ترجمة "أيدته" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١٠ ثم اقترحت نشر البيان المرفق )انظر التذييل(، الذي أيدته البلدان التسعة باﻻجماع. | 10. I then proposed to publish the attached statement (see appendix), which was unanimously endorsed by the nine. |
وقد نفذ فيهما الحكم الصادر ضدهما وذلك في تموز يوليه ١٩٩٤ بعد أن أيدته المحكمة العليا. | The court verdict condemning them was carried out in July 1994 following confirmation by the Supreme Court. |
هذا اﻻتفاق أيدته فيما بعد القمة اﻹيبيرية اﻷمريكية الرابعة المعقودة في كارتاخينا، كولومبيا، في شهر حزيران يونيه ١٩٩٤. | This accord was subsequently endorsed by the fourth Ibero American Summit at Cartagena, Colombia, in June 1994. |
نفس تعليق Desert Cat أيدته م دو نه أخرى ، Fattractive Egyptian woman، التي لم ت عجب بالاستعدادات المتخذة من قبل الحكومة للزيارة | The same comment by Desert Cat was seconded by another female blogger, Fattractive Egyptian woman, who did not appreciate the preparations taken by the government for the visit |
كل ف مؤتمر سان ريمو المملكة المتحدة بإدارة فلسطين في نيسان أبريل 1920، وهو قرار أيدته عصبة الأمم في 1922. | Operations In April 1920 the San Remo conference mandated the United Kingdom to administer Palestine a decision endorsed by a League of Nations mandate in 1922. |
وقبل ثلاث سنوات، تبلور ذلك النهج لحل مشاكل كوسوفو وميتوهيا وأطلق عليه رسميا المعايير قبل المركز ، الأمر الذي أيدته بلغراد. | Three years ago, that approach to the resolution of the problems of Kosovo and Metohija was defined and officially called standards before status , which Belgrade supported. |
ويتركز عمل اﻹدارة، الذي أيدته الجمعية العامة في العام الماضي، على دور اﻷسواق والقطاع الخاص في زيادة الكفاءة اﻻقتصادية وتنشيط النمو. | The Department apos s work, endorsed by the General Assembly last year, focuses on the role of markets and the private sector in increasing economic efficiency and stimulating growth. |
٦٠ وأعربت اللجنة عن رأي أيدته الجمعية العامة ومفاده ضرورة تعزيز الدعم التقني والفني المقدم إلى اللجنة في حدود الموارد المتاحة. | 60. The view has been expressed by the Committee and supported by the General Assembly, that technical and substantive support for the Committee should be strengthened within existing resources. |
وفي الوقــت نفســه، يجب أن نؤكــد مجددا أن ما أيدته الجمعية العامة في عام ١٩٩١ كان سياسة للشفافية في مجال التسلح. | At the same time we must reiterate that what the General Assembly advocated in 1991 was a policy of transparency in armaments. |
2 أعاد الفريق العامل انتخاب السيد برنار كيسيدجيان (فرنسا) رئيسا مقررا لـه أثناء الدورة الثالثة، بناء على اقتراح ألمانيا، الذي أيدته الأرجنتين. | On a motion from Germany seconded by Argentina, the Working Group at its third session re elected Mr. Bernard Kessedjian (France) as its Chairperson Rapporteur. |
وفي أيار مايو 2002 ، اعتمدت اللجنة هيكلا جديدا للبرامج والمؤتمرات، وهو إجراء أيدته فيما بعد الجمعية العامة في كانون الأول ديسمبر 2002. | In May 2002, the Commission adopted the new programme and conference structure, an action later endorsed by the General Assembly in December 2002. |
إن التصميم القاطع الذي أيدته المنظمة، وبخاصة مجلس اﻷمن، في تناول مشاكل شعب هايتي الذي يعاني منذ زمن طويل، أمر يستحق الثناء. | The firm resolve which this Organization, particularly the Security Council, has shown in dealing with the problems of the long suffering people of Haiti is to be commended. |
إذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهته اللجنة اﻷوليمبية الدولية ﻹقامة هدنة أوليمبية، والذي أيدته ١٨٤ لجنة أوليمبية وقدم إلى اﻷمين العام، | Considering the appeal launched by the International Olympic Committee for an Olympic Truce, which was endorsed by 184 Olympic committees and presented to the Secretary General, |
وعندما رفعت نيلسون دعوى قضائية ضده، أصدرت المحكمة حكما شائنا ــ أيدته المحكمة العليا لولاية أيوا ــ أك د حقه في فصلها لهذا السبب. | When Nelson sued, the court issued a heinous ruling upheld by the Iowa Supreme Court affirming his right to dismiss her for this reason. |
ولهذا فإن الوقود المستعمل ليس مجرد منتج من منتجات النفايات وإنما هو أيضا مورد قيم وهذا موقف أيدته الهند دوما داخل المنظمة الدولية للطاقة الذرية. | Spent fuel is therefore not just a waste product but also a valuable resource, a position that India has consistently supported within the IAEA. |
فوقف انتاج مزيد من المادة اﻻنشطارية ﻷغراض التفجير وهي المادة اﻷولية اﻷساسية لصناعة اﻷسلحة النووية هدف من أهداف نزع السﻻح أيدته استراليا طوال سنوات عديدة. | Capping the further production for explosive purposes of fissile material the essential raw material for building nuclear weapons is a disarmament objective that Australia has supported over many years. |
٥٥ وأشار ممثل الجمهورية العربية السورية إلى قرار اﻷونكتاد ٦٤١ )د ـ ٦( الذي أنشأ بموجبه المؤتمر الوحدة اﻻقتصادية الخاصة )الشعب الفلسطيني( والذي أيدته الجمعية العامة. | 55. The representative of the Syrian Arab Republic recalled UNCTAD resolution 146 (VI), by which the Conference had established the Special Economic Unit (Palestinian people) and which had been endorsed by the General Assembly. |
ونتطلع إلى تحقيق نتائج جيدة من المفاوضات الجارية حول اقتراح إنشاء مرفق مناخي للاستثمار في أفريقيا، الذي أيدته أمانة الشراكة الجديدة وجهات مانحة رئيسية ثنائية ومتعددة الأطراف. | We look forward to good results from the ongoing discussion on the proposal to create an investment climate facility for Africa, which has been endorsed by the NEPAD secretariat and major multilateral and bilateral donor agencies. |
وستولى المراعاة التامة لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩ بشأن التدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية والتي تتفق مع البرنامج الموسع الذي أيدته اللجنة بالفعل. | Full account will be taken of the relevant provisions of General Assembly resolution 47 199 on operational activities training which are consistent with the expanded programme already endorsed by the Committee. |
في البداية كان رد فعل حماس متشككا في طلب الحصول على وضع الدولة، ولكنها أيدته بعد وقف إطلاق النار، نظرا لتوقعاتها بأنها سوف تكون قادرة على استغلال وضع فلسطين بعد ترقيته. | Hamas initially reacted skeptically to the statehood bid, but supported it after the cease fire, owing to its expectation that it will be able to exploit Palestine s upgraded status. |
كما يعي ممثل ألمانيا، فإن الجزائر أدت دورا رئيسيا في المبادرة إلى استهلال مشروع قرار الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمة سرت وصياغته واعتماده، وقد أيدته الدول الأفريقية وسيقدم رسميا يوم غد. | As the representative of Germany is aware, Algeria played a major role in the initiating, drafting and adoption, at the Sirte summit, of an African draft resolution, sponsored by all African States, which will be officially submitted tomorrow. |
4 1 في 26 كانون الثاني يناير 2000، لاحظت الدولة الطرف أن الحكم بالإعدام على السيد زورين قد أيدته المحكمة العليا للجمهورية الروسية الاشتراكية الاتحادية السوفياتية في 11 أيار مايو 1990. | On 26 January 2000, the State party observed that Mr. Zhurin's death sentence was upheld by the Supreme Court of the RSFSR on 11 May 1990. |
() قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998 (د 60) المؤرخ 12أيار مايو 1976ومقرر المجلس 1984 124 المؤرخ 24 آذار مارس 1984 الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 39 122 المؤرخ 14 كانون الأول ديسمبر 1984. | Economic and Social Council resolution 1998 (LX) of 12 May 1976 and Council decision 1984 124 of 24 March 1984 endorsed by the General Assembly in its resolution 39 122 of 14 December 1984. |
والنداء ﻹحياء التقليد اﻹغريقي القديم من أجل اﻹسهام في صياغة السلم باتباع ما يمكن أن يطلق عليه quot هدنة أوليمبية quot خﻻل احتفال الدورة اﻷوليمبية في برشلونة عام ١٩٩٢، أيدته ١٨٤ لجنة أوليمبية. | The appeal launched during the Barcelona 1992 Olympic Games to revive the ancient Greek tradition of the Olympic Truce was endorsed by 184 National Olympic Committees. |
وقد دعا المخطط الشامل لبرنامج السنة، الوارد في الوثيقة A 44 407 والذي أيدته الجمعية في قرارها ٤٤ ٨٢، الى اﻻضطﻻع بصورة وافية بأنشطة التقييم والمتابعة واقترح أن يشكل التقييم جزءا من تدابير المتابعة. | The comprehensive outline of a programme for the Year, contained in document A 44 407 and endorsed by the Assembly in its resolution 44 82, called for adequate evaluation and follow up activities and suggested that evaluation should form part of follow up measures. |
وقد أصدرت كل من محكمة الاستئناف التركية والمحكمة الدستورية حكما يؤيد منع تغطية الراس، وهو قرار أيدته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على أساس أن الرموز الدينية تتنافى مع مبادئ العلمانية والديمقراطية المكرسة في الدستور التركي. | Both the Turkish Court of Appeals and Constitutional Court had ruled in favour of the ban on head scarves, a decision that had been upheld by the European Court of Human Rights on the grounds that religious symbols contradicted the principles of secularism and democracy enshrined in the Turkish Constitution. |
هذه اﻷحكام تمثل نقﻻ طوعيا للسلطة لم يسبق له مثيل من جانب الدول اﻷعضاء المؤسسة للمنظمة الى مجلس اﻷمن، وقد أيدته منذ ذلك الحين الدول التي أصبحت أعضاء في اﻷمم المتحدة بعدئذ، بما فيها ايرلندا. | Those provisions represent an unprecedented voluntary transfer of power by the founding Member States, since endorsed by the States, including Ireland, which became Members of the United Nations later. |
وما برحنا نؤكد على أن مهمتنا لم تكن توجيه اللوم أو اﻻشارة بإصبع اﻻتهام إلى أي حكومة، ولكن كانت باﻷحرى مساعدة الحكومات على تنفيذ سياساتها، ﻷن حظر النفط كان تدبيرا طوعيا أيدته جميع الدول عالميا. | We have always emphasized that our task has not been to blame or to point an accusing finger at any Government, but to assist Governments to implement their own policies, because the oil embargo was a voluntary measure universally endorsed by all States. |
35 ترحب بالمقــــرر الذي أيدته في قرارها 56 183 المؤرخ 21 كانون الأول ديسمبر 2001 لعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف في كانون الأول ديسمبر 2003 وفي تونس في كانون الأول ديسمبر 2005 | 35. Welcomes the decision, endorsed in its resolution 56 183 of 21 December 2001, to convene the World Summit on the Information Society at Geneva in December 2003 and at Tunis in December 2005 |
فتعزيز القوات الكوبية في أنغوﻻ من عام ١٩٧٥ فصاعدا أدى الى تأييد التصور القائل بضرورة وجود رادع وهو ما أيدته أيضا العزلة الدولية النسبية لجنوب افريقيا، وعدم استطاعتها اﻻعتماد على المساعدة الخارجية في حالة تعرضها للهجوم. | The build up of the Cuban forces in Angola from 1975 onwards reinforced the perception that a deterrent was necessary as did South Africa apos s relative international isolation and the fact that it could not rely on outside assistance, should it be attacked. |
وفي ضوء حجم الجهود المطلوبة، فإن رواندا تقابل بالترحيب والتقدير البالغ النداء الذي وجهته الجمعية العامة اليوم، والذي أيدته جميع الدول، باعتمادها هذا القرار الداعي الى تقديم مساعدة متعددة الوجوه الى رواندا لتمكينها من معالجة الوضع. | Given the scope of the effort required, Rwanda welcomes and highly appreciates the appeal made today by the General Assembly, supported by all States, in adopting this resolution to provide multifaceted assistance to Rwanda to enable it to deal with the situation. |
وقد وجهت اللجنة اﻷوليمبية الدولية خﻻل اﻻحتفال بالدورة اﻷوليمبية الخامسة والعشرين في برشلونة، اسبانيا، في تموز يوليه ١٩٩٢، نداء يدعو الى quot هدنة أوليمبية quot أيدته اللجان اﻷوليمبية الوطنية في ١٨٤ بلدا، وتم تقديمه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. | The International Olympic Committee (IOC) launched an appeal for an quot Olympic Truce quot during the 25th Olympiad Celebration at Barcelona, Spain, in July 1993, which was endorsed by the National Olympic Committees of 184 countries and was presented to the Secretary General of the United Nations. |
وقد أثارت اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها عن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم (A 47 990) القضايا المتصلة بتمويل حفظ السلم، بما في ذلك مسألة التوقيت، وهو التقرير الذي أيدته الجمعية العامة. | Issues related to financing of peace keeping, including the question of timing, have been raised by the Advisory Committee in its report on administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations peace keeping operations (A 47 990), which has been endorsed by the General Assembly. |
السيد بيترسون (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية) يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وجميع الدول التي أيدته بشأن مشروع القرار A C.1 6 L.33 Rev.1 اتفاقيـة حظـر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والس مية وتدمير تلك الأسلحة . | Ms. Paterson (United Kingdom) I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU) and all those countries that have aligned themselves with it on draft resolution A C.1 60 L.33 Rev.1, entitled Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction . |
٣ ونظرا لﻻستجابة المحدودة من جانب الدول اﻷعضاء لهذا الطلب، كررت لجنة اﻹعﻻم في دورتها الرابعة عشرة الطلب المذكور أعﻻه، الذي أيدته الجمعية العامة فيما بعد في الفقرة ١٧ من القرار ٧٤ ٣٧ باء المؤرخ ٤١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. | 3. In view of the limited response by Member States to this request, the Committee on Information at its fourteenth session repeated the above request, which was later endorsed by the General Assembly in paragraph 17 of resolution 47 73 B of 14 December 1992. |
فقد تمكن المرشح الشجاع فرانسوا بايرو المنتمي إلى الوسط الجديد من مضاعفة الأصوات التي أيدته إلى ثلاثة أمثالها مقارنة بما ناله من أصوات في العام 2002، حيث فاز بحوالي 17 من الأصوات، إلا أن هذه النسبة لم تكن كافية لرفعه إلى الجولة الثانية. | The brave candidate of the new center, François Bayrou, managed to triple his support relative to 2002, gaining 17 of the vote, although this was not enough to place him in the second round. |
لقد سبق أن اعتمد مجلس وزراء لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، في الدورة التي عقدت في حزيران يونيه الماضي في القاهرة، قرارا أيدته القمة اﻷفريقية باعتماد المبادرتين اللتين يحتويهما مشروعا القرارين A 48 L.8 Rev.1 و A 48 L.9 Rev.1. | The Council of Ministers of the OAU, at its fifty eighth session held in June 1993 in Cairo, adopted a resolution, which the African summit meeting endorsed and thus endorsed the initiatives which are now contained in these two draft resolutions. |
وقد أيد المجتمع الدولي التزام اﻷطراف هذا وشجع عليه باعتماده ﻹعﻻن هراري في آب أغسطس ١٩٨٩ الذي أيدته الجمعية العامة في ١٤ كانون اﻷول ديسمبر من نفس العام وذلك في إعﻻنها المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب اﻷفريقي )القرار دإ ١٦ ١(. | The international community lent its support and encouragement to the commitment made by the parties with the adoption of the Harare Declaration of August 1989 which was endorsed by the General Assembly on 14 December of the same year in its Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa (resolution S 16 1). |
بيد أنها الطريقة التي نعتقد أن المسألة ينبغي أن تحل بها، على أساس المفهوم الذي أيدته الحكومة البريطانية في مؤتمر لندن المعني باﻷقاليم التابعة في تشرين الثاني نوفمبر الماضي، وهو المؤتمر الذي أشير اليه في ورقة عمل اﻷمانة العامة (A AC.109 1195). | Nevertheless, it is the way we believe the matter should be tackled, based on the concept to which the British Government subscribed in the London Conference on Dependent Territories last November, which is referred to in the Secretariat working paper (A AC.109 1195). |
٣٧ دعي مجلس اﻹدارة، في الفقرة ١٧ ٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١، الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧ ١٩٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢، الى أن يعقد، بأسرع ما يمكن من الناحية العملية، اجتماعا حكوميا دوليا بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. | activities 37. In paragraph 17.26 of Agenda 21, endorsed by the General Assembly in its resolution 47 190 of 22 December 1992, the Governing Council was invited to convene, as soon as practicable, an intergovernmental meeting on protection of the marine environment from land based activities. |