توريثها.
Women and men are equal in managing, utilizing and making decisions over their properties, which means they can sell, donate, exchange, or invest their properties in business or hand them down for inheritance.
واذا اردت ان تجد قيمة x، اي ما هو العدد الصحيح الاول، سيكون بامكانك ان تحل هذه المتباينة c كمية من المال يتم استثمارها في 5 من
And if you actually wanted to figure out what x is, what the first integer is, you could just solve this inequality. c an amount of money is invested at 5 annual interest.
1 ملكية الشعب وتشمل الثروات الطبيعية والمرافق العامة والمنشآت والمؤسسات المؤممة أو التي تقيمها الدولة أو تتولى الدولة استثمارها والإشراف على إدارتها لصالح الشعب، ويقع على المواطن واجب حمايتها.
Public ownership Includes natural resources and public utilities, as well as facilities and institutions which are nationalized or set up by the State or in respect of which the State is in charge of investment or administrative supervision, with the onus of protection placed on citizens
بل لقد نجح أولئك الذين استثمروا أموالهم ثم أعادوا استثمارها في سوق الأوراق المالية الأميركية طيلة العقد الماضي في مضاعفة أموالهم تقريبا ، حتى إذا ما وضعنا عامل التضخم في الحسبان.
Those who invested and reinvested their money in America s stock market over the past decade have nearly doubled it, even after taking account of inflation.
إن الاقتصاد الأميركي يحتاج إلى إنتاجية أعلى، ولكن الشركات الأميركية، التي تحقق أرباحا ضخمة، تعمل على تكديس الأموال بدلا من استثمارها ـ في حين يهدف التيسير الكمي إلى تجنب الانكماش.
The US economy needs higher productivity, but US corporations, which are operating very profitably, are accumulating cash instead of investing it with quantitative easing aimed at heading off deflation.
وإذا كان كل استثمارها الأجنبي المباشر تقريبا (90 في المائة) متمركزا في البلدان المتقدمة، فإن الاستثمار في بلدان أفريقية مجاورة أخرى قد زاد مؤخرا ، مستهدفا بالأساس الموارد الطبيعية والصناعات الأساسية.
While almost all (90 per cent) of its FDI stock is in developed countries, investment in other neighbouring African countries has recently increased, mainly targeting natural resources and basic industries.
ولا تأخذ قاعدة البيانات هذه في الحسبان سوى رأس المال السهمي المعتمد للمشاريع قيد الإعداد أو التنفيذ، وليس الفعلية، ولا تشمل الإيرادات المعاد استثمارها وغير ذلك من أنواع رأس المال.
This dataset takes account of only the approved equity capital for projects in production and under implementation, not actual, and does not cover reinvested earnings and other capital.
وفي كﻻ المجالين، جرى اﻻعتراض بأن للشركات عبر الوطنية، وﻻ سيما من خﻻل أنشطة استثمارها اﻷجنبي المباشر، دور فعال، بالرغم من أنه في حاجة الى تقييمه في اﻻطار اﻹنمائي اﻷوسع.
In both respects, transnational corporations, particularly through their foreign direct investment activities, were recognized to have an instrumental role, although one that needed to be evaluated in the broader development context.
ولأن العمليات التي تقوم بها مثل هذه الكيانات أقل وضوحا، فمن المرجح أن يكون استثمارها المباشر الأجنبي في الخارج، وبالتالي مجموع الاستثمار المباشر الصيني في الخارج، مقدرا بأقل من حجمه الحقيقي.
As their operations are less visible, it is likely that their outward FDI, and therefore China s total, is understated.