ترجمة "إشعال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إشعال - ترجمة : إشعال - ترجمة :
الكلمات الدالة : Ignite Lighting Candle Setting Fires

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يمكنك إشعال النار بالقداحة.
You can use the lighter to start the fire.
في لاكورونيا، إسبانيا، إشعال النيران، شكل الكثير من الشراب والاستعراض احتفالات إشعال نيران القديس يوحنا.
In Coruña, Spain, bonfires, drinking and parades marked the Bonfires of Saint John's festivities.
هل بإمكانك إشعال مصابيح سيارتك
Could you turn on your headlights?
الفصل الحادي عشر إشعال شرارة
_
كنت حمقاء تسببت في إشعال خلاف ، حسنا
I was a jerk. I deliberately provoked that fight, OK?
وضعت شمع إشعال جديد في السيارة ومنالمفترضأن يكونإدارةالم حركأفضل.
I put a new set of spark plugs in this. It ought to run a lot better.
إذن أعتقد أنه ينبغي علينا إشعال نيران الإشارة
Then I think we ought to try to light the signal fire.
إن يداه كانتا ترتعشان حتى لم يتمكن من إشعال سيجارتك
Why, his hands were shaking so much he couldn't even light your cigarette.
إن آثار حاﻻت اقتصادية معاكسة مزعزعة لﻻستقرار وما يرافقها من توترات اجتماعية تغذي التعصب القومي والديني وكره اﻷجانب وتفضي الى إشعال أو إعادة إشعال النزاعات المعقدة.
The destabilizing effects of adverse economic situations and their attendant social tensions fuel nationalist and religious intolerance and xenophobia and lead to the kindling or rekindling of complex disputes.
إن الحساسات في نظام الإضاءةتفعل أكثر من مجرد إشعال وإطفاء الأضواء
Occupancy sensors in the lighting system do more than just turn the lights on and off.
100 جهاز إشعال مقاوم للماء لأنظمة بدء التفجير من طراز (P1 1090)
500 x ignition safety fuse, electric 400 x detonator, demolition, non electric 1,000 x charge demolition PE4 250g cartridge 50 x match fuse (boxes of 10) 200 x detonator, demolition, electric L2A2 2,000m x detonating cord metric L5A1 1,000m x safety fuze metric L1A3 100 x initiation system waterproof igniter P1 1090
سآخذ السيارة ، و يمكنك أن تفعلى ما تشائين لماذا تريدين إشعال الموقف
I'm going by car anyway, and you can do as you damn well please.
فلا شيء أكثر قدرة على إشعال شرارة مشاعر الحماية من العجز التجاري الضخم.
Nothing works as potently to inflame protectionist sentiment as large trade deficits.
فضلا عن ذلك فإن إشعال مواجهة ثنائية الآن ليس من الحكمة في شيء.
Moreover, starting a bilateral confrontation is unwise.
وفي هذه البلدان يبدو إشعال انتفاضة في بعض الأحيان أسهل من تأسيس عمل تجاري.
These are countries where it sometimes seems easier to start an uprising than to start a business.
واعتبر المتظاهرون هذا شكل ا من أشكال الترهيب مما أد ى إلى إشعال غضبهم وزيادة أعدادهم.
The protesters consider this a form of intimidation which, in fact, fueled their anger and increased their numbers.
المجموعة مسؤولة عن إشعال الجهود الشعبية التي قادت لانتخاب إليزابيث وارن إلى مجلس الشيوخ
The group is responsible for igniting the grassroots effort behind the campaign to elect Elizabeth Warren to the Senate.
زميل لي وصف هذا العمل بـ إشعال شمعة .. في أكثر الأماكن ظلمة في العالم.
A colleague of mine described it as to shine a light in the darkest corners of the world.
ولربما يكون وجوده في البلاد سببا في إشعال شرارة المطالبة الشعبية بعودته إلى الساحة السياسية.
His presence in the country might well spark a clamor for his reluctant return to politics.
تهمة محاولة إشعال فتنة طائفي ة كانت مزعجة أكثر من أي شيء، رزان مكرس ة ضد الطائفي ة.
But trying to ignite sectarian strife is more offensive than anything.
واﻻتجار باﻷسلحة آخذ في اﻻزدهار واﻻندفاع إلى إشعال العديد من الحروب اﻷهلية، والصراعات والتوترات العرقية.
The arms trade is flourishing, thriving, and is fueling many civil wars, ethnic conflicts and tensions.
ذلك أن فشله في الدفاع عن الدولار، كما يحذر المنتقدون، قد يؤدي إلى إشعال أزمة ثقة.
Its failure to defend the dollar, the critics warn, could ignite a crisis of confidence.
فقد صدر الحكم ضد شابين مؤخرا بالسجن بعد أن حاولا إشعال النار في بيت ذلك الفنان.
Two young men were recently sentenced to prison for trying to set fire to the artist s home.
أعاد كتاب استفزازي كتبه عالم رياضيات ياباني إشعال الجدال حول وجود قيم خاصة بآسيا دون غيرها.
A provocative book written by a Japanese mathematician has reignited the debate about whether there are specifically Asian values.
anasqtiesh إضعاف الشعور القومي ومحاولة إشعال فتنة طائفي ة ، تهم يجب أن توج ه ضد الأسد. Syria FreeRazan
anasqtiesh weakening the national sentiment, and trying to ignite sectarian strife Should be charges against Assad. Syria FreeRazan
والواقع أن التهديدات الأخيرة تهدد السلام بطريقتين بحد ذاتها وبدورها في تغذية الصراع أو في إشعال لهيبه.
The latter, in fact, threaten peace in two ways by themselves and by their role in feeding or refuelling conflict.
فباعتبارها لاعبا إقليميا أساسيا في الشرق الأوسط، تستطيع إيران إشعال النـزاعات أو تأجيجها، كما تستطيع المساهمة في حلها.
Yet few in the Iranian establishment understand that being the leading regional power brings responsibility and that only responsible behavior can create legitimacy and acceptance that Iran craves.
ت ـرى هل من المعقول أن يتم تعيين أحد المصابين بهوس إشعال الحرائق في إدارة الإطفاء كلا بكل تأكيد.
Is it reasonable to elect a pyromaniac to the board of a fire department? Of course not.
ومن المفترض أن يعمل المشاركون، بدءا من الساسة الضجرين إلى الدعاة المتحمسين، على إعادة إشعال الاهتمام العالمي بالبيئة.
The participants, ranging from weary politicians to enthusiastic campaigners, are supposed to reignite global concern for the environment.
أعاد ذاك الحدث إشعال الحرب الأهلية التي شكلت شخصيات مثل فرانسيسكو فيلا وإيمليانو زاباتا الذين شكلوا قواتهم الخاصة.
That event re ignited the civil war, involving figures such as Francisco Villa and Emiliano Zapata, who formed their own forces.
لا يمكنه إشعالها بدون قداحة بعد، ولكني أعتقد أنه إذا رآى احدهم يفعلها، فسيمكنه إشعال النار بدون قداحة.
He doesn't do it yet without a lighter, but I think if he saw someone do it, he might be able to do make a fire without a lighter.
لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب.
You're the ones that have to go back to the office or talk to your friends and ignite the fire of change in the play revolution.
الآن بالطبع، بطريقة ما تعيد هذه الحوادث إشعال الجدل حول قيمة العلم والهندسة على الحافة. من السهل دحضها
Now of course, in a way those accidents reignite the debate about the value of science and engineering at the edge.
ويبدو أن الصيف الحار الجاف (في بعض الأماكن) كان سببا في إشعال شرارة موجة أخرى من مثل هذه المزاعم.
A hot, dry summer (in some places) has triggered another barrage of such claims.
ولكن هذه الجهود قد تؤدي إلى إشعال أزمة مالية، وهذا يلزم الصين بإطلاق برنامج ضخم لإعادة تمويل النظام المصرفي.
But these efforts could trigger a financial crisis, requiring China to initiate a major recapitalization of the banking system.
والعالم يعرف جيدا م ن هم الذين يسعون إلى إشعال الحريق في البلقان ويهدون بالفعل السلم في أوروبا وما وراءها.
The world knows too well those who seek to set fire to the Balkans and really threaten peace in Europe and beyond.
مثل استخدام الادوات او إشعال النار , او استخدام الملاجىء وطبعا اللغة والقدرة على قراءة ما ي فكر به الطرف الاخر
like tool use, the use of fire, the use of shelters, and, of course, language, and the ability to read somebody else's mind and interpret that person's behavior.
وفي كلتا الحالتين، هناك من يزعم أن المزيد من سياسات توفير الأصول التوسعية من شأنه أن يجلب خطر إشعال التضخم.
In both cases, it is claimed that further expansionary asset provision policies run the risk of igniting inflation.
ولقد أظهر التاريخ مرارا وتكرارا أن مثل هذا الغموض، وخاصة إذا مارسته قوة صاعدة، قد يؤدي إلى إشعال سباق تسلح.
History has repeatedly demonstrated that such ambiguity, particular if practiced by a rising power, can spark an arms race.
في مدينة زندر بالنيجر، أفاد تقرير من المنظمة الدولية غير الحكومية Sentinelles أن قضية إشعال النيران محليا لا تحظى باهتمام
The international NGO Sentinelles reports that domestic fires are an under covered issue in Zinder, Niger
فالجوع والفقر وتدهور الصحة، وقلة التعليم، وإن لم تكن بالضرورة الأسباب المباشرة للصراع، إلا أنها عوامل قوية في إشعال لهيبه.
Hunger, poverty, poor health and lack of education, although not necessarily the direct causes, are powerful factors in catalysing conflict.
وهي تشكل قاعدة اقتصادية للسخط ـ وهو ما لعب دورا جزئيا على الأقل في إشعال الاحتجاجات التي أطلق عليها الربيع العربي .
And they produce an economic basis for discontent which played at least some part in triggering the protests of the Arab Spring.
لو أن الفتاة تقول بأنها لا تخف ومن ثم لا تستطيع حتى إشعال سيجارتها فهذا يعني أنها خائفة من شيء ما.
If a girl says she's not scared, then can't even light her cigarette, it means she's scared of something.
وحتى إذا لم يسفر هذا عن إشعال أزمة، فإنه يعمل بشدة على تضييق المجال المتاح للحكومة لاستخدام السياسة المالية التوسعية لتحفيز الاقتصاد.
Even if this does not trigger a crisis, it sharply narrows the government s scope for using expansionary fiscal policy to stimulate the economy.
ولقد أدى قرار إلغاء القيود التنظيمية المفروضة على أسعار البنزين والديزل إلى إشعال احتجاجات ضخمة في الشوارع وتأجيج المخاوف من تفشي التضخم.
A decision to de regulate petrol and diesel prices has sparked massive street protests and stoked fears of rampant inflation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إشعال العاطفة - إشعال العاطفة - نمو إشعال - إشعال النار - إشعال لهب - إشعال نقاش - الخيال إشعال - تغيير إشعال - العاطفة إشعال - إشعال شرارة - إشعال سيجارة - الفائدة إشعال - إشعال النار