ترجمة "إجازات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Vacations Breaks Holiday Holidays Vacation

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لديك إجازات قليلة جدا
You have so few holidays
هل يكون لي أيام إجازات
Do I get days off?
رئيس القسم لا ينال إجازات أبدا
The section chief never takes days off.
إجازات a كل يوم قلب الجديد
Breaks a new heart everyday
لا توجد إجازات حتى بداية السنة
There are no holidays until New Year
لكن لا يمكننا السماح له بأخذ إجازات
But we really can't have him taking extended time off.
أنا أعمل هنا في إجازات الأسبوع أيضا , لندخل
I actually work here on the weekends too.
حتى الاتحاد الوطني لتنمية الملونين .يأخذ إجازات أحيانا
You know, even the NAACP takes a holiday sometime.
ويحصل والدا الطفل على إجازات الأمومة الأبوة لمساعدتهما في رعايته.
The child s parents have guaranteed maternity paternity leave to help them nurture the infant.
وت حسب استحقاقات الموظفين من إجازات سنوية وتقاعد عندما يستفيدون منها.
Employee entitlements to annual leave and long service leave are recognized when they accrue to employees.
ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods
ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods
)ج( مساعدة مؤقتة عامة )٤٠٠ ٤٦ دوﻻر( لتغطية عمل موظفي فئة الخدمات العامة الذين يكونون في إجازات مرضية طويلة أو إجازات أمومة، واﻻستعانة بموظفين إضافيين خﻻل فترات ذروة العمل
(c) General temporary assistance ( 46,400) to provide for the replacement of General Service staff on extended sick leave or maternity leave and the hiring of additional staff during peak workload periods
وسيستخدم ذلك اﻻعتماد أيضا لتقديم المساعدة اﻻضافية خﻻل فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليﻻتها واﻻستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة.
This provision would also be used for additional assistance during peak periods in connection with the preparation of secretariat studies, reports, summaries and analyses and for replacement of General Service staff on maternity leave or extended sick leave.
320 ووفقا لقانون العمل لا تحسب إجازات الحمل والولادة ضمن الإجازة السنوية المدفوعة الأجر.
In accordance with the Labour Law, leaves granted in view of pregnancy and childbirth, are not included in the paid annual vacation.
إنه يخلق حقيقة المال، الأملاك، الحكومة، الزواج، مؤتمرات سرن ، حفلات الكوكتيل و إجازات الصيف
It creates a reality of money, property, government, marriage, CERN conferences, cocktail parties and summer vacations, and all of those are creations of consciousness.
كنت بجي إجازات للسعودية .كنا بنشتغل في المولات .كنا بنبخ عطور في الكروت بتاعة المولات،
I used to spend my holidays in Saudi Arabia. I worked in malls by spraying perfumes on mall cards!
وثمة نساء كثيرات في القطاع الخاص قد تعرضن للحرمان من استحقاقاتهن القانونية في إجازات للأمومة والرضاعة.
More women in the private sector were denied their legal entitlements to maternity and nursing leave.
وهناك، في الواقع، شيء من المرونة في القطاع العام. بالنسبة للموظفات، وتمنح لهن إجازات، على الأرجح.
Indeed there exists certain flexibility in the public sector for women employees and they are more likely to be given leave.
174 وفقا للمادة 107 من الدستور يكون لكل عامل الحق في إجازات أسبوعية وعطلة سنوية مدفوعة الأجر.
Right to rest period Pursuant to Article 107 of the Satversme every employee shall enjoy the right to weekly holidays and a paid annual vacation.
وأوضحت الممثلة أن إدخال إجازات الوضع والتبني واﻹجازة الوالدية في القرارات اﻻتحادية قد لقي دعما من الحكومة.
The representative made clear that the inclusion of maternity, adoption and parental leave in federal awards had been supported by the Government.
وقد أدى ذلك أيضا الى شراء أجهزة للاتصاﻻت والى اللجوء إلى المساعدة المؤقتة، خاصة بسبب كثرة إجازات اﻷمومة.
This has also entailed the purchase of communications equipment and the use of temporary assistance, due in particular to numerous cases of maternity leave.
إذ يمكنك أخذ إجازات غير مدفوعة الأجر، كما يسمونها، لكنك تبقى ضمن السلك الدبلوماسي ، دون أن تعمل بالضرورة.
You could take these special unpaid leave, as they called them, and yet remain part of the diplomatic service, but not actually do any work.
18 تستند التقديرات إلى متوسط يبلغ 2 في المائة من قوام الموظفين الوطنيين من أجل الاستعاضة المؤقتة عن الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية أو إجازات أمومة ومتوسط قدره 100 موظف وطني كقوة عمل ي ستعان بها مؤقتا خلال فترة العمل الكثيف لإنشاء البعثة.
The estimate is based on an average of 2 per cent of the national staff strength for temporary replacements for staff on sick leave and maternity leave and an average of 100 national personnel as a temporary labour force for the intensive period during the establishment of the Mission.
وتشمـل موارد المساعــدة المؤقتة العامة المطلوبة )١٠٠ ٣٨٨ دوﻻر( اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٨٠ دوﻻر للمستشارة الخاصة برتبة وكيل اﻷمين العام وسيفي الباقي بالحاجة إلى احﻻل موظفين محل الحاصلين على إجازات أمومة أو إجازات مرضية أو لتقديم المساعدة اﻻضافية أثناء فترات ذروة عبء العمل.
The general temporary assistance resources requested ( 388,100) include a provision of 380,000 for the Special Adviser at the Under Secretary General level the remainder will meet the need for replacement of staff on maternity leave or sick leave or for additional assistance during peak workload periods.
وتقوم الموظفة، في الواقع بطلب إجازة إضافية، باستخدام ما اكتسبته من إجازات وإضافتها إلى إجازة الأمومة التي حصلت عليها.
The employee can in fact request additional leave, utilizing her earned leave and combining it with her maternity leave.
وﻻحظت في هذا الصدد أن بعض مؤسسات النظام الموحد تمنح إجازات تعويضية مقابل وقت العمل اﻹضافي لموظفي الفئة الفنية.
It noted in that regard that some organizations of the common system granted compensatory time off for overtime worked by Professional staff.
ولا يدخل في حساب مجموع موظفي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الموظفون في إجازات بدون مرتب أو الموظفون المعارون إلى منظمات أخرى.
Staff on special leave without pay and on secondment to other organizations are not included in the total number of staff in geographic posts.
وأفيد أن كندا، التي جمعت رسوم إجازات من حوالي ٣٠٠ سفينة، قد وافقت على وقف هذا التدبير مادامت المفاوضات مستمرة)١١٢(.
It was reported that Canada, which had collected licence fees from some 300 vessels, had agreed to suspend this measure while negotiations continue. 112
110 والإفراج المبكر عن المدانين بارتكاب عنف جنسي ومنحهم إجازات من السجن من المواضيع التي تجري مناقشتها بلجان مشتركة في أربع من المقاطعات.
Early release and vacations of prisoners sentenced for domestic violence are discussed in joint committees held in four districts.
كما أن هناك إجازات مدفوعة الأجر للرجال والنساء على قدم المساواة، كالإجازات الإدارية السنوية، والإجازات بمناسبات الأعياد الرسمية، وعطلة الراحة الأسبوعية، والإجازات الصحية.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
)أ( المساعدة العامة )٠٠٧ ٢٣٢ دوﻻر( ﻷحوال عبء العمل في وقت الذروة ولﻻستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية وإجازة اﻷمومة وما إلى ذلك
(a) General temporary assistance ( 232,700) for peak time workload conditions and for the replacement of staff on sick leave and maternity leave, and so forth
)أ( المساعدة العامة المؤقتة )٦٠٠ ٧١ دوﻻر( ﻻجتماعات تنظمها الشعبة خارج المقر، وكذلك أثناء فترات إجازات اﻷمومة واﻻجازات المرضية الممتدة للموظفين من فئة الخدمات العامة.
(a) General temporary assistance ( 71,600) for meetings organized by the Division away from Headquarters, as well as during periods of maternity and extended sick leave of General Service staff members.
ويتمثل الهدف ذو الصلة في تسهيل حصول الموظفين على إجازات دون أجر تتسم بطول الأجل، وذلك لمساعدتهم في الجمع بين العمل ومسؤوليات الأسرة أثناء حياتهم العاملة بأكملها.
The aim is to financially facilitate longer periods of unpaid leave for employees, to help them to combine work and family responsibilities throughout their working lives.
289 في المكتب التنفيذي، يلزم مبلغ قدره 000 60 دولار، للمساعدة المؤقتة العامة، من أجل تغطية تكاليف إجازات الأمومة، والإجازات المرضية، وفترات ذروة العمل في إدارة الشؤون الإدارية.
The increase over the resources approved in 2004 05 relates mostly to the requirements for the new posts and the purchase of additional electronic working paper licences.
٩٦ وأتاحت اسبانيا إجازات تأهيلية ﻷطفال من منطقة بريانسيك في اﻻتحاد الروسي بلغ عددهم ٤٢٠ طفﻻ تضرروا من جراء كارثة تشيرنوبل، بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٨٤٠ ٧١ بزيتا.
96. Spain has provided rehabilitative holidays to 420 children from the Briansk region of the Russian Federation, affected by the Chernobyl disaster, at a total cost of Ptas 71,840,000.
)أ( تستخدم المساعدة المؤقتة العامة )٣٠٠ ٣١٥ دوﻻر( في التعويض عن الغياب في إجازات اﻷمومة واﻹجازات المرضية للمكتب بأكمله، ولتعزيز الفنيين وموظفي الخدمات العامة في فترات ذروة العمل.
(a) General temporary assistance ( 315,300) would be used for maternity leave and sick leave replacements for the whole Office and for Professional and General Service support during peak workload periods.
فقد كانت تكاليف الفساد مرتفعة بشكل خاص في الهند وإندونيسيا، حيث عملت السياسات على خلق الاحتكارات التي استحوذت على إجازات الندرة والتي خصصت فيما بعد لأفراد من أسر المسؤولين.
The cost of corruption has been particularly high in India and Indonesia, where policies created monopolies that earned scarcity rents, which were then allocated to officials family members.
182 وتضمن المادة 69 من مدونة العمل هذا الحق مرة أخرى إذ إنها تنص على أن جميع العاملين يحصلون على إجازات سنوية مع الاحتفاظ لهم بالعمل وحصولهم على متوسط الأجر.
Article 69 of the Labour Code secures this right once more, providing that all employees shall be granted annual vacations, retaining the work place (position) and the average wage.
وقد أصدرت الحكومة بالفعل تشريعا يقضي بإعطاء إجازات أبوة أو أمومة لمدة ١٢ شهرا لجميع العاملين. كما أصدرت تشريعا ينص صراحة على أن التمييز على أساس مسؤوليات اﻷسرة غير قانوني.
The Government has already legislated for a 12 month entitlement to parental leave to be available to all workers and has also legislated expressly to ensure that discrimination on the grounds of family responsibilities is unlawful.
الآن، كنت معتاد على العمل في إجازات الأسبوع في برنامج ثقب في الجدار خارج الموسم لكسب المزيد من المال حتى أقف على قدمي و ذلك الطفل الذي كان فعلا نشيط
Now, I used to work the weekends at the Hole in the Wall off season programming to make some extra money as I was trying to get my feet off the ground, and this kid who was just this really hyper kid,
19 تدرك اللجنة الخاصة، أن عمليات حفظ السلام غالبا ما تقع في بيئات تتسم بوجود ضغوط شديدة، حيث لا تتوفر سوى فرص قليلة للموظفين لأخذ إجازات ترويحية، أو الاتصال بأسرهم وأصدقائهم.
The Special Committee recognizes that peacekeeping operations are often situated in high stress environments, where there is little opportunity for personnel to take recreational breaks, or to be in contact with family and friends.
الإكمال والتبسيط يوفر قانون إجازات القائمين بالرعاية لفترة طويلة (5 تموز يوليه 2002) استحقاقا مشروطا يتعلق بمنح إجازة أقصاها ستة أسابيع في حالة إصابة شريك أو والد أو طفل بمرض خطير.
completion and streamlining. The Long term Carers' Leave Act (5 July 2002) provides conditional entitlement to a maximum of six weeks' leave if a partner, parent or child is dangerously ill.
والوجهات السياحية التي كانت تسو ق بهذه الطريقة ربما تكون قد اكتسبت قدرا من الشهرة أكثر فأكثر في شكل إجازات كاملة التنظيم بسعر ضئيل شجعت نشوء السياحة الجماهيرية لكنها حققت إيرادات زهيدة جدا .
Destinations marketed that way may have gained in popularity, increasingly in the form of low price package vacations that encouraged the development of mass tourism , but earned very low returns.
وتوفر الدولة حماية خاصة للأمهات والأطفال عن طريق منح إجازات الوضع، وتقصير ساعات العمل للأمهات اللاتي لديهن أسر كبيرة، وزيادة شبكة مستشفيات الولادة، ودور الرعاية قبل المدرسية ورياض الأطفال وغير ذلك من التدابير.
The State provides special protection to mothers and children through maternity leave, shortened working hours for mothers of large families, increasing the network of maternity hospitals, pre schools and kindergartens and other measures.