ترجمة "إنكم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنكم أبطال. | Congrats for the Syrian SyriaCivilDef heroes for winning our hearts and losing a stone prize. |
إنكم رائعون | Just great. |
إنكم أولاد يافعين. | You are young boys. |
إنكم جميعا أقاربي. | You are all my relations. |
أوتعرفون إنكم مخطئون . | And you know what? You're wrong. |
إنكم أنتم الضعفاء | It's you who are weak. |
إنكم سوف تدللوننى | You're gonna spoil me. |
إنكم تثيرون اشمئزازي! | You make me sick! |
إنكم من مكتبي | You're from my office. |
نعم، إنكم تتطلعون لذلك. | Yeah, you're looking forward to that! |
إنكم غرباء يا شباب | _ |
إنكم تقومون تقريبا بإقناعى | You almost convince me. |
إنكم لن تصدقوا ذلك | You wouldn't believe it. |
إنكم تفسدون خطتي المحكمة | You ruined my welllaid plan. |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | And then you will certainly die , |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then you , the erring and the deniers , |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Then after that , certainly all of you are to die . |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then indeed you , the astray , the deniers |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Then after that you shall surely die , |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then you erring ones , you that cried lies , |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Then verily , thereafter , ye are sure to die . |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then verily ye , O ye erring , denying people . |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | After that , surely , you will die . |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then moreover , verily , you the erring ones , the deniers ( of Resurrection ) ! |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Then , after that , you will die . |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then you , you misguided , who deny the truth . |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Thereafter you are destined to die , |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then you , the erring ones and those that gave the lie to the Truth , |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Then lo ! after that ye surely die . |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then lo ! ye , the erring , the deniers , |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Then indeed you die after that . |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then indeed , you , astray deniers , |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | After that you shall surely die , |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then you went astray , you that belied , |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Then indeed , after that you are to die . |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then indeed you , O those astray who are deniers , |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Thereafter you will certainly die |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then you people who had gone astray and rejected the Truth |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | Then after that you will most surely die . |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then shall you , O you who err and call it a lie ! |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | after this you shall surely die . |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then you , you misguided ones , who deny the truth , |
ثم إنكم بعد ذلك لميتون . | After that , at length ye will die |
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . | Then will ye truly , O ye that go wrong , and treat ( Truth ) as Falsehood ! |
إنكم بالمنزل مسبقا أيها الأولاد | Oh, you boys are home already. |