ترجمة "إغواء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إغواء)! | Seduction. |
إغواء الاستبداد | The Despotic Temptation |
إغواء كينيدي | The Kennedy Temptation |
إنه إغواء | It's to tempt. |
إغواء محافظي البنوك المركزية | The Temptation of the Central Bankers |
إنه يجيد إغواء النساء | Hes a pretty smooth operator. |
شخص مثلك لا يمكنه إغواء النادلات | A guy like you couldn't seduce a waitress? |
الحياة إغواء. أنها عبارة عن إستسلام ومقاومة، | Life is temptation. |
يا الهي من الصعب إغواء هذا الموظف | Man, it's so hard to seduce Salary Man. |
حتى أنها حاولت إغواء فرانك فرانك المخلص المسكين | She even started on Frank. Poor, faithful Frank. |
وهذا دليل على أنك وقعت في إغواء كبير | And this is a proof that you falling into a greater temptation. |
فيليب زيمباردو دعونا نبدأ مناقشة المباديء في إغواء أدم. | Philip Zimbardo Let's tune into the conversation of the principals in Adam's temptation. |
فيليب زيمباردو دعونا نبدأ مناقشة المباديء في إغواء أدم. | Let's tune into the conversation of the principals in Adam's temptation. |
يوم ا ما قررت إغواء جول بينما كان جيم يقرأ بالأسفل | One day, she decided to seduce Jules. |
وتحليل مماثل، في اعتقادي، يمكن أن ينطبق على الحرج المحتمل لمسألة إغواء جنسي. | And a similar analysis, I think, can apply to the potential awkwardness of a sexual solicitation, and other cases where plausible deniability is an asset. |
كما أن محاولات وقف الطلاب من الانجراف وراء إغواء صناعة الجنس أصبحت أكثر تحديدا. | Attempts to stop students from being lured into the sex industry have also been more concrete. |
أحيانا أقرأ مقالات في الصحف عن عامل طرق إيطالي يحاول إغواء زوجة عامل بولندي | I sometimes read articles in the papers about some Italian roadworker trying to seduce a Polish laborer's wife. |
والحقيقة أن الأنظمة الديمقراطية تصبح أضعف حين تتخلى عن أخلاقياتها وتعجز عن مقاومة إغواء الاستبداد. | Indeed, it is when democracies abandon their ethics and fail to resist the authoritarian temptation that they become weaker. |
كان المستثمرون يتقاطرون على تشوهاي قبل عقدين من الزمان بفعل إغواء العمالة الرخيصة المتوفرة هناك. | Lured by abundant cheap labor, investors flooded to Zhuhai two decades ago. |
وعلى هذا فإن السياسة الأوروبية كانت تدور حول إغواء إسرائيل ورشوة السلطة الفلسطينية في الوقت ذاته. | European policy thus revolved around simultaneously seducing Israel and bribing the Palestinian Authority. |
وبينما تسعى الصين إلى إغواء العالم وإبهاره بعدد ميدالياتها الذهبية، تريد روسيا إبهار العالم باستعراض تفوقها العسكري. | Whereas China intends to seduce and impress the world by the number of its Olympic medals, Russia wants to impress the world by demonstrating its military superiority. |
والواقع أن الاتحاد الأوروبي هو الذي سوف يكون الآن في حاجة إلى إغواء الشعب التركي، وليس العكس. | Indeed, now it is the Union that will need to seduce the Turkish people, rather than the other way around. |
من بين التفسيرات الواضحة أن المسؤولين الصينيين بارعون للغاية في إغواء رجال الأعمال الغربيين بالإيماءات الودية والوعود السخية. | One obvious explanation is that Chinese officials are extremely good at seducing Western businessmen with friendly gestures and generous promises. |
وتقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، قد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا. | Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring or counselling or inciting. |
أو بعبارة أخرى، سوف يحاول هولاند إغواء زعماء أوروبيين آخرين من خلال تقديم رؤية لعالم لم يعد له وجود. | In other words, Hollande will try to entice other European leaders with a vision for a world that no longer exists. |
أما تقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، فقد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا. | Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring, counselling or inciting. |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | Since You led me into error , said Iblis , I shall lie in wait for them along Your straight path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | He said , Hence I swear by the fact that You sent me astray , I will certainly lay in wait for them on Your Straight Path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | Said he , ' Now , for Thy perverting me , I shall surely sit in ambush for them on Thy straight path |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | He said because Thou hast seduced me , I will beset for them Thy straight path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | ( Iblis ) said Because You have sent me astray , surely I will sit in wait against them ( human beings ) on Your Straight Path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | He said , Because you have lured me , I will waylay them on Your straight path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | Satan said ' Since You have led me astray , I shall surely sit in ambush for them on Your Straight Path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | He said Now , because Thou hast sent me astray , verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | As You have consigned me to perversity , he said , I will surely lie in wait for them on Your straight path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | he answered ' Because You have caused me to go astray , I will waylay them as they walk on Your Straight Path , |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | Satan said , Because You have put me in error , I will surely sit in wait for them on Your straight path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | Then Satan said , Because you have made me go astray , I shall certainly try to seduce people into straying from the right path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | He said As Thou hast caused me to remain disappointed I will certainly lie in wait for them in Thy straight path . |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | Then Satan said , Because You have put me in the wrong , I will lie in ambush for them on Your straight path |
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه . | He said Because thou hast thrown me out of the way , lo ! I will lie in wait for them on thy straight way |
وفي العام 1992 استسلمت الولايات المتحدة بفعل الانهيار السياسي في الصومال إلى إغواء التدخل في حرب أهلية أخرى لإنقاذ ذلك البلد من نفسه. | In 1992, the sirens of Somalia s political collapse lured the US into another civil war to save a country from itself. |
قال إبليس لله جل وعلا حينما يئس من رحمته أمهلني إلى يوم البعث وذلك لأتمكن من إغواء م ن أقدر عليه من بني آدم . | Grant me respite , said he , till the raising of the dead . |
قال إبليس لله جل وعلا حينما يئس من رحمته أمهلني إلى يوم البعث وذلك لأتمكن من إغواء م ن أقدر عليه من بني آدم . | He said , Give me respite till the day when people will be resurrected . |
قال إبليس لله جل وعلا حينما يئس من رحمته أمهلني إلى يوم البعث وذلك لأتمكن من إغواء م ن أقدر عليه من بني آدم . | Said he , ' Respite me till the day they shall be raised . ' |
عمليات البحث ذات الصلة : إغواء مع - إغواء لك