ترجمة "إزعاجا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا لم نسبب إزعاجا للعائلة | That is, if it won't disturb the family. |
ولا تقل التوقعات الهزيلة بالنسبة للاقتصاد الهولندي إزعاجا. | The Dutch economy s poor prospects are similarly alarming. |
لا أقصد أن أسبب إزعاجا لكنني لا أستطيع نزع هذا | I don't mean to be a nuisance, but I can't manage. |
ومراقبة انتهاكات حقوق الطبع والتوزيع لكعكات عيد الميلاد للأطفال كان إزعاجا | And policing copyright violations for children's birthday cakes was such a hassle that the College Bakery said, |
٦ تمثل الزيادة الحادة في معدﻻت الفقر بين نساء الريف اتجاها من أكثر اﻻتجاهات إزعاجا. | 6. One of the most disturbing trends is a sharp increase in the incidence of poverty among rural women. |
واﻷمر اﻷكثر إزعاجا هو أنه ﻻ يوجد أحد يجرؤ على القول إنه يرى بصيص ضوء في نهاية النفق. | What is even more troubling is that nobody will dare say that any light at all is visible at the end of the tunnel. |
وفي هذا الصدد، أعتقد أن من المهم أن أشير الى واحد من أكثر التحديات إزعاجا، وهو تحد يعتبر تهديدا للديمقراطية أﻻ وهو الفساد. | I believe in this regard that it is important to refer to one of the most disquieting challenges that threaten democracy corruption. |
عدم القدرة على إضافة تلك الإمكانيات للطابعة الجديدة كان إزعاجا كبيرا، حيث أن الطابعة كانت في طابق يختلف عن ذلك الذي يتواجد فيه معظم المستخدمين. | Not being able to add these features to the new printer was a major inconvenience, as the printer was on a different floor from most of the users. |
والأمر الأكثر إثارة للاهتمام، وعلى نحو أكثر إزعاجا، كان ردة الفعل في الولايات المتحدة إزاء تفجيرات بوسطن، التي أسرفت عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة 264 آخرين بجراح. | More interesting, and in a way far more disturbing, has been the reaction in the US to the Boston bombings, which killed three people and injured 264. |
وكذلك، فمن المهم أن نتجنب الموقف الذي ربما يكون فيه التغيير أكثر إزعاجا للمستخدمين، وطويل المدى، أكثر من التعايش مع المشكلات المعروفة (حيث ربما يكون العلاج أسوأ من المرض). | Also, it is important to avoid the situation where a change might be more upsetting to users, long term, than living with the known problem(s) (where the cure would be worse than the disease ). |
وتتسم الحالة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى بصفة خاصة بأنها أكثر الحاﻻت إزعاجا فالفقر والمعاناة اﻻنسانية في هذه المنطقة على أشدهما، وهما أسوأ من أي جزء آخر في العالم. | In particular, the situation in sub Saharan Africa is most disquieting poverty and human suffering are more acute in that region than in any other part of the world. |
وهذا يقودنا إلى احتمال ثالث أكثر إزعاجا الانخراط في مفاوضات أكثر طولا، إلى الحد الذي قد يؤدي إلى المزيد من تعطل الدفعات المستحقة على الحكومة، والالتزامات التعاقدية الأخرى، والخدمات العامة. | This brings us to a third, and even more unsettling possibility a longer and more protracted negotiation, resulting in greater disruptions to government entitlement payments, other contractual obligations, and public services. |
وثمة أمر أكثر إزعاجا، فلأن البنوك الصغيرة، خلافا للبنوك الكبرى، دفعت أغلب تكاليف إفلاسها عن طريق صناديق التأمين، فقد تم منحها احتكارات محلية، خوفا من أن تؤدي المنافسة القوية إلى إفلاس العديد منها. | More perniciously, because small banks, unlike big ones, paid for most of the costs of their failure through an insurance fund, small banks were given local monopolies, for fear that vigorous competition would lead too many to fail. |
ولكن هناك أيضا احتمال أكثر إزعاجا فإذا نجحنا بالاستمرار على مسارنا المسرف الحالي في جعل الموارد الطبيعية شحيحة، فسوف نكون في احتياج إلى موجة جديدة من التكنولوجيا، بصرف النظر عن التكاليف، لإنقاذ أنفسنا من الكارثة. | But there is also a more troubling possibility if, by proceeding on our current profligate path, we succeed in making natural resources scarce, we will require a new wave of technology, regardless of the cost, to rescue us from calamity. |
ضميمة طبقا لمعلومات وردت من مسؤولين في جمهورية إيران اﻹسﻻمية، فإن السفن الحربية التابعة للوﻻيات المتحدة الموجودة في بحر عمان والخليج الفارسي سببت إزعاجا للطائرات والطائرات العمودية اﻹيرانية التي تقوم بالدورية البحرية في التواريخ واﻷرقام التالية | According to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea patrolling aircraft and helicopters on the following dates and at the following times |
ولا تقل التوقعات الهزيلة بالنسبة للاقتصاد الهولندي إزعاجا. فهولندا هي الدولة التالية فقط لألمانيا من حيث حجم الائتمان الذي تمرره عبر ما يسمى نظام الهدف 2 إلى الدول الواقعة على أطراف منطقة اليورو، وهي الدولة الدائنة الأكبر لهذه البلدان من حيث نصيب الفرد. | The Dutch economy s poor prospects are similarly alarming. The Netherlands is second only to Germany in the volume of credit that it channels through the so called Target 2 system to the eurozone periphery, and it is the periphery s largest creditor in per capita terms. |
وبالتالي فإن الشعار المناسب في هذه الحملة ربما يكون إنها مستويات المعيشة يا غبي . أو بعبارة أكثر دقة (وإن كانت أكثر إزعاجا) إنه تصور مستويات المعيشة في المستقبل يا غبي، وتصور العدالة المحيطة بهذه التوقعات . وفي الحالين، فإن المقصد واضح وهو أن التعافي الإحصائي لا يكفي. | So the right slogan in this campaign might be, It s the living standards, stupid. Or, more accurately (though more cumbersomely) It s the perception of future living standards, stupid, and the perception of fairness surrounding those prospects. |