ترجمة "إيقاظ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Wake Wake-up Waking Awaken Wake

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

علي إيقاظ توم.
I should wake up Tom.
ألا تعتقد أن علينا إيقاظ رعاة البقر الاثنين
Don't you think we ought to wake those cowboys up too?
وكنا نحاول إيقاظ نتاشا و لم نكن نستطيع محادثتها.
So, we're trying to get Natasha up, and we can't talk to her.
أخفضوا من سرعة الجياد لا نريد إيقاظ أهل البلدة
Walk your horses. We don't want to wake up the town.
لقد أدركت أن وظيفتي هي إيقاظ القدرات في الأشخاص الآخرين
I realized my job was to awaken possibility in other people.
وهناك رغبة مفهومة في إيقاظ الناس وتنبيههم إلى الخطر الداهم.
There is an understandable desire to want to cut through the verbiage and shake people by the shoulders.
لقد أدركت أن وظيفتي هي إيقاظ القدرات في الأشخاص الآخرين
That's what happened. I realized my job was to awaken possibility in other people.
إذا إستخدمت بشكل صحيح حيث لديها القدرة على إيقاظ طالب، تحويل الدرس،
If used properly, QR codes have the potential to awaken a student, transform a lesson, and bring down the walls of your classroom, creating the ultimate 21st century learning opportunity.
فبدلا من البكاء وإلغاء لعبتنا, بدلا من إيقاظ أهلنا, طبعا مع التبعات السلبية علي ,
Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn... (Laughter) ...with one broken leg.
من تخيل البدائل والاحتمالات، وما هي أحد أدوار التعليم إﻻ إيقاظ وتنمية هذه القوى من الإبداع.
We all create our own lives through this restless process of imagining alternatives and possibilities, and one of the roles of education is to awaken and develop these powers of creativity.
وهذا يعني أن المهمة الأولى لدينا هي إيقاظ الناس. لتحقيق هذا يجب علينا بناء شبكات من الوعي.
That means that our first job is to wake people up. To achieve this we must build networks of awareness.
ففي وسط المحاولات التي يبذلها لضمان الاستقرار، يعمل النظام على إيقاظ القوى التي لن يتمكن من السيطرة عليها.
Trying to ensure stability, the regime is awakening forces that it will not be able to control.
والحقيقة أن المزيد من انفتاح وشفافية البيئة العاملة من شأنه أن يساعد في إيقاظ حس هذه المؤسسات بمهمتها السياسية.
A more open and transparent public environment will help awaken their sense of political mission.
كان تشو يحاول بأبسط الكلمات إيقاظ الأمة، وبالنسبة لحكام الصين المستبدين فلا شيء أكثر تخريبا وترويعا من كلمة الاختيار .
With the simplest of words, Zhu was attempting to awaken a nation, and, for China s dictators, nothing is more subversive or terrifying than the word choice.
وقد كانت المبادرة الشجاعة الشاملة لعدة مناطق التي اضطلعت بها البرازيل والسويد وكندا وكينيا والمكسيك ونيوزيلندا بمثابة صيحة إيقاظ.
The courageous cross regional initiative by Brazil, Canada, Kenya, Mexico, New Zealand and Sweden has indeed functioned as a wake up call.
بدلا من البكاء, وبدلا من وقف لعبتنا, بدلا من إيقاظ والدينا, مع كل التبعات السلبية علي التي تلت ذلك
Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn (Laughter) with one broken leg.
وفي اختبار لنموذج منه تم إيقاظ إنسان أصم في غضون 10 ثوان عن طريق رش بخار الوسابي في غرفة نومه.
One deaf subject participating in a test of the prototype awoke within 10 seconds of wasabi vapor sprayed into his sleeping chamber.
ولم تكن النتائج بالتأكيد على مستوى الآمال المعقودة ولكن من شأن مواصلة هذه الأنشطة أن تمكن من إيقاظ وعي المرأة والرجل بصورة فعلية.
The results fell short of expectations, but, if followed up, they should lead to a real increase in awareness among women and men.
وإذا تم إيقاظ هذه المخيلة الموسيقية ضمن عمل جماعي، فسنحصل على طاقة رهيبة تغير حياة الكثيرين عن طريق الموسيقى، و ليشارك فيها الناس.
And when the musical imagination is ignited in a group circumstance, we have the most extraordinary power to change lives with music, and to involve people in music.
نيويورك ــ كان اندلاع أسوأ أزمة تواجهها الرأسمالية منذ أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين سببا في إيقاظ ذكريات كئيبة على جانبي الأطلسي.
NEW YORK The worst crisis of capitalism since the Great Depression of the 1930 s has reawakened grim memories on both sides of the Atlantic.
وينبغي لهذه الأزمة أن تعمل كنداء إيقاظ للحكومات وصناعة الطاقة النووية على مستوى العالم للتحرك من أجل تقليص المخاطر الناجمة عن تخزين الوقود المستنفد.
The crisis should serve as a wake up call for governments and industry to take action to reduce the risks of spent fuel storage.
والواقع أن أزمة أسعار الغذاء التي اندلعت قبل عامين كانت بمثابة نداء إيقاظ كما عملت على خلق الفرصة لإعادة النظر في السياسات الزراعية الحالية.
The food price crisis of two years ago served as a wake up call, and has created an opportunity to revisit existing agricultural policies.
وعلى هذا فقد كانت اﻷولوية لدينا في البداية إيقاظ الرأي العام ووسائط اﻹعﻻم والمنظمات غير الحكومية والشخصيات البارزة في فرنسا وإعﻻمهم بانتظام بتطور اﻷحداث.
Our initial priority was therefore to alert public opinion, the media, non governmental organizations and prominent individuals in France, and to keep them regularly informed of developments.
ومن الواضح أن التكنولوجيا قد كانت موجودة قبل ذلك، لكن لم نكن على وعي بها. ولذلك كان في الأمر نوع من إيقاظ هذه القوة في حياتنا.
And obviously, technology had existed before then, but we weren't aware of it, and so it was sort of an awakening of this force in our life.
في المجتمعات القمعية، ي ع د الأدب الجيد تخريبيا. كان تشو يحاول بأبسط الكلمات إيقاظ الأمة، وبالنسبة لحكام الصين المستبدين فلا شيء أكثر تخريبا وترويعا من كلمة الاختيار .
In repressive societies, good literature is by definition subversive. With the simplest of words, Zhu was attempting to awaken a nation, and, for China s dictators, nothing is more subversive or terrifying than the word choice.
إن الجمهور الانتخابي يعيش تجربة الانحدار الاقتصادي الأعظم منذ عام 1929 وكأنه حل مزعج أو كابوس مر أكثر من نصفه ـ والساسة لا يريدون إيقاظ الناس.
The electorate is experiencing the greatest slump since 1929 like a bad dream that is half over and politicians don t want to wake them up.
وكما أشار دستور اليونسكو منذ خمسين عاما، ﻻبد من إيقاظ روح الدفاع عن السلم في ضمير اﻹنسان، سواء كان المقصود هو السلم المدني أو السلم فيما بين اﻷمم.
As the Constitution of UNESCO noted 50 years ago, quot it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed quot , whether it be civil peace or peace between nations.
لكن النمو الهائل الذي حققته الصين، والذي يبدو جليا واضحا حين نقارنه بالركود الذي يشهده اقتصاد دول أميركا اللاتينية، عمل على إيقاظ وتنبيه الحكومات ورجال الأعمال في كل أنحاء المنطقة.
But China s soaring growth, seen in contrast with stagnation in Latin America s economies, has awakened governments and businessmen across the region.
يبدو أن الجواب يوجد، جزئيا، في إمكانية إعادة التوازن للاقتصاد العالمي، غير أنه يتطلب كذلك إيقاظ تلك الحساسيات المتبلدة التي تفصل الأغنياء عن الفقراء والمحظوظين عن المحرومين والأحرار عن المضطهدين.
In part, the answer seems to lie in the potential for rebalancing the global economy, but it also requires a reawakening of those dulled sensibilities that separate rich from poor, the advantaged from the disadvantaged, the free from the oppressed.
وفضلا عن الإشارة إلى سلسلة من مواطن الضعف المنهجية التي تفسر هذه الإساءة الجسيمة للسلوك، ينبغي أن تكون تلك المشكلة صرخة إيقاظ لجميع من يعلقون منا أهمية أكثر حتى من ذلك لإدماج منظور لنوع الجنس في أعمالنا.
Beyond pointing to a series of systemic weaknesses that account for such gross misconduct, that problem should be a wake up call for all of us to attach even more importance to incorporating a gender perspective into our work.
بدلا من البكاء, وبدلا من وقف لعبتنا, بدلا من إيقاظ والدينا, مع كل التبعات السلبية علي التي تلت ذلك وبدلا من كل ذلك,ابتسامة واسعة ملأت وجهها وأعادت نفسها مرة أخرى إلى أعلى السرير , ممتلئة بشخصية المخلوق الخرافي...
Instead of crying, instead of ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences that would have ensued for me, instead a smile spread across her face and she scrambled right back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn ...
55 وقدمت جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية معلومات بشأن استحداث مبادرة بعنوان أوبونتو إيقاظ الروح الإنسانية ، والتي تتكون من سلسلة من المناظرات وحلقات العمل بشأن الق يم الثقافية والروحية التي تناسب طريقة الحياة التي يطلق عليها في بعض أنحاء أفريقيا أوبونتو .
The Brahma Kumaris World Spiritual University provided information on the development of the initiative Ubuntu Awakening the Spirit of Humanity , which consisted of a series of debates and workshops on the cultural and spiritual values that correspond to the way of life that in some parts of Africa is called Ubuntu .
والنظام الحالي في كرواتيا، الذي ﻻ يتورع عن ادعاء أنه استمرار لدولة كرواتيا المستقلة، التي هي دولة عميلة أنشأتها ألمانيا النازية أثناء الحرب العالمية الثانية، تسبب توليه السلطة في إيقاظ العداوات القديمة وجلب مصائب الترويع والتهديدات الصريحة من جديد على الشعب الصربي.
The coming into power of the present regime in Croatia, which has not stopped short of claiming its continuity with the Independent State of Croatia, a puppet State propped up by Nazi Germany during the Second World War, revived the old animosities and brought back open threats and intimidation to the Serb people.
(د) أن الديمقراطية، الآخذة في الانتشار في كل مكان، قد أثارت تطلعات إنمائية في كل مكان، وقد يؤدي عدم تحقيقها إلى إيقاظ القوى المناهضة للديمقراطية من جديد، وأن الإصلاحات الهيكلية التي لا تأخذ الحقائق الاجتماعية في الحسبان قد تؤدي إلى زعزعة عمليات إرساء الديمقراطية
(d) Democracy, which is spreading everywhere, has raised development expectations everywhere, that their non fulfilment risks rekindling non democratic forces, and that structural reforms that do not take social realities into account could destabilize democratization processes
قادت جهود أرون هيوي لتصوير الفقر في أمريكا إلى محمية باين ريدج حيث يكافح السكان الأصليون الـ لاكوتيين بشكل مروع، بعد خمس سنوات من العمل، تشابكت صوره المعبرة مع ماض مصدم ليعطينا صرخة إيقاظ لضمائرنا، كل هذا في حديثه في مؤتمر تيدأكس بجامعة دينفر TEDxDU
Aaron Huey's effort to photograph poverty in America led him to the Pine Ridge Indian Reservation, where the struggle of the native Lakota people appalling, and largely ignored compelled him to refocus. Five years of work later, his haunting photos intertwine with a shocking history lesson in this bold, courageous talk from TEDxDU.
إن الأنشطة الصينية الحالية والمتكررة ـ مثل أعمال مسح المحيط لأغراض اقتصادية وعسكرية، والتي تجري داخل مناطق السيادة اليابانية أو المياه الإقليمية لليابان بدون إخطار من سفن البحرية أو سفن الاستطلاع والمسح ـ قد أدت أخيرا إلى إيقاظ الصفوة في اليابان وإخراجهم عن صمتهم.
China's recent and recurrent actions such as ocean surveys for economic and military purposes, conducted without notification by navy or survey ships in Japanese territorial or EEZ waters have, however, finally awakened Japan's elite from its inertia.