ترجمة "إشعال" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكنك إشعال النار بالقداحة. | You can use the lighter to start the fire. |
في لاكورونيا، إسبانيا، إشعال النيران، شكل الكثير من الشراب والاستعراض احتفالات إشعال نيران القديس يوحنا. | In Coruña, Spain, bonfires, drinking and parades marked the Bonfires of Saint John's festivities. |
هل بإمكانك إشعال مصابيح سيارتك | Could you turn on your headlights? |
الفصل الحادي عشر إشعال شرارة | _ |
كنت حمقاء تسببت في إشعال خلاف ، حسنا | I was a jerk. I deliberately provoked that fight, OK? |
وضعت شمع إشعال جديد في السيارة ومنالمفترضأن يكونإدارةالم حركأفضل. | I put a new set of spark plugs in this. It ought to run a lot better. |
إذن أعتقد أنه ينبغي علينا إشعال نيران الإشارة | Then I think we ought to try to light the signal fire. |
إن يداه كانتا ترتعشان حتى لم يتمكن من إشعال سيجارتك | Why, his hands were shaking so much he couldn't even light your cigarette. |
إن آثار حاﻻت اقتصادية معاكسة مزعزعة لﻻستقرار وما يرافقها من توترات اجتماعية تغذي التعصب القومي والديني وكره اﻷجانب وتفضي الى إشعال أو إعادة إشعال النزاعات المعقدة. | The destabilizing effects of adverse economic situations and their attendant social tensions fuel nationalist and religious intolerance and xenophobia and lead to the kindling or rekindling of complex disputes. |
إن الحساسات في نظام الإضاءةتفعل أكثر من مجرد إشعال وإطفاء الأضواء | Occupancy sensors in the lighting system do more than just turn the lights on and off. |
100 جهاز إشعال مقاوم للماء لأنظمة بدء التفجير من طراز (P1 1090) | 500 x ignition safety fuse, electric 400 x detonator, demolition, non electric 1,000 x charge demolition PE4 250g cartridge 50 x match fuse (boxes of 10) 200 x detonator, demolition, electric L2A2 2,000m x detonating cord metric L5A1 1,000m x safety fuze metric L1A3 100 x initiation system waterproof igniter P1 1090 |
سآخذ السيارة ، و يمكنك أن تفعلى ما تشائين لماذا تريدين إشعال الموقف | I'm going by car anyway, and you can do as you damn well please. |
فلا شيء أكثر قدرة على إشعال شرارة مشاعر الحماية من العجز التجاري الضخم. | Nothing works as potently to inflame protectionist sentiment as large trade deficits. |
فضلا عن ذلك فإن إشعال مواجهة ثنائية الآن ليس من الحكمة في شيء. | Moreover, starting a bilateral confrontation is unwise. |
وفي هذه البلدان يبدو إشعال انتفاضة في بعض الأحيان أسهل من تأسيس عمل تجاري. | These are countries where it sometimes seems easier to start an uprising than to start a business. |
واعتبر المتظاهرون هذا شكل ا من أشكال الترهيب مما أد ى إلى إشعال غضبهم وزيادة أعدادهم. | The protesters consider this a form of intimidation which, in fact, fueled their anger and increased their numbers. |
المجموعة مسؤولة عن إشعال الجهود الشعبية التي قادت لانتخاب إليزابيث وارن إلى مجلس الشيوخ | The group is responsible for igniting the grassroots effort behind the campaign to elect Elizabeth Warren to the Senate. |
زميل لي وصف هذا العمل بـ إشعال شمعة .. في أكثر الأماكن ظلمة في العالم. | A colleague of mine described it as to shine a light in the darkest corners of the world. |
ولربما يكون وجوده في البلاد سببا في إشعال شرارة المطالبة الشعبية بعودته إلى الساحة السياسية. | His presence in the country might well spark a clamor for his reluctant return to politics. |
تهمة محاولة إشعال فتنة طائفي ة كانت مزعجة أكثر من أي شيء، رزان مكرس ة ضد الطائفي ة. | But trying to ignite sectarian strife is more offensive than anything. |
واﻻتجار باﻷسلحة آخذ في اﻻزدهار واﻻندفاع إلى إشعال العديد من الحروب اﻷهلية، والصراعات والتوترات العرقية. | The arms trade is flourishing, thriving, and is fueling many civil wars, ethnic conflicts and tensions. |
ذلك أن فشله في الدفاع عن الدولار، كما يحذر المنتقدون، قد يؤدي إلى إشعال أزمة ثقة. | Its failure to defend the dollar, the critics warn, could ignite a crisis of confidence. |
فقد صدر الحكم ضد شابين مؤخرا بالسجن بعد أن حاولا إشعال النار في بيت ذلك الفنان. | Two young men were recently sentenced to prison for trying to set fire to the artist s home. |
أعاد كتاب استفزازي كتبه عالم رياضيات ياباني إشعال الجدال حول وجود قيم خاصة بآسيا دون غيرها. | A provocative book written by a Japanese mathematician has reignited the debate about whether there are specifically Asian values. |
anasqtiesh إضعاف الشعور القومي ومحاولة إشعال فتنة طائفي ة ، تهم يجب أن توج ه ضد الأسد. Syria FreeRazan | anasqtiesh weakening the national sentiment, and trying to ignite sectarian strife Should be charges against Assad. Syria FreeRazan |
والواقع أن التهديدات الأخيرة تهدد السلام بطريقتين بحد ذاتها وبدورها في تغذية الصراع أو في إشعال لهيبه. | The latter, in fact, threaten peace in two ways by themselves and by their role in feeding or refuelling conflict. |
فباعتبارها لاعبا إقليميا أساسيا في الشرق الأوسط، تستطيع إيران إشعال النـزاعات أو تأجيجها، كما تستطيع المساهمة في حلها. | Yet few in the Iranian establishment understand that being the leading regional power brings responsibility and that only responsible behavior can create legitimacy and acceptance that Iran craves. |
ت ـرى هل من المعقول أن يتم تعيين أحد المصابين بهوس إشعال الحرائق في إدارة الإطفاء كلا بكل تأكيد. | Is it reasonable to elect a pyromaniac to the board of a fire department? Of course not. |
ومن المفترض أن يعمل المشاركون، بدءا من الساسة الضجرين إلى الدعاة المتحمسين، على إعادة إشعال الاهتمام العالمي بالبيئة. | The participants, ranging from weary politicians to enthusiastic campaigners, are supposed to reignite global concern for the environment. |
أعاد ذاك الحدث إشعال الحرب الأهلية التي شكلت شخصيات مثل فرانسيسكو فيلا وإيمليانو زاباتا الذين شكلوا قواتهم الخاصة. | That event re ignited the civil war, involving figures such as Francisco Villa and Emiliano Zapata, who formed their own forces. |
لا يمكنه إشعالها بدون قداحة بعد، ولكني أعتقد أنه إذا رآى احدهم يفعلها، فسيمكنه إشعال النار بدون قداحة. | He doesn't do it yet without a lighter, but I think if he saw someone do it, he might be able to do make a fire without a lighter. |
لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب. | You're the ones that have to go back to the office or talk to your friends and ignite the fire of change in the play revolution. |
الآن بالطبع، بطريقة ما تعيد هذه الحوادث إشعال الجدل حول قيمة العلم والهندسة على الحافة. من السهل دحضها | Now of course, in a way those accidents reignite the debate about the value of science and engineering at the edge. |
ويبدو أن الصيف الحار الجاف (في بعض الأماكن) كان سببا في إشعال شرارة موجة أخرى من مثل هذه المزاعم. | A hot, dry summer (in some places) has triggered another barrage of such claims. |
ولكن هذه الجهود قد تؤدي إلى إشعال أزمة مالية، وهذا يلزم الصين بإطلاق برنامج ضخم لإعادة تمويل النظام المصرفي. | But these efforts could trigger a financial crisis, requiring China to initiate a major recapitalization of the banking system. |
والعالم يعرف جيدا م ن هم الذين يسعون إلى إشعال الحريق في البلقان ويهدون بالفعل السلم في أوروبا وما وراءها. | The world knows too well those who seek to set fire to the Balkans and really threaten peace in Europe and beyond. |
مثل استخدام الادوات او إشعال النار , او استخدام الملاجىء وطبعا اللغة والقدرة على قراءة ما ي فكر به الطرف الاخر | like tool use, the use of fire, the use of shelters, and, of course, language, and the ability to read somebody else's mind and interpret that person's behavior. |
وفي كلتا الحالتين، هناك من يزعم أن المزيد من سياسات توفير الأصول التوسعية من شأنه أن يجلب خطر إشعال التضخم. | In both cases, it is claimed that further expansionary asset provision policies run the risk of igniting inflation. |
ولقد أظهر التاريخ مرارا وتكرارا أن مثل هذا الغموض، وخاصة إذا مارسته قوة صاعدة، قد يؤدي إلى إشعال سباق تسلح. | History has repeatedly demonstrated that such ambiguity, particular if practiced by a rising power, can spark an arms race. |
في مدينة زندر بالنيجر، أفاد تقرير من المنظمة الدولية غير الحكومية Sentinelles أن قضية إشعال النيران محليا لا تحظى باهتمام | The international NGO Sentinelles reports that domestic fires are an under covered issue in Zinder, Niger |
فالجوع والفقر وتدهور الصحة، وقلة التعليم، وإن لم تكن بالضرورة الأسباب المباشرة للصراع، إلا أنها عوامل قوية في إشعال لهيبه. | Hunger, poverty, poor health and lack of education, although not necessarily the direct causes, are powerful factors in catalysing conflict. |
وهي تشكل قاعدة اقتصادية للسخط ـ وهو ما لعب دورا جزئيا على الأقل في إشعال الاحتجاجات التي أطلق عليها الربيع العربي . | And they produce an economic basis for discontent which played at least some part in triggering the protests of the Arab Spring. |
لو أن الفتاة تقول بأنها لا تخف ومن ثم لا تستطيع حتى إشعال سيجارتها فهذا يعني أنها خائفة من شيء ما. | If a girl says she's not scared, then can't even light her cigarette, it means she's scared of something. |
وحتى إذا لم يسفر هذا عن إشعال أزمة، فإنه يعمل بشدة على تضييق المجال المتاح للحكومة لاستخدام السياسة المالية التوسعية لتحفيز الاقتصاد. | Even if this does not trigger a crisis, it sharply narrows the government s scope for using expansionary fiscal policy to stimulate the economy. |
ولقد أدى قرار إلغاء القيود التنظيمية المفروضة على أسعار البنزين والديزل إلى إشعال احتجاجات ضخمة في الشوارع وتأجيج المخاوف من تفشي التضخم. | A decision to de regulate petrol and diesel prices has sparked massive street protests and stoked fears of rampant inflation. |
عمليات البحث ذات الصلة : إشعال العاطفة - إشعال العاطفة - نمو إشعال - إشعال النار - إشعال لهب - إشعال نقاش - الخيال إشعال - تغيير إشعال - العاطفة إشعال - إشعال شرارة - إشعال سيجارة - الفائدة إشعال - إشعال النار