ترجمة "اؤكد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اؤكد لنفسي | Commit myself? |
اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص | I promise you there are several people |
ستكون اول من يعلم اؤكد لك | You'll be among the first to know, I assure you. |
اؤكد لك اننى عاجز تماما ارجوك | I assure you, I'm quite helpless. Please. |
أفضل الحركة يمكنني ان اؤكد هذا | I can vouch for that. |
ان اؤكد ان هذا موحد العدد 7 | And I want to emphasize, this right here is the conjugate seven plus five, is the conjugate of seven minus five i. |
أستطيع أن اؤكد لكم، إنها ليست الحرارة. | I can tell you, it is not heat stress. |
و اود ان اؤكد على العدد 2 | And I want to stress the number two. |
انا لم اعنى شيئا لأيكما, اؤكد لك . | I did not mean to. |
لا اعرف, ولكنى اؤكد لك اننى سـأحاول | I do not know, but I assure you of one thing. I'm going to try.. |
من دواعي سروري سيدة ويلبرفورس, اؤكد لك | It's a pleasure, Mrs. Wilberforce, I assure you. |
انها مسألة مبدأ بالنسبة لى, اؤكد لك | It is a matter of indifference to me, I assure you. |
مستر كارى اؤكد لك اننا سنكمل عملنا | Mr. Carey, I assure you, we'll go on working. |
ECG، ويجب ان اؤكد على C وليس E | ECG, I should emphasize the C not the E |
اؤكد لك ان الوضع المحلي تحت السيطرة تماما | I can assure you we have the local situation well in hand. |
اؤكد لك هو لم يعض احدا من قبل | I assure you, he's never bitten anyone before. |
انا اؤكد لك انها لمصلحتك و مصلحه لورينزو | I assure you it's for your good and Lorenzo's. |
ولكني اؤكد لكم ان الحكومة لن تأخذنا الى هناك | But I put forward here, the government is not going to get us there. |
اؤكد لك ، أن (برونكس) هي حمى الذهب اللعينة القادمة | I'm telling you, the Bronx is the next damn Gold Rush. |
اؤكد لك انها ليست غلطة الطائر يا سيدتى حقا | It's not the bird's fault, I assure you, madam. Isn't it? |
اؤكد لك انه لن يحدث شئ بخصوص هذا الأمر | I'll guarantee you nobody'll do anything about it. |
و أريد فقط أن اؤكد على مدى أهمية هذا الحدث. | And I just want to emphasize how significant an event this is. |
او استخدم الآلة الحاسبة للقيام بهذا، لكن اؤكد لك ان الناتج | Or use a calculator, but this is a really, really, really, |
واريد ان اؤكد على ان جميعها طرق مختلفة لكتابة المعادلة نفسها | I want to really emphasize that all of these are just different ways of writing the same equation. |
لا بالعكس اؤكد لك انا كنت فقط سأجلس هنا وأنا كذلك | No, not unless you would. Well, I'm just as happy sitting here, but I just... |
وانا اؤكد لكم كمحب للحرية ....... والشعب انهما سيبقيان رغم جهودكما التافهه | As a lover of democracy and the people, I can assure you... both will survive your puny efforts. |
وكرجل مسئول في الدولة اؤكد لكم انه لايستطيع احد التنبؤ بالمستقبل | As a statesman, I can assure you that no one can foretell the future. |
لقد ذهب الى الشيطان الى الابد ، اؤكد لكم لقد فقد أعصابه | He's gone to the devil once and for all, I can tell you. |
انها أكثر راحة عن السرير الأضافى فى بيت الكاهن, اؤكد لك ذلك | It's a great deal more comfortable than the vicarage spare bed, I can assure you. |
وأنا اوكلت ان اؤكد لكم أنه لا يوجد اي سبب معقول للانزعاج. | I am authorised to assure you that, so far, there is no reasonable cause for alarm. |
يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. | The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional there is no quid pro quo. |
و نعرف , وهنا اريد ان اؤكد, ان المدارات لا تمثل ما يحدث فعلا | And we know, and I want to emphasize, orbits aren't really what happen. |
اؤكد لك,إذا حاولنا أن نعيد المال الأن ببساطة قد تربك الأمر كله | I assure you, if we tried to take the money back now, it would simply confuse the whole issue. |
يمكنك ان تفتش ما شئت ولكن اؤكد لك انه لا يوجد شئ يثير اهتمام الجيش | You're welcome to look, but I assure you there's nothing there to interest the Army. |
يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. بدون أي مقابل. | The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional there is no quid pro quo. |
ولكنني أود أيضا أن اؤكد أننا ﻻ نقبل على اﻻطﻻق أن نكون في المستقبل دولة عازلة. | But I also want to emphasize that a future as a buffer State is completely unacceptable to us. |
ولكن اذا تحدثنا عن الالكترونات التي ستتفاعل ولهذا السبب انا اؤكد على ذلك هذه هي الالكترونات | But if you talk about the electrons that will react, and that's why I'm emphasizing these, these are the electrons that are going to react with other atoms. |
لم تكن ابدأ متأكدا من هذا لكنني بامكاني ان اؤكد ان ذلك هوس انك واع له | You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self conscious of is intensely endearing. |
اننا لا نستطيع ان نقد ر مدة 13.7 مليار سنة وأيضا أريد أن اؤكد على أن هذا | And I also want to emphasize that this is the current best estimate. |
وفي الختام، اؤكد للجمعية أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ﻻ تزال ملتزمة بتنفيذ برنامج عمل القاهرة. | In conclusion, I assure the Assembly that the Government of the Democratic People apos s Republic of Korea remains committed to implementation of the Cairo Programme of Action. |
وانا اؤكد لكم انه يمكنني ان اربط اي واحد منكم بستة صلات لميلشيات الشباب العسكرية في الصومال | I can connect any one of you by six degrees of separation to the Al Shabaab militia in Somalia. |
فضيلتكم، المتهم تم تمثيله على نحو كاف وانا اؤكد ان عرض تلك الادلة هو غير مناسب اطلاقا | Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper. |
ويسرني أن أرحب بها في صفوفنا وأن اؤكد لها على استعداد الكاميرون ﻹقامة وتطوير عﻻقات التعاون والصداقة معها. | It is a pleasure for me to welcome them among us and to assure them of Cameroon apos s readiness to maintain and develop relations of cooperation and friendship with them. |
ونحن نهتم بهذا الوضع، ومن ثم، أود أن اؤكد للجمعية العامة أن بـــﻻدي ستبـــذل قصـــارى جهدها للوفاء بالتزاماتها. | We are not indifferent to this situation, and I would like to assure the Assembly that my country will do its best to fulfil its commitments. |
أود، بمناسبة هذه الذكرى السنوية لﻻعﻻن العالمي، أن اؤكد من جديد التزامنا العميق بحقوق اﻻنسان وامتثالنا التام لﻻعﻻن العالمي. | On this anniversary of the Universal Declaration, I should like to reaffirm our profound commitment to human rights and our total compliance with the Universal Declaration. |