ترجمة "إلغاؤها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذه الوظيفة مقترح إلغاؤها. | One such post is proposed for abolition. |
هذه السلطة لا يمكن إلغاؤها. | This power cannot be revoked. |
والمعلومات الخلفية المطولة يجب إلغاؤها كلية. | Extensive background information should be eliminated altogether. |
ألف الوظائف المقترح إلغاؤها (المجموع 97 وظيفة) | Posts proposed for abolition (total 97) |
إذ يمكن إلغاؤها أولا بسبب انتهاء العمل. | Activities may be terminated to avoid duplication or to reflect a localized approach rather than a global one to be carried out by the United Nations (e.g., expansion of work undertaken by non governmental organizations at the national level in the area of space education). |
الوظائف المقترح إلغاؤها (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) | Table I.3 Posts proposed for abolition (General Service (Other level)) |
أما ديون البلدان اﻷقل نموا وأفقر البلدان، فينبغي إلغاؤها بجرة قلم. | The debts of the least developed and poorest countries should be cancelled outright. |
ومن بين القوانين القديمة التي تم إلغاؤها كانت القوانين القاسية ضد اليهود. | Among the eliminated old laws were the harsh laws against Jews. |
٢٥١ فيما يتصل بالمادة ٢٥، اقترح اﻹبقاء عليها بصيغتها الحالية، أو إلغاؤها. | 152. Regarding article 25, it was suggested that it be retained as currently drafted, or be deleted. |
(أ) أن تلغي عقوبة الإعدام تماما وأن ت علن وقف تنفيذها ريثما يتم إلغاؤها | (a) To abolish the death penalty completely and, in the meantime, to establish a moratorium on executions |
وهذا الأمر يتطلب العناية في المراقبة والتقييم قبل اعتماد قائمة نواتج يمكن إلغاؤها. | This requires careful monitoring and evaluation before a list of outputs that can be discontinued is arrived at. |
الأناركية هو الإعتقاد بأن جميع أشكال الحكم غير مرغوب فيها و يجب إلغاؤها | It makes me really hurt and angry. My brother is a convicted anarchist. |
وتلاحظ اللجنة أن هناك وظيفة من فئة الخدمات العامة مقترح إلغاؤها في شعبة الميزانية. | The Committee notes that one General Service (Other level) post is proposed for abolition in the Budget Division. The Committee agrees with the proposed abolition. |
أما بالنسبـة لصيغـة مخطـط الحـدود، فقال إنه ينبغي إلغاؤها بالتدريج حسبما اقترحته الجمعية العامة. | The scheme of limits should be gradually phased out, as suggested by the General Assembly. |
هنا هي المصانع التي تم إلغاؤها في السنوات القليلة الماضية مع مقترحات لبدائل خضراء. | Here are the ones that have been cancelled in the last few years with some green alternatives proposed. |
أما ديون البلــدان اﻷقل نموا وأفقر البلدان، فينبغي إلغاؤها بجرة قلم quot . )المرجع نفسه، المرفق( | The debts of the least developed and poorest countries should be cancelled outright . (ibid., annex). |
وإن مجرد كون أجزاء أخرى من المعاهدة قد تم تعليقها أو حتى إلغاؤها، ليس أمرا حاسما. | The mere fact that other portions of the treaty are suspended or even abrogated is not conclusive. |
41 بنهاية فترة السنتين، تتاح فرصة جديدة للأمين العام ليعد تقريرا عن الأنشطة والنواتج التي تم إلغاؤها. | At the close of a biennium, another opportunity arises for the Secretary General to report on activities and outputs that have been terminated. |
وفي الست أشهر الماضية، أكثر من 300 ناطحة سحاب في الإمارات العربية المتحدة تم تأجيلها أو إلغاؤها. | In the last six months, more than 300 skyscrapers in the UAE have been put on hold or canceled. |
وق دم للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، توزيع الوظائف المقترح إلغاؤها حسب مراكز العمل والمكاتب (انظر الجدول أولا 3). | Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of proposed abolitions by duty station and office (see table I.3). |
)أ( التسويات المصرفية اتضح للمجلس أن هنالك شيكات فاتت آجالها ولم يتم إلغاؤها وإعادة إدراجها ضمن اﻷرصدة المصرفية. | (a) Bank reconciliations the Board found that time expired cheques were not being cancelled and written back into the cash balances. |
تخفيض الرعاية الطبية للأثرياء من كبار السن، الذين ينتجون الكثير من المال، وليس إلغاؤها حتى بل فقط تخفيضها. | Reduce Medicare for very wealthy seniors, seniors who make a lot of money. |
تسري مواد هذا النظام الداخلي رهنا بموافقة المجلس وتظل نافذة ما لم يتم إلغاؤها أو تغييرها بمقررات من المجلس. | These rules of procedure are subject to the approval by the Council and shall remain in force insofar as they are not superseded or modified by decisions of the Council. |
كون الكسندر الثاني تفكيره الخاص لالغاء القنانة من فوق بدلا من انتظار أن يتم إلغاؤها من أسفل عن طريق الثورة. | Alexander II made up his own mind to abolish serfdom from above rather than wait for it to be abolished from below through revolution. |
108 يجب إعادة النظر فورا في القوانين التي تفرط في تقييد الممارسة السلمية للحقوق المدنية والسياسية، أو تعديلها أو إلغاؤها. | Laws that excessively restrict the peaceful exercise of civil and political rights should be immediately reviewed, amended or repealed. |
وفي عام ١٩٩٢، كان مجموع عدد الجلسات المقترحة لنيويورك ٣٠٨ ٥ من بينها ٨٤٤ جلسة تم إلغاؤها، أي بنسبة ١٥,٩ في المائة. | In 1992, the total number of meetings proposed for New York were 5,308 of which 844, i.e. 15.9 per cent were cancelled. |
إن هذه العملية التي يتعذر إلغاؤها اﻵن يتعين أن تفضي إلى إقامة حكومة تمثل أعمق التطلعات لجميع قطاعات المجتمع في جنوب افريقيا. | This now irreversible process is to lead to the establishment of a government that represents the deepest aspirations of all sectors of South African society. |
والقيود التي وضعتها المجموعة اﻻسترالية بذريعة الرقابة على التصدير ورصده يجب إلغاؤها بالنسبة لجميع الدول اﻷطراف في معاهدة اﻷسلحة الكيميائية دون استثناء. | Restrictions by the Australian Group on the pretext of export control and monitoring must be removed for all States parties to the chemical weapons Convention without exception. |
ولكن ماذا لو تم انتخاب نافالني هل يتم تخفيف عقوبته أو تأجيلها أو إلغاؤها هل يذهب إلى السجن برغم اختيار أهل موسكو له | Would his sentence be commuted, postponed, or annulled? Would he go to prison, Muscovites choice notwithstanding? |
ووفقا لما ات ـفق عليه في الاتفاق الإطاري لبرنامج الدوحة الإنمائي المؤرخ 1 آب أغسطس 2004، فإن إعانات التصدير ينبغي إلغاؤها إلغاء تاما وفعليا. | As agreed in the Doha Development Agenda Framework Agreement of 1 August 2004, export subsidies should be totally and effectively eliminated. |
3 تستعرض دوريا التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، ويتم تنقيحها أو إلغاؤها أو تمديدها حسب الاقتضاء. | Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. |
وفي الوقت نفسه، أبلغت اللجنة من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأن الوظائف الثلاث الباقية في الوحدة يقترح إلغاؤها (انظر البند 2 أعلاه). | 2, above). |
ولذلك فإنه يمكن إدخال تغييرات على حسابات المستعملين أو الجماعات، أو إنشاء حسابات للمستعملين والجماعات، أو إعادة تسميتها أو إلغاؤها، دون علم موظف الأمن. | Changes could therefore be made to the user accounts or groups, or user accounts and groups could be created, renamed or deleted without the knowledge of the security officer. |
23 وأظهرت التجربة أنه ليس من السهل التوصل إلى اتفاقات بشأن ماهية الأنشطة التي ينبغي إلغاؤها بغية إبقاء الميزانية في مستوى مقبول للدول الأعضاء. | Experience has shown that agreements are not easily reached on which activities should be dropped in order to keep the budget at a level that is acceptable to Member States. |
وكانت وزارة التعليم تأمل أن تقوم المدارس الخاصة بتبني الاختبار الوطني الجديد وتعديله وفق ا لمتطلبات القبول الخاصة بهم ومن ثم تقليل اختبارات الجامعات أو إلغاؤها. | The Ministry of Education hoped many private schools would adopt or adapt the new national test to their own admissions requirements and thereby reduce or eliminate the university tests. |
12 وينبغي أن يكون برنامج الحوافز آلية انتقالية يتعين إلغاؤها تدريجيا حينما ينتهي مالكو الماشية إلى القبول بأن المستويات الحالية لتربية الماشية غير قابلة للاستدامة. | The incentive programme should be a transitional mechanism and should be phased out as livestock owners come to accept that the current stocking levels are not sustainable. |
وهذه العراقيل تعوق إقامة العدالة بين الجنسين ويجب إلغاؤها بالمثابرة في بذل جهود ترمي إلى إجراء إصلاح شامل للقوانين والتربية المدنية (وثيقة نيويورك، الفقرة 22) | Such obstacles to gender justice need to be removed through persistent efforts at thorough reform of national laws and civic education. (NY para. |
ويجب التأكد أيضا من أن أحكام النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج قد تم العمل بموجبها، وذلك من أجل تقييم النواتج، البالغ عددها 912، والتي ي قترح إلغاؤها. | It was also necessary to ensure that the Regulations and Rules Governing Programme Planning had been applied in choosing the 912 products proposed for elimination. |
يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء | Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. |
جيم يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتصاء. | C. Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. |
3 يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء. | Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. |
15 وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإجراء تحليل شامل للمهام الوظيفية التي يؤديها موظفو الخدمات العامة، بهدف الاضطلاع بتحديد أكثر دقة للوظائف التي يمكن إلغاؤها دون إعاقة عمل المنظمة. | The Advisory Committee further recommended that a comprehensive analysis of the functions performed by the General Service staff be undertaken, with a view to more accurately determining which posts can be eliminated without detriment to the work of the Organization. |
3 يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء . | Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. |
وتوصي اللجنة كذلك بإجراء تحليل شامل للمهام التي يؤديها موظفو فئة الخدمات العامة بهدف التوصل على نحو أدق إلى تحديد الوظائف التي يمكن إلغاؤها دون إضرار بعمل المنظمة. | The Committee further recommends that a comprehensive analysis of the functions performed by the General Service staff be undertaken with a view to more accurately determining which posts can be eliminated without detriment to the work of the Organization. |
(ب) تحت بند الاستبدال ، مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي جرى إلغاؤها لاستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل. | (Note that these quantities should match those reported under Total' in table 3). |