ترجمة "إعاقات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كانوا يعانون من إعاقات ذهنية عميقة. | They had profound intellectual disabilities. |
ولحقت بالنسوة وبالأطفال إعاقات والكل يعاني من الكرب التالي للرضح نتيجة لذلك. | Women and children were disabled and suffer post traumatic stress as a result. |
إنهم المعوقون إعاقات شديدة. إنهم في حبس في أنفسهم وفي بيوتهم ومدنهم. | They are the severely handicapped, prisoners of themselves and of their homes and of their cities. |
فقلنا، حسنا، ربما يظهر كبار السن عواطف إيجابية أكثر لأن لديهم إعاقات إدراكية. | We've said, well, maybe older people report more positive emotions because they're cognitively impaired. |
سيدة (كيلر)، لا أعتقد أن أسوء إعاقات (هيلين) هو أنها صماء أو عمياء | Mrs Keller, I don't think Helen's worst handicap is deafness or blindness. |
172 وفي عام 2002، است حد ثت فئة جديدة من المعوقين تضم من يعانون من إعاقات متعددة. | In 2002, a new client category was introduced for persons with disabilities who are considered to have multiple barriers. |
في روسيا يبلغ عدد المحتجزين في مؤسسات مدى الحياة بسبب إعاقات ذهنية حوالي 125 ألف مريض. | In Russia, roughly 125,000 people with mental disabilities are confined to institutions for life. |
وغالب ا ما يتداخل مع إعاقات التعليم الأخرى، مثل إعاقة الخطاب أواضطراب نقص الانتباه أو اضطراب التناسق الإنمائي. | It often overlaps with other learning disabilities such as speech impairment, attention deficit disorder, or developmental coordination disorder. |
ويؤدي الصراع بالعديد من الأفراد والأسر إلى حالة الفقر وإلى إعاقات في حين يفقد المجتمع عددا آخر بسبب الهجرة. | Conflict leaves many individuals and families in poverty and with disabilities, while society loses many others to migration. |
أحدثوا فيهم إعاقات بدنية إن لزم الأمر، إننا رجال الشرطة هنا، هل سندعهم يعتدون علينا بأي وجه سنقابل السفارة فرقوهم الآن! | What face will we show to the embassy? So just disperse them now! |
وابتداء من حزيران يونيه 2005، زيدت العلاوة التكميلية الإقليمية من 125 دولارا إلى 250 دولارا للأشخاص الذين يعانون إعاقات شديدة وطويلة الأمد. | As of June 2005, TSA has increased the allowance level from 125 to 250 for individuals with severe and prolonged disabilities. |
وفيما ظل دخول معدات البناء إلى المخيمات رهنا بموافقة من الجيش اللبناني فإن هذا لم يشكل أي إعاقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. | While entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, this did not cause delays during the reporting period. |
ومن الواجب أن ينظر أيضا في توسيع نطاق هذه الإجراءات الإيجابية كيما يشمل الأطفال الذين يعاني آباؤهم أو الأوصياء عليهم من إعاقات ما. | What needs to also be considered is extending this positive action to include children whose parents or guardians are disabled. |
بالنسبة للذين يعانون من إعاقات مثل الشلل نحن في عصر واجهة الدماغ الحاسوبي ، أو ال BCI. حيث يتم وضع رقائق على القشرة الحركية | For those who have disabilities the paraplegic there's the era of brain computer interface, or BCl, where chips have been put on the motor cortex of completely quadriplegic patients and they can control a curser or a wheelchair or, eventually, a robotic arm. |
فلا توجد جهات إشرافية تراقب هذه المستشفيات لحماية حقوق المرضى، ولا توجد خدمات خاصة تتولى الدفاع بالنيابة عن الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية. | There are no independent inspectorates monitoring these hospitals to protect patients rights, and there are no advocacy services on behalf of people with mental disabilities. |
للطلاب مع النص السمع والرؤية والرؤيا، أو إعاقات جسدية، شقة العالم المعرفة مع الشركاء على Bookshare بدون تكلفة لتوفير الوصول إليها الكتب الرقمية بما في ذلك إلكترونية برايل الشكل. | For students with text, vision, vision and hearing, or physical disabilities, Flat World Knowledge has partnered with Bookshare to provide no charge accessible digital books including an electronic Braille format. |
في عام 2006، وافقت الأمم المتحدة رسمي ا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المعوقين وفرصهم في المجتمع، بما فيهم الأفراد الذين يعانون من إعاقات نفسية واجتماعية. | In 2006, the UN formally agreed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities to protect and enhance the rights and opportunities of disabled people, including those with psychosocial disabilities. |
حتى أن بعض الخاضعين لمثل هذه التجارب يعجزون عن الإقرار على النحو اللائق بموافقتهم على المشاركة، وذلك بسبب إعاقات ذهنية أو إدراكية. بل وربما يتعرض بعضهم لنوع من الإجبار، والمراقبة غير اللائقة، وتضارب المصالح. | Some are impaired in their ability to give informed consent due to mental or cognitive disabilities, or are exposed to coercion, improper monitoring, and pervasive conflicts of interest. |
بالنسبة للذين يعانون من إعاقات مثل الشلل نحن في عصر واجهة الدماغ الحاسوبي ، أو ال BCI. حيث يتم وضع رقائق على القشرة الحركية للمرضى المشلولين تماما فيتمكنوا بذلك من التحكم في الكراسي المتحركة، أو الأذرع الآلية. | For those who have disabilities the paraplegic there's the era of brain computer interface, or BCI, where chips have been put on the motor cortex of completely quadriplegic patients and they can control a curser or a wheelchair or, eventually, a robotic arm. |
وفي اتحاد البوسنة والهرسك، يبلغ عدد العمال المعوقين 000 70 عامل، منهم 916 49 من الفئة الأولى (العاجزون تماما عن العمل) و500 14 من الفئة الثانية (إعاقات جسدية ناتجة عن حوادث العمل وأمراض مهنية وحوادث خارج العمل). | In the Federation of Bosnia and Herzegovina, there are 70,000 disabled workers 49,916 in category I (totally disabled to work) and 14,500 in category II (physical disabilities from work accidents and professionally related health conditions and accidents outside work). |
ومن بين الأهداف الرئيسية المتوخاة كفالة تكافؤ الخدمات التي تقدمها الوكالة مع معايير السلطات المضيفة ومع المعايير الدولية، والاستجابة للاحتياجات الفعلية للضعفاء من اللاجئين في مجالات الصحة العقلية والإعاقة (بما في ذلك إعاقات التعلم) وتقديم المشورة النفسية. | The main objectives include ensuring parity of the Agency's services with those of the host authorities and with international standards and addressing the actual needs of vulnerable refugees in the areas of mental health, disability (including learning disabilities) and psychosocial counselling. |
فلا توجد جهات إشرافية تراقب هذه المستشفيات لحماية حقوق المرضى، ولا توجد خدمات خاصة تتولى الدفاع بالنيابة عن الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية. هذا فضلا عن الجمود الذي تتسم به عقلية العديد من المسئولين عن مستشفيات الأمراض النفسية والذهنية. | There are no independent inspectorates monitoring these hospitals to protect patients rights, and there are no advocacy services on behalf of people with mental disabilities. Moreover, the minds of many hospital directors are as firmly closed as the institutions themselves. |
68 والعلاقة بين آثار العنف القائم على أساس نوع الجنس والإعاقة لم تكن موضع دراسة في فانواتو، وذلك على الرغم من أن البيانات المتوفرة من جمعية فانواتو المعنية بالمعوقين توضح أن ثلث حالات الإعاقة، التي يعاني منها الرجال والنساء، تعد إعاقات بدنية. | The relationship between the effects of gender based violence and disability has not been studied in Vanuatu although available data from the Vanuatu Society for Disabled People shows that one third of disabilities suffered by both women and men are physical. |
غير أنه في عام 1999 توصلت دراسة شملت 18 امرأة صماء في مدينة مابوتو وأ عدت في إطار برنامج لغة الإشارات الذي نفذته وزارة تنسيق الرعاية الاجتماعية آنئذ، إلى استنتاجات لا تختلف كثيرا عن تلك التي يمكن التوصل إليها بالنسبة للنساء اللائي يعانين من إعاقات أخرى، إذ تبين ما يلي | But in a research study of 18 deaf women in the city of Maputo, in 1999 and in the context of the Sign Languages Program of the Ministry for the Coordination of Social Welfare at that time, some conclusion were made that do not differ much from those that can be made of women with other disabilities |