ترجمة "ات ضح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ات ات | I'm coming... |
ات | hand and |
انه ات | He's coming. |
الالتقاء بالمعنيين ات بقضايا المرأة (إعلاميين ات وناشطين ات في المجتمع الأهلي والتنسيق من أجل الترويج للاتفاقية. | It has met with men and women concerned with women's affairs (working in the media or active in civil society) and coordinated for the purpose of promoting the Convention |
أما العاملون ات في هذا البرنامج فهم ن من المعلمين ات المجازين ات إضافة إلى التحاقهم هن بدورات تدريبية. | The men and women who work on this programme are licensed teachers who have also attended training courses. |
ات للضرب الان | Yes, sir. |
هاو متش ات از | How much is it? |
ات لم تجرحين احدا | You didn't hit anybody? |
انت قائد الرجال يمكنك ات تستسلم | You're the leader of these men. You can surrender or watch us pull this place apart. |
ترجوك السيدة فيربر ات تتصلوا لاحقا | Mrs. Verber said would you call back later, please? |
جون يونج يجب ات تلغى التصويير وتذهب | Joon Young would have to cancel filming and go over. |
لم ات هنا منذ عيد الميلاد الماضى | I haven't been here since last Christmas. |
فبشراء الأوراق المالية الحكومية يعمل البنك المركزي على ضح النقود إلى شرايين النظام المصرفي. | By buying government securities, the central bank injects cash into the banking system. |
ألم تستطيعى ات ت غي رى اسمه بدلا من ذلك | Can't you get him to change his name instead? |
كنت سرسلها لكم و لكن يمكنك ات تأخذيها | Gonna send that by Bill Forest, but you can take it. |
عن شخصا ألتقيت به ات مرة لا تقرئيها | Not very pretty, about someone I once met up with. Not for you to read. |
أنا لا أ ستطيع ان اط ل ب م نك ات تغفري. | I can't even ask you to forgive her. |
لكنني لم ات هنا لأحبطكم حول حالة سلسلة التوريد العالمية | Now, I didn't come here to depress you about the state of the global supply chain. |
أنا لم ات لأجد سقفا السماء سقف كاف بالنسبة لي | I have come to hear you appoint the day that will end these long hours of waiting. |
فقط ننظر إلى الخانة الأخيرة أو المعروفة بالخانة ات الترتيب الأخير | We just look at that last digit also known as the 'low order bit.' |
وقد أقامت ورشة عمل حول مواد الاتفاقية ومدى تطابقها أو اختلافها عن القوانين المحلية بتاريخ 6 7 2001 شارك فيها عدد من القانونيين ات والباحثين ات في قضايا المرأة. | On 6 July 2001, it ran a workshop on the articles of the Convention and the extent of their compatibility or otherwise with domestic laws. The participants in the workshop were various legal experts and researchers, both male and female, in the field of women's affairs. |
يجب ات ت حسنوا تصرفاتكم عندما تعودوا والا سوف ارفسكم خارجها والكلام لكليكما | You will be more educations when we resume or I will kick your ass ... and both please! |
ورشة عمل للإعلاميين ات حول قانون الجنسية وقدمت الاتفاقية والمواد المتحفظ عليها بتاريخ 19 21 2004. | On 19 December 2004, a workshop on the Nationality Act was held for men and women working in the media and included a presentation of the Convention and the articles to which reservations were entered |
هل سيكون على كويل وهو ات من الردهة أ ن ي م ر من أمام الانبوب في الط ريق إلى غرفت ه | Now, would Mr. Quill, coming up from the lobby... have to pass by the mouth of that chute on the way to his room? |
قام عدد من المشاركين ات بكتابة مقالات في الصحف السورية حول القانون والاتفاقية مؤكدين ضرورة سحب التحفظات وتعديل القانون. | Several of the male and female participants wrote articles in the Syrian press on the Act and the Convention in which they asserted the need for removal of the reservations and amendment of the Act |
كما أقامت الرابطة بالتعاون مع منتدى الحوار الثقافي ندوة حول الاتفاقية شارك فيها العديد من ناشطي ات المجتمع الأهلي في آذار2002. | In March 2002, in conjunction with the Forum for Cultural Dialogue, the League also held a seminar on the Convention for the benefit of men and women actively involved in the non governmental community. |
وكانت الخلاصة موافقة أغلبية المشاركين ات من أعضاء مجلس الشعب على سحب التحفظ إذ لا توجد ملاحظات من الناحية الشرعية أو القانونية. | The outcome was that the participating members of the People's Assembly, both male and female, mainly agreed that the reservation should be withdrawn, no comments having been made as far as the Islamic Shariah and the law were concerned. |
53 وختاما، فإن مشاركة الشعوب الأصلية في أي ترتيب(ات) دولي(ة) بشأن الغابات أمر لا غنى عنه بالنسبة إلى الإدارة المستدامة لموارد الغابات، وهو الأمر الجاري مناقشته. | Finally the participation of indigenous peoples in any international arrangement(s) on forests is essential to the sustainable management of the forest resources being discussed. Examples exist in the international arena of the mechanisms that can be adopted to allow indigenous peoples such participation and these should be adopted and strengthened in the United Nations Forum on Forests process or any process or arrangement that replaces it. |
إنني أتكلم في البديهيات، لكنني سوف أقول هذا على أي حال،إن النظام المجنون الذى يمارس طاقتة العظمى فى حشد مثير ضد تهديد(ات) خارجية يحاول إخفاء نقائصه الخاصة. | I'm stating the obvious, but I'll say it anyway a paranoid regime which exerts the majority of its energies on rabble rousing against an external threat(s) is trying to conceal its own inadequacies. |
مئارج و ةيبو ساD ا مئارD,ا ة حفاكDE تصصخ ي تلا ةي ساردلا ةقلD ا سنوت ن م طابض ة ثD'ث ر ضح.2008 ويلوي زو E يف ندرD'ا يف تميقأ يتلا ةيحابD ا داوDEا يف لافطD ا لامعتسا | Two ocers attended the combating financial crime seminar that was organised in Poland in November 2008. |
49 وفي ما يتعلق بتقديم توصيات أكثر تحديدا بشأن أي ترتيب مستقبلي يتعلق بالغابات، تجدر معالجة المشاكل التي يعاني منها الهيكل الحالي في أي هيكل أو ترتيب(ات) جديد(ة). | With regard to more specific recommendations for any future arrangement on forests, there are problems with the current structure which should be addressed in any new structure or arrangement(s). |
وتقوم الرابطة حاليا بالتعاون مع الجمعيات الأهلية ومنظمات حقوق الإنسان وعدد من الناشطين ات في قضايا المرأة في العمل على صياغة اقتراح لقانون أسرة عصري يحقق المساواة بين أفراد الأسرة السورية كافة. | In conjunction with non governmental organizations, human rights organizations and men and women actively involved in women's affairs, the League is currently drafting a proposal for a modern day family law that makes equal provision for all members of Syrian families. |
كما نشرت الصحف السورية محتوى الاتفاقية ما قبل المصادقة عليها وما بعدها من خلال لقاءات مع ذوي الاختصاصات القانونية والعاملين ات على قضايا المرأة (صحيفة البعث عدد 11423 تشرين 7933 والعدد 7913 والثورة 2001). | The Syrian press also publicized the Convention, both before and after its ratification, through interviews with legal experts and men and women involved in work on women's issues (in Al Ba th, edition 11423, Tishrin, editions 7913 and 7933 and Al Thawrah 2001). |
فإذا كانت عملية إعادة التمويل المعتمدة على السوق أبطأ مما ينبغي، وكان إغلاق المؤسسات الفاشلة مستحيلا، فإن البديل الأكثر تطرفا يتلخص في ضح رأس المال العام مباشرة إلى البنوك (وليس بشكل غير مباشر، كما هي الحال الآن، من خلال دعم قيمة الديون السيادية التي تحتفظ بها). | If market driven recapitalization is too slow, and closing failing institutions is impossible, a more extreme alternative is to inject public capital directly into the banks (rather than indirectly, as now, by propping up the value of the sovereign debt that they hold). This approach prevents bank runs, because banks with more capital are safer. |
ومن شأن هذه التطو ات أن تدفع العائدات على ديون الولايات المتحدة إلى الارتفاع، فيتعطل النمو. وسوف يصبح الدولار أضعف، وهو ما من شأنه أن ي فق د المستثمرين توازنهم. وقد تكون الاضطرابات الناجمة عن ذلك شديدة. | Such developments would cause US debt yields to spike, disrupting growth. The dollar would become weaker, leaving investors wrong footed. |
وهذا يعني أولا أن الحكومات ينبغي أن تتجنب التصريحات العامة التي تصف الوجود الأميركي بالاحتلال والافتقار إلى الشرعية، خشية أن تتعاظم احتما ات رحيل قوات الولايات المتحدة بالكامل عن العراق وترك البلاد وشعبها لمواجهة مصير رهيب. | This suggests, first, that governments should avoid public comments describing the American presence as an occupation or as lacking legitimacy, lest they make it more likely that the US departs Iraq entirely and leaves the country and its people to a terrible fate. |
أما بالنسبة للمهاجرين ات فإن انضمام الجمهورية العربية السورية مؤخرا إلى الاتفاقية الدولية الخاصة بالعمالة المهاجرة سيمكنها من إيجاد آليات مناسبة لرصد أنماط الهجرة، من وإلى سورية، وبيان ما إذا كان أولئك العمال منخرطين في أعمال تجارة الجنس. | As for migrant workers, the Syrian Arab Republic has recently acceded to the Migrant Workers Convention, which will enable it to create appropriate mechanisms for monitoring patterns of migration from and to Syria and show whether migrant workers are involved in sex trafficking. |