ترجمة "إليهما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل نظرت إليهما | Did you look at them? |
نحن لا نحتاج إليهما هناك. | This indeed is where they rightly belong and not anywhere in Zimbabwe. |
اسمحوا لي أن أشير إليهما. | Let me point them out. |
وراقبوها تنظر إليهما مباشرة الآن. | And watch her make eye contact with them right about now. |
'1 خدمات المؤتمرات (المكتب الإقليمي لأوروبا) صيانة مكتبة بيئية ومقهى للفضاء الحاسوبي يمكن للجمهور الوصول إليهما مع تقديم الخدمات إليهما | (i) Conference services (ROE) maintenance and servicing of a publicly accessible environmental library and cyber café. |
وبوسع دول أخرى ميسورة الأحوال أن تنضم إليهما. | And other better off countries could join them. |
لذا أنظر بعناية إليهما، فإنهما يبدوان مثلثان متطابقان | So, just eyeballing it, it already feels like they're congruent triangles. |
وفي الساعة السادسة مساء، انضم إليهما الشرطيان ي. وه . | At 6 p.m., Officers Y and H joined the operation, dressed in plain clothes and wearing bullet proof vests. |
والجهتان الرئيسيتان الموجه إليهما هما إسرائيل، ومنظمة التحرير الفلسطينية. | Its chief addressees were Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). |
إن حكومة _______________ وحكومة _______________ (يشار إليهما فيما يلي بـ الطرفان )، | The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ), |
)أ( الجهتان الموجهة إليهما التوصية المجلس التشريعي ولجنة السلم. | (a) Addressed to the Legislative Assembly and COPAZ |
)أ( الجهتان الموجهة إليهما التوصية حكومة السلفادور ولجنة السلم. | (a) Addressed to the Government of El Salvador and COPAZ |
)أ( الجهتان الموجهة إليهما التوصية حكومة السلفادور والمجلس التشريعي. | (a) Addressed to the Government of El Salvador and the Legislative Assembly |
وهناك عنصران أساسيان في الإحاطة الإعلامية نود أن نشير إليهما. | There are two basic elements of the briefing to which we should like to refer. |
إن التطلعات اﻹنسانية واﻷمن اﻹنساني يجب أن ينظر إليهما معا. | Human aspirations and human security must be seen in the round. |
انظروا إليهما، جالسين في هذه الصفحة مغرورين وراضيين عن عملهما. | Look at them, just sitting there on this page, all smug and satisfied with their work. |
وينبغي لذلك النظر إليهما باعتبارهما متكاملتين بدلا من اعتبارهما طرفي نقيض. | They should therefore be viewed as complementary rather than as mutually exclusive. |
إنني على ثقة بأن المجتمع الدولي سيمد إليهما يد العون الكاملة. | I trust that the international community will give them a full helping hand. |
إذا على طول العمودين الفقرين ، مع العلم انهما متطابقان وسنتطرق إليهما | So along the backbone, which is identical, and we'll talk about it. |
أضف إليهما عيون إبن عرس و أعثر لى على هذا الرسول | Add to them the eyes of a weasel and find me this deliverer. |
عندما كانا معا ، كان يتم الإشارة إليهما في الإعلام الهندي كالزوجان المثاليان. | While together, the two were often referred to as a supercouple in the Indian media. |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | And kind to his parents , neither arrogant nor disobedient . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | And was good to his parents and not forceful , nor disobedient . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | and cherishing his parents , not arrogant , rebellious . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | And duteous unto his parents , and Was not high handed rebel . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | And dutiful towards his parents , and he was neither an arrogant nor disobedient ( to Allah or to his parents ) . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | And kind to his parents and he was not a disobedient tyrant . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | and cherishing to his parents . Never was he insolent or rebellious . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | And dutiful toward his parents . And he was not arrogant , rebellious . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | and good to his parents , and was not self willed or disobedient . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | honoring his parents , being neither arrogant nor rebellious . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | And dutiful to his parents , and he was not a disobedient tyrant . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | kind to his parents , not arrogant or a rebellious person . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | And dutiful to his parents , and he was not insolent , disobedient . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient . |
وبر ا بوالديه أي محسنا إليهما ولم يكن جبارا متكبرا عصيا عاصيا لربه . | And kind to his parents , and he was not overbearing or rebellious . |
إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية (المشار إليهما فيما يلي بـ الطرفين )، | The Russian Federation and the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Parties ), |
وبالتالي، استعاد شعب توغو اﻷمل والهدوء اللذين احتاج إليهما بشدة ﻻستعادة ثقته. | Thus, the people of Togo have regained the hope and calm they so needed in order to regain their confidence. |
)أ( الجهتان الموجهة إليهما التوصية حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. | (a) Addressed to the Government of El Salvador and FMLN |
ووجهت إليهما تهمة التواطؤ في حادثي اﻻغتيال والتورط جنائيا في عمل إرهابي. | The latter two have been charged with complicity in the murders and with criminal association in the commission of a terrorist act. |
ويجب أن يهتدي النهج واﻻستراتيجية المشار إليهما بمفاهيم التكافل والمصلحة المتبادلة والمشتركة. | This approach and strategy must be informed by the concepts of interdependence and mutual and common interest. |
وتقليديا يمث ل الكوكايين والقن ب المخد رين اللذين تعزى إليهما أغلبية حالات دخول مرافق العلاج. | Cocaine and cannabis have traditionally been the drugs that account for the majority of treatment admissions. |
وﻻ يزال السلم والتنمية، اللذان تصبو إليهما شعوب العالم بشغف، يواجهان تحديات ضخمة. | Peace and development, so ardently desired by the world apos s people, still face grave challenges. |
ومنذ بداية موسم ١٩٩٣ ١٩٩٤، تعرضت مدغشقر بوجه خاص لﻹعصارين المشار إليهما أدناه. | Since the beginning of the 1993 1994 season, Madagascar has suffered especially hard from the following two cyclones. |
٢٣ وبصياغة الكتيب والمبادئ التوجيهية المشار إليهما أعﻻه، أصبح نهج المركز محددا بدقة. | 23. The approach of the Centre has been firmly institutionalized through the drafting of the handbook and guidelines referred to above. |