ترجمة "اختطفت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد اختطفت الفتاة | You kidnapped the girl. |
من أين اختطفت هذه | Where did you swipe this from? |
٨٠ والضحية اختطفت بغية اغتصابها. | 80. The victim was kidnapped for the purpose of being raped. |
والتي اختطفت عودة الأطفال إلى ديارهم. | Here's the biggest problem. GAVlN Yeah. |
منذ مدة اختطفت ناقلة النفط السعودية العملاقة قبالة السواحل الكينية من قبل قراصنة صوماليين، وبذلك تكون أكبر سفينة قد اختطفت من قبل قراصنة على الاطلاق. | Last week a Saudi supertanker was hijacked by Somali pirates off the coast of Kenya, making it the largest ship ever to have been seized in this way. |
وقد زعمت اليابان، أثناء زيارتي، أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفت 15 فردا. | At the time of my visit, Japan claimed that 15 individuals had been abducted by the Democratic People's Republic of Korea. |
هل أدعي بأن مجموعة كبيرة من البشر.. اختطفت عقولها من قبل أفكار طفيلية. | Now, am I saying that a sizable minority of the world's population has had their brain hijacked by parasitic ideas? |
في الأسبوع الماضي فقط اختطفت سفينة شحن أوكرانية تحمل أسلحة ثقيلة، ومن بينها دبابات. | Just last week, a Ukrainian freighter carrying heavy weaponry, including tanks, was hijacked. |
وكانت مجموعة مسلحة قد اختطفت أدامي قبل قرابة شهر، بحسب تقارير الصحيفة الوطنية لاخورنادا . | Adame had been kidnapped by an armed group almost a month before, according to reports in the national newspaper La Jornada. |
وهناك أربع مجموعات من اﻷجانب معلوم أنها اختطفت في كمبوديا منذ مطلع عام ١٩٩٤. | Since the beginning of 1994, four groups of foreigners are known to have been abducted in Cambodia. |
نزل المتظاهرون إلى شوارع أبوجا لمطالبة الحكومة بالعمل العاجل على إيجاد 200 طالبة اختطفت في تشيبوك. | Protesters took to the streets in Abuja to demand urgent action from the government in finding the 200 school girls kidnapped in Chibok. |
فعلى سبيل المثال، اعترفت سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأنها اختطفت عددا من المواطنين اليابانيين، ويرد أدناه موجز لهذه المسألة. | For instance, the authorities have already admitted to having abducted a number of Japanese nationals, and a summary of this issue is given below. |
في يوم عيد ميلادي الذي سبق أن أخبرتكم أنه أسود اختطفت سمر ومحمد من قبل داعش، وما زالا م غيبين حتى اللحظة. | On my birthday, a black day like the all the previous ones, Samar and Mohammed were kidnapped by the ISIS. They are still missing. |
على الرغم من ذلك , وأعتقد بأنكم ستوافقونني , انه ربما في الوقت الذي كانت به بعيدة ربما اختطفت وبدلت بمخلوق فضائي مستنسخ | And even though, I think you'll agree, it is probable that during the time she was away, she was kidnapped and replaced by an alien clone, |
من المعتقد أن بلانش هدسون الممثلة الشهيرة في أفلام الثلاثينيات قد اختطفت عنوة عن طريق أختها النجمة منذ الطفولة بيبي جين هدسون | It is believed that Blanche Hudson, film great of the early Thirties has been forcibly abducted by her sister former child star, Baby Jane Hudson from the family home on Northwood Avenue in Hollywood sometime between the hours of 10 00 p.m. And 10 30 p.m. Last evening. |
على الرغم من ذلك , وأعتقد بأنكم ستوافقونني , انه ربما في الوقت الذي كانت به بعيدة ربما اختطفت وبدلت بمخلوق فضائي مستنسخ مازلت أحبها وأنتظرها | And even though, I think you'll agree, it is probable that during the time she was away, she was kidnapped and replaced by an alien clone, I love her and wait for her still. |
وتعد حالة الفتاة المسلمة ذات الأحد عشر عاما التي اختطفت ثم حملت وز وجت بموجب قانون الشريعة بالرغم من مخالفة ذلك للقانون اليوناني حالة استثنائية. | The case of the 11 year old Muslim girl who had been kidnapped, had become pregnant and had thus been married under Sharia law, albeit in violation of Greek law, was exceptional. |
وعل سبيل المثال، اعترفت سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأنها اختطفت عددا من المواطنين اليابانيين، وتم إيجاد حلول لبعض الحالات عن طريق المفاوضات الثنائية. | For instance, the Democratic People's Republic of Korea authorities have admitted to having abducted a number of Japanese nationals, and some cases have been resolved through bilateral negotiations. |
وأغلب الأميركيين يتذكرون إيران باعتبارها الدولة التي اختطفت دبلوماسيين أميركيين بعد اندلاع الثورة الإسلامية في عام 1979، فاحتجزتهم من دون سبب واضح لمدة 444 يوم. | Most Americans remember it as the country that abducted US diplomats soon after its Islamic revolution in 1979, holding them for no apparent purpose for 444 days. |
وتبين التقارير التي تلقاها المكتب أن ست سفن قد اختطفت كما تم أخذ 176 فردا من الطواقم رهائن في الشهور الستة الأولى من عام 2005. | For example, on 26 June, a ship chartered by the World Food Programme, carrying food aid for 28,000 Somali survivors of the Indian Ocean tsunami, was hijacked off the Somali coast. |
لا يعلم زوج سميرة، ياسين الحاج صالح، شيئ ا عن قرينته، ومثله لا تعرف أخواتها وإخوتها وأبناؤهم شيئ ا، أما والداها المسنان فلا يعلمان بعد أنها اختطفت أصلا. | Sameera's husband, Yaseen Alhaj Saleh, has had no information about his wife, nor have her sisters and brothers and children. As for her elderly parents, they do not even know she was kidnapped. |
وللأسف، اختطفت هذا الجهد الهام منذ بدايته تقريبا، مجموعة صغيرة من الأمم التي تسعى إلى الحصول على مزايا جديدة وغير متساوية لأنفسها في مجلس أمن موسع. | seeking new and unequal privileges for themselves in an enlarged Security Council. |
٣٥ وخﻻل الفترة اﻻنتقالية، اختطفت وحدات من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية عددا من موظفي اﻷمم المتحدة الذين توغلوا، دون إذن، في مناطق خارج سيطرة اﻷمم المتحدة. | 35. During the transitional period, NADK units abducted several United Nations officials who had ventured, without permission, into zones beyond United Nations control. |
في دارفور، اختطفت ميليشيات الجانجويد طفلة عمرها 12 عاما وتناوب أفرادها على اغتصابها لمدة أسبوع، فكانوا يباعدون ما بين ساقيها إلى الحد الذي جعلها كسيحة لبقية حياتها. | In Darfur, janjaweed militia kidnapped a 12 year old girl and gang raped her for a week, pulling her legs so far apart that she was crippled for life. |
وفـي حالـة موثقة أخرى وقعت في دائرة أيك بنوم بمقاطعـة باتامبانغ فـي أيار مايـو ١٩٩٤، اختطفت مجموعة من الجنـود التابعين للجيش الوطنـي لكمبوتشيا الديمقراطيـة فتـاة قرويـة واغتصبها أحدهـم. | In another documented instance in Aek Phnom district of Battambang province in May 1994, a young village girl was abducted by a group of NADK soldiers and raped by one of them. |
لم تمر سوى بضعة أشهر على اجتماع رؤساء دولنا أو حكوماتنا لمناقشة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حتى شهدنا جميعا كيف اختطفت عملية إصلاح الأمم المتحدة مناقشة ذلك الموضوع الهام. | Only a few months ago, when our heads of State or Government were gathered to discuss the implementation of the Millennium Development Goals, we all witnessed how United Nations reform hijacked the discussion of that important subject. |
وإنه لأمر مثير أن نقرأ عن قدرات متطورة في مجال الحرب الإلكترونية ولكنه أمر مختلف تماما أن نرى على الإنترنت هويات أشخاص معروفين أو مواقع على شبكة الإنترنت وقد اختطفت. | It is one thing to read about sophisticated cyber war capabilities it is quite another to see the online identities of familiar people or Web sites suddenly hijacked. |
اختطفت طائرة خامسة، طائرة رحلة 775، وفيكرز VC10 قادمة من البحرين، يوم 9 سبتمبر من قبل المتعاطفين مع الجبهة الشعبية وتقديمهم إلى حقل داوسون من أجل الضغط على البريطانيين لاطلاق سراح خالد. | A fifth plane, BOAC Flight 775, a Vickers VC10 coming from Bahrain, was hijacked on 9 September by a PFLP sympathizer and brought to Dawson's Field in order to pressure the British to free Khaled. |
١٩١ وقد أشار المقرر الخاص في تقريره المرفوع إلى اللجنة عن عام ١٩٩٢ )E CN.4 1992 55( إلى رسالة موجهة إلى باكستان بالنيابة عن فتاة اختطفت في بنغﻻديش واقتيدت إلى باكستان. | In his 1992 report (E CN.4 1992 55) to the Commission, the Special Rapporteur referred to a communication with Pakistan on behalf of a young girl who had been kidnapped in Bangladesh and taken to Pakistan. |
85 وحكومة إسرائيل قد اختطفت مفهوم الأمن، وهي لم تضطلع بتطبيقه إلا على الإسرائيليين وحدهم، حيث حرمت الشعب الفلسطيني من كافة نواحي الأمن على الصعيد الشخصي والسياسي والقانوني والإقليمي والتاريخي والثقافي والاقتصادي، بل والإنساني أيضا. | The Government of Israel had hijacked the concept of security, applying it solely to Israelis and depriving the Palestinian people of all aspects of personal, political, legal, territorial, historical, cultural, economic and even human security. |
وأشار الى أحداث ١١ تموز يوليه الذي اختطفت فيه سفينة قاطرة وكيف حاولت الوﻻيات المتحدة تحريف اﻷحداث فأتهمت الحكومة الكوبية بافتعال حادث لم يكن سوى حادث مؤسف، إذ حاول عمال الميناء منع سرقة أحد مراكبهم. | He referred to the events of 11 July, involving the hijacking of a ferry, and said that the United States was attempting to negate the facts and to accuse the Cuban Government of having provoked what had merely been an unfortunate mishap, occurring when dockworkers had attempted to prevent one of their boats from being stolen. |
فانضم الرجال المسلحون إلى فتح، أو حماس، أو العديد من الجماعات الأخرى والجماعات الفرعية والعشائر مثل عائلة دغمش (التي اختطفت ألان جونستون الصحافي العامل لدى البي بي سي)، والتي تضم عدة مئات من الأعضاء المستعدين للقتل في مقابل المال. | Armed men joined Fatah, Hamas, or other groups and sub groups, and clans like the Dugmush family (which kidnapped the BBC journalist Alan Johnston) boasted a few hundred members willing to kill for pay. |
وكانت كل هذه القضايا تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية لشبونة الطموحة (التي وعدت في عام 2000 بجعل أوروبا الاقتصاد الأكثر قدرة على المنافسة على مستوى العالم بحلول عام 2010)، ولكن الأجندات السياسية الوطنية سرعان ما اختطفت هذه الاستراتيجية. | All of these issues were an integral part of the EU s ambitious Lisbon Strategy (which in 2000 promised to make Europe the world s most competitive economy by 2010), and all were quickly hijacked by national political agendas. |
وعلى سبيل المثال، حدث في أيلول سبتمبر 2004، حادث اختطفت فيه ميليشيا كونغولية أحد أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ادعي أنه كان يرتدي لباسا مدنيا في صفوف السكان المحليين في منطقة خارج المنطقة الأمنية المعينة. | For example, in September 2004, an incident occurred where Congolese militia abducted a MONUC peacekeeper who was allegedly in civilian attire among the local population in an area outside the designated secure zone. |
في الأسبوع الماضي فقط اختطفت سفينة شحن أوكرانية تحمل أسلحة ثقيلة، ومن بينها دبابات. كما استولى الخاطفون على ناقلة مواد كيميائية يونانية، وهاجموا أخرى، كما هاجموا ناقلة نفط إيرانية. ويحتجز القراصنة الآن أكثر من 12 سفينة كرهينة في موانئ صومالية. | Just last week, a Ukrainian freighter carrying heavy weaponry, including tanks, was hijacked. A Greek petrochemical carrier was seized, and another attacked, as was an Iranian oil tanker. |
وفي ٢٣ شباط فبراير ١٩٩٣ اختطفت جبهة تحرير كابيندا رينوفادو في كابيندا مراقبا عسكريا من اﻷردن تابعا لﻷمم المتحدة، ولكن جرى إطﻻق سراحه في ١٥ آذار مارس ١٩٩٣ من خﻻل الجهود المتضافرة والمساعدة الفعالة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كنشاسا، زائير. | On 23 February 1993, a United Nations Military Observer from Jordan was kidnapped at Cabinda by FLEC Renovado, but was released on 15 March 1993 through the concerted efforts and active assistance of UNDP at Kinshasa, Zaire. |
لندن ــ في الرابع عشر من إبريل نيسان 2014، اختطفت الجماعة الإرهابية الإسلامية بوكو حرام 276 فتاة من تلميذات المدارس من مدرسة ثانوية حكومية في مدينة شيبوك بشمال نيجيريا. وقد تمكن عدد كبير من الفتيات من الهروب، ولكن 219 منهن بقين في الأسر، في مكان غير معلوم. | LONDON On April 14, 2014, the Islamist terrorist group Boko Haram kidnapped 276 schoolgirls from the government secondary school in Nigeria s northern town of Chibok. Many escaped, but 219 remain in captivity, their whereabouts still unknown. |