ترجمة "اختيارها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Selected Chosen Choosing Random Chose

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تم اختيارها لقيادة الفريق.
She has been chosen to lead the team.
عدد العناصر المراد اختيارها
Number of elements to choose
توجد فروع كثيرة يمكن اختيارها
Too many selectable children
لقد اختارت فرنسا، وكان اختيارها حاسما .
France has chosen and it has chosen decisively.
أدخل العناصر التي تريد اختيارها، مفصولة بمسافات.
Enter the items you want to select, separated by spaces.
حل المعتمدات تلقائيا للحزمة عندما يتم اختيارها
Automatically resolve dependencies of a package when it is selected
برلين ـ لقد استقرت ألمانيا على اختيارها.
BERLIN Germany has made its choice.
أهنئ لجنة جائزة نوبل على اختيارها الرائع!
Its a Dylan night baby, and nothing tops 'The Hurricane'.
لكن ذلك بسبب اختيارها لنقاط و وصلهم
But that's just because it picks points and just plots them.
الخصائص التي تستطيع اختيارها لمهمة معينة في العموم, بنية
So we've seen a number of features you might pick for this particular task.
هذه اللغة الواضحة لم يتم اختيارها عن طريق الصدفة،
It's a small jump from job creator to the creator .
هذه الأندية التي سيتم اختيارها على أساس قيم الاختلاف والتعد د.
Explaining the project Living Together in Mali.
10 ويعود التركيز الكبير للمرأة في الأعمال غير المتفرغة إلى اختيارها.
The high concentration of women in part time work was largely a matter of choice and the number of women working full time had almost doubled from nine years earlier, a much greater increase than in the case of men.
80 ترد فيما يلي المعايير التي تم اختيارها لتقييم فعالية الكلفة
The benchmarks chosen to evaluate the efficiency cost of the courses were
لقد قررت أن هيئة المحلفين قد تم اختيارها بسبب الحرارة المفرطة
The bench rules that the jury has been selected.
فاليابان ديمقراطية بحرية ناضجة، ولابد أن يعكس اختيارها لشركائها القريبين هذه الحقيقة.
Japan is a mature maritime democracy, and its choice of close partners should reflect that fact.
أما الدولة التاسعة فمن الممكن أن يتم اختيارها من بين بقية البلدان.
The ninth country could be any of the rest.
الكاتبة الأولى التي تم اختيارها هي الجزائر ن الروائي والشاعر، المهدي Acherchour.
The first writer selected was the Algerian novelist and poet El Mahdi Acherchour.
وقد وافقت الحكومة الكرواتية بمحض اختيارها على مفهوم quot المناطق الوردية quot .
The concept of quot pink zones quot has been voluntarily agreed to by the Croatian Government.
حول التغريدة وذلك من خلال اختيارها ورؤية الردود الموجودة في الجهة اليمنى
Now we can get more context around a Tweet by selecting it and seeing the replies on the right.
لذا لا يمكنني مراجعة الترجمة بنفسي، لهذا لا يمكنني اختيارها للقيام بالمراجعة.
I cannot review myself, so I cannot choose this one to perform it.
تم اختيارها ، أعتقد في صحيفة صنداي تايمز كواحدة من أكثر المشاهد إثارة
It was just voted, I think in the Sunday Times, as one of the most impressive stunts.
لذا قصصك الحزينة، قد يتم اختيارها بالصدفة من قبل الصحفيين، أوالأساتذة أو المشاهير.
So your sad stories, by some chance your story will be picked up by reporters, professors or celebrities.
ومن رأي الحكومة أنه لا ي ستصوب المساس باستقلال الاتحادات الرياضية لدى اختيارها للأعضاء التنفيذيين.
The government believes that it would be undesirable to undermine the autonomy of sports federations in their selection of executive members.
أخيرا، إن نجاح اﻻنتخابات سيكون دليﻻ مشجعا ﻻفريقيا برمتها التي سيتعزز اختيارها للتعددية والديمقراطية.
Finally, a successful election will be an encouraging sign for the whole of Africa, which will be strengthened in its choice of pluralism and democracy.
وإن المواضيع التي تم اختيارها تشهد على التنوع الكبير وعلى غنى اﻷنشطة المضطلع بها.
The themes that had been chosen testified to the great variety and rich substance of the activities undertaken.
في أكتوبر 2010 تم اختيارها من قبل leading magazine editors كأكثر النساء تأثيرا في بريطانيا.
In October 2010, Rowling was named the Most Influential Woman in Britain by leading magazine editors.
المسؤوليات التي تتحملها الجهات الفاعلة بمحض اختيارها و أو المسؤوليات التي يسندها إليها المجتمع الدولي
Freely assumed and or internationally assigned responsibilities
و في اختيارها لصورها،إنها دائما تجلب شيئا يبدو مفيدا أكثر ومع تحديد وجهة أخرى
And selecting her photograph, she's always brought something that seems and more handy identify with and other hand seems very awkward to you, it's very different
وتم اختيارها من قبل المسؤولين في الدبليو دبليو إي كأحد آخر ثمانية من 50 متسابقة أخرى.
She was chosen by WWE officials as one of the eight finalists from a group of 50.
(ب) يتوقف عدد مشاريع ب و ر (البحث والرصد) المقرر اختيارها على مستوى التمويل اللازم لتنفيذها.
Based upon an estimate determined by the replenishment task force (different from Business Plan).
ولأن النوافذ والملفات لها موضع في الفضاء الحقيقي، اختيارها سيكون بقدر سهولة التقاط كتاب من رفكم.
Because windows and files have a position in the real space, selecting them is as easy as grabbing a book off your shelf.
33 وستشرف على العملية لجنة وطنية للمصالحة متعددة الأعراق جرى اختيارها ومن المتوقع الإعلان عنها عما قريب.
A multi ethnic national commission for reconciliation, which has been selected and is expected to be announced shortly, will oversee the process.
38 والمجموعة المراد استخدامها() في عملية التعديل يجب اختيارها، قدر المستطاع، وفقا للمعايير التالية، مع مراعاة رأي الخبراء
Similarly, when clustering is related to the use of a driver (application of an average driver based emission or removal rate) from a cluster of countries, assumptions made for the composition of the cluster and the established relationship with the driver should be documented.
39 والمجموعة المراد استخدامها() في عملية التعديل يجب اختيارها، قدر المستطاع، وفقا للمعايير التالية، مع مراعاة رأي الخبراء
Similarly, when clustering is related to the use of a driver (application of an average driver based emission or removal rate) from a cluster of countries, assumptions made for the composition of the cluster and the established relationship with the driver should be documented.
وينبغي أن تضم المجموعة جهات مانحة تقليدية وغير تقليدية يكون قد تم اختيارها مع مراعاة مستوى، وحجم، المساهمات().
The group should include traditional and non traditional donors who have been selected, taking into consideration the scale and magnitude of contributions.
٥ وتفخر جمهورية بيﻻروس بأنها كانت الدولة اﻷولى في العالم التي امتنعت بمحض اختيارها عن امتﻻك السﻻح النووي.
5. The Republic of Belarus is proud to have been the first State in the world to reject voluntarily the opportunity to possess nuclear arms.
وينبغي لﻷطراف المتحاربة، حتى في أوقات النزاع المسلح أن تراعى هذه المصلحة العامة عند اختيارها طرق الحرب وأساليبها.
Even in times of armed conflict, this general interest should be taken into account by the belligerents when selecting methods and means of warfare.
٦ وأشير أيضا إلى أنه ينبغي إقامة صﻻت فيما بين المواضيع التي سيجري اختيارها في السنوات اﻷربع المقبلة.
6. It was also pointed out that linkages should be developed among the topics to be chosen in the next four years.
وي ـنظ ر إلى اختيارها لقيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا باعتباره مكافأة لسياسة رئيسها نور سلطان نازاباييف في الارتباط بالغرب.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev s policy of engagement with the West.
وكان فريق الدعم قد أنشئ في عام 2002، ويعقد اجتماعاته سنويا تحت رئاسة يتم اختيارها بالتناوب بين أعضاء الفريق.
The Support Group had been established in 2002 and convenes annually under a rotating chair among its members.
ولكن إذا ما قررت دولة مثل كوريا الشمالية أو إيران أن تقبل مثل هذه المخاطر، فهل ي ـت ـر ك الأمر لمحض اختيارها
But if a state like North Korea or Iran decides to accept such risks, should that be purely its own choice?
ولذلك ينبغي أن يطلب إلى البلدان المساهمة بقوات أن تلتزم مشددا بالرتب المحددة المطلوبة لدى اختيارها لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
Troop contributing countries should therefore be requested to adhere strictly to the specified rank requirement in their selection of UNMOs.
وتمثلت النتيجة في دفع تنظيم القاعدة، بشكل خاص، إلى القيام بأنشطة إجرامية متنوعة يتم اختيارها حسب الظروف المحلية والفرص المتاحة.
The result has been to force Al Qaida, in particular, into a great variety of criminal activity chosen according to local conditions and opportunity.
وتسترشد المحكمة في اختيارها لموظفي الفئة الفنية من حيث المبدأ بنظام النطاقات المستصوبة القائم على النظام المطبق في الأمم المتحدة.
The Court's selection of staff in the Professional category is guided in principle by a system of desirable ranges based on that of the United Nations.