ترجمة "إضفاء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Thejoy Humanize Care Mankind Mystery

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إضفاء الطابع اللامركزي على تقديم الخدمات
Decentralizing service delivery
(أ) إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
(a) Universalizing the Convention
أولا إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
I. Universalizing the Convention
إضفاء الطابع القانوني على عائدات الجريمة
Legalization of proceeds of crime
إضفاء النوعية الجيدة والشفافية على الخدمات العامة
Endowing the public service with quality and transparency.
هاء إضفاء الطابع الﻻمركزي ٠٣ ١٣ ٠١
E. Decentralization . 30 31 9
يريد الناس إضفاء الطابع الشخصي على حياتهم.
People want to customize their lives.
وعن طريق إضفاء الاستقرار على الإنفاق، سيكون هذا النوع من الصناديق مفيدا في إضفاء الاستقرار على الأسعار النسبية وعلى الطلب الكلي.
By stabilizing expenditure, such funds would help to stabilize relative prices and aggregate demand.
ونحن ندعو إلى إضفاء الصبغة العالمية على المعاهدة.
We call for universalization of the Treaty.
إضفاء الصبغة المؤسسية على وسائلها لضمان المشاركة الفعالة
Institutionalized their means for an effective participation
وهــم يتحاشـون إضفاء أصول تاريخية على العناصر الذاتية.
They eschew subjective historicity.
إضفاء المشروعية على استعمال المخدرات لﻷغراض غير الطبية
Legalization of non medical use of drugs
)ط( آثار إضفاء الطابع العالمي التغيرات اﻻجتماعية السريعة
(i) Effects of globalization rapid social changes
46 ناخبي كاليفورنيا معتمد إضفاء الشرعية على الماريجوانا.
46 of the California voters supported marijuana legalization.
الشيخة المياسة عولمة المحلي، إضفاء الطابع المحلي على العولمة
Sheikha Al Mayassa Globalizing the local, localizing the global
وهذا بمثابة إضفاء للشرعية على خبرات المرأة واحتياجاتها الفطرية.
That is nothing if not a feminist validation of many women s intuitive experiences and needs.
إضفاء طابع المؤامرة الأميركي ة على الن شاطات ذات الص لة بالت كنولوجيا
Painting technology related activities as a US conspiracy
وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على مفهوم أفرقة الدعم التقني.
The concept of technical support teams needs to be institutionalized.
ويعد إضفاء طابع التكامل على تلك الأنشطة تحديا كبيرا.
Integrating those activities presents a major challenge.
25 ويظل إضفاء الطابع المؤسسي أكبر تحد يواجه المشروع.
Institutionalization remains the biggest challenge for the project.
إضفاء الطابع الﻻمركزي على اﻷنشطة في ميدان الموارد الطبيعية.
Decentralization of activities in the field of natural resources.
السيد الرئيس، إضفاء الشرعية على حل ممكن لقضية المخدرات
Mr. President, is legalization a possible solution for the drug issue?
ولكن هل إضفاء الشرعية على هذه الصناعة هو التوجه السليم
But is legalization the right approach?
(ب) تشجيع إضفاء الطابع الاحترافي على مهاراتهن وفنونهن وحرفهن التقليدية
(b) Promotion of the professionalization of their traditional skills, arts and crafts
والآن تحاول الولايات المتحدة إضفاء الصفة القانونية على استخدام التعذيب.
Now the United States was even attempting to legalize the use of torture.
إضفاء البعد الجنساني على الإدارة من خلال الحوارات المحلية المحلية
Gendering Governance Through Local to Local Dialogues
وﻻ أشير الى إضفاء الشرعية على اﻻستعمال غير الطبي للمخدرات.
I am not referring to the legalization of the non medical use of drugs.
)أ( إضفاء الطابع المؤسسي على اجتماعات اﻹحاطة والتدريب وتوحيد إجراءاتها
(a) Institutionalization and standardization of briefing and training
وأن البيئة السياسية الدولية الجديدة تقتضي إضفاء الديمقراطية على المجلس.
The new international political environment requires the democratization of the Council.
وقد ساهم هذا التحول في إضفاء حيوية على الاقتصاد ككل
This change has contributed to the vitality and the whole economy.
وإذ تضع نصب عينيها الحاجة إلى إضفاء طابع عالمي على الاتفاقية،
Mindful of the need to promote the universality of the Convention,
لقد أصبح إضفاء ampquot الصبغة الخضراءampquot على أميركا يشكل توجها عاما .
Indeed, the greening of America is becoming a general proposition.
(ج) ترسيخ الوجود التقني والبرنامجي بزيادة إضفاء الطابع الإقليمي على العمليات.
UNCDF approved six new programmes (Rwanda, Cambodia, Timor, Vietnam, Mauritania, Niger), in the local development area with a total budget commitment of 10 million against core resources.
وندعو إلى إضفاء الطابع العالمي على الصكوك الدولية في ذلك المجال.
We call for the universalization of international instruments in that area.
)ج( إضفاء طابع يتسم بمزيد من الديمقراطية والشفافية على أنشطة المجلس
(c) Imparting a more democratic and transparent character to the Council apos s activities
واقترحت بعض الوفود أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة.
Some delegations suggested that this practice should be institutionalized.
إنها تحتاج الى الوسائل التي يمكنها إضفاء الشرعية على العمل الدولي.
It needs a means by which you can legitimize international action.
A في الواقع أكثر مركزية ويمكن إضفاء الطابع الرسمي هذا رياضيا
A, in fact, is more central, and this can be formalized mathematically.
مع ذلك، المبالغة في إضفاء الطابع الشخصي على عملية التغيير أمر مقلق.
However, the excessive personalization of the process of change is concerning.
كان في القرن 19 الذي جاء إضفاء الطابع المهني على المؤسسة العلمية.
It was the 19th century that brought the professionalization of the scientific enterprise.
وأفادت تقارير أيضا عن إضفاء الطابع العسكري على بعض مجتمعات الشعوب الأصلية.
There were also reports of the militarization of some indigenous communities.
وعلى الأمم المتحدة دور رئيسي في إضفاء الصبغة الإنسانية على ذلك النموذج.
The United Nations has a primary role to play in humanizing that model.
2 إضفاء الشرعية على العنف ضد المرأة كسلاح في يد السلطة الأبوية
Legitimizing violence against women as a weapon of patriarchy
وإننا ندعم زيادة إضفاء الطابع العالمي على آليات معاهدة مكافحة الإرهاب وتعزيزها.
We support further universalization and enhancement of anti terrorist treaty mechanisms.
ويتجلى التحدي المقبل الذي يواجهنا في إضفاء الصبغة العالمية على زينك الصكين.
Our next challenge is to make those two instruments universal.