ترجمة "أوجز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أوجز - ترجمة :
الكلمات الدالة : Brief Outlined Briefed Debenham Muchas

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي نفس الوقت أوجز حسن الحارثي كل هذا
Back in the square, Sherine Tadros reports
اسمحوا لي أن أوجز للجمعية العامة رأينا عن المشكلة.
Let me describe briefly to the Assembly our view of the problem.
إن اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، أوجز مأساة أفغانستان قائﻻ
The Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, has aptly summarized the tragedy of Afghanistan
وقد أوجز خوزيه خافيير سيبيرا تفاصيل معركة الإضراب على موقع ريبيليون الإخباري البديل
José Javier Cepera summed up the fight on alternative news site Rebelión
وقد أوجز أحد العرب المحبطين ويدعى رجا شمي ل هذه العملية على مدونته كالتالي
They continue to extract casualties trapped for days under the rubble, found around its seriously damaged buildings.
كما ندرك مع الارتياح المساعدة الدولية الممنوحة للمنطقة، كما أوجز في تقارير الأمين العام.
We also recognize with satisfaction the international assistance rendered to the region, as outlined in the reports of the Secretary General.
وقد أوجز تقرير اللجنة الدولية للصليب الأحمر المفقودون وأسرهم الدراسات وحلقات العمل التي تم إجراؤها.
The ICRC Report The Missing and their Families summarized the studies and workshops conducted.
وقــد أوجز ببراعـــة أمس السيد فاروق قدومي وزير خارجية فلسطين هذا الشعور بالوئام الخﻻق عندما قال
This feeling of creative harmony was ably summarized yesterday by the Minister for Foreign Affairs of Palestine, Mr. Farouk Kaddoumi, when he said
أعتقد أن السيد إغلند أوجز الفقرة الأخيرة حقا الأمن والاستقرار يسيران جنبا إلى جنب مع الأزمات الإنسانية.
I thought Mr. Egeland's last paragraph really summed it up security and stability actually go hand in hand with humanitarian crises.
17 أوجز مدير الجلسة مايكل كوهين المناقشة في سؤال بسيط كيف نحدد أسعار الفائدة في الأسواق الجديدة
Moderator Michael Cohen neatly summed up the discussion in a simple question How do we set interest rates in new markets?
ولقد أوجز تقرير اﻷمين العام بوضوح مشاريع التعمير التي يتم تنفيذها تحت اﻹشراف النشط لوكاﻻت اﻷمم المتحدة.
The report of the Secretary General has clearly outlined the reconstruction projects being implemented under the active supervision of United Nations agencies.
وقد أوجز رئيس اللجنة اﻻستشارية المعنية بالشرطة عدة توصيات مقدمة من اللجنة بهدف معالجة مشكلة الجرائم الجماعية.
The Chairman of the Police Advisory Committee outlined several recommendations of the Committee to address the group crime problem.
وفي تلك المناسبة، بدأ رئيس اللجنة الاستعراض بالإدلاء ببيان أوجز فيه آراء اللجنة في تقرير فريق الخبراء وتوصياته.
On that occasion, the Chairman of the Committee commenced the review by delivering a statement summarizing the Committee's views on the report and recommendations of the Group of Experts.
182 وكما أوجز في التقييم المستقل الذي نوقش عاليه، لم تنجح الآلية العالمية في حشد مصادر جديدة للتمويل.
As summarized in the independent evaluation discussed above, the GM has not been successful in mobilizing new sources of funding.
٢٩٤ وفيما يتصل بالمادة ٦ من اﻻتفاقية، أوجز اﻷنشطة التي اتخذت لحماية اﻷشخاص الذين يعانون من التمييز العنصري.
294. With respect to article 6 of the Convention, he outlined activities undertaken to protect persons suffering from discrimination.
وأود بهذه المناسبة أن أوجز آرائي بالنسبة لنوع اﻹسهامات التي تود اليابان أن تسهم بها في هذه المجاﻻت.
I should like on this occasion to outline my views as to the kind of contributions Japan wishes to make in these areas.
٤ ولدى إعداد هذا التقرير، أوجز المكتب النتائج والتوصيات بشأن القضايا المشتركة بين جميع التقارير، أو بين عدة منها.
4. In preparing this report, the Bureau has summarized findings and recommendations on issues that were common to all, or several, reports.
٧ وقد أوجز أهم ما تناولته المناقشات في النقاط الختامية التالية التي عممت في اليوم اﻷخير من الحلقة الدراسية
7. The highlights of the discussions were summarized in the following concluding points circulated on the last day of the meeting
٦ وأرسل مجلس أوروبا وثيقة أوجز فيها اﻷعمال التي أنجزها المجلس واﻷعمال التي يقوم بتنفيذها حاليا في هذا المجال.
6. The Council of Europe had sent a briefing document on the work accomplished and presently being carried out by the Council in this field.
وحسبما أوجز في برنامج العمل، فإن الرصد الحكومي الدولي لتنفيذ البرنامج سيتم بالدرجة اﻷولى من خﻻل لجنة التنمية المستدامة.
As outlined in the Programme of Action, intergovernmental monitoring of its implementation will be primarily through the Commission on Sustainable Development.
عن اقرانهم متحدثي اللغة الواحدة وذلك من حيث تطور قشرة بريفرونتال. لذا أوجز موضوع اليوم بلا أي التباس هنا.
So recapping today's 1 min rap, no confusion here.
وفي هذا الصدد، أوجز التطورات اﻻبتكارية الناتجة عن التوصيات التي قدمتها فرقة عمل حديثة بشأن النساء المحكوم عليهن على المستوى اﻻتحادي.
In this regard, he outlines the innovative developments which had resulted from the recommendations of a recent Task Force on Federally Sentenced Women.
٣٠٦ وفيما يتعلق بالمادة ١٤ من اﻻتفاقية، أوجز الممثل عدة أوجه لترتيبات التعويض عن اﻷضرار الجنائية في كندا بعد تحقيق الشرطة.
306. With regard to article 14 of the Convention, the representative outlined several aspects of compensation arrangements in Canada for criminal injuries following a police investigation.
وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
Another very positive element of that policy is outlined in the fifth preambular paragraph and in operative paragraph 16 of the draft resolution.
فلقد أوجز الأمين العام في تقريره عدة مجالات ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر فيها لدى محاولتها تقليل الانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة.
In his report, the Secretary General outlined several areas for Member States to consider in attempting to reduce the illicit proliferation of these weapons.
٦ وفي الفقرة ١٨ من اﻻضافة، أوجز اﻷمين العام اﻻجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين فيما يتصل بتمويل البعثة.
Page 6. In paragraph 18 of the addendum, the Secretary General outlined the actions to be taken by the General Assembly at its forty eighth session in connection with the financing of UNOMIG.
٥١ وفي ١٦ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ أوجز الليوتينانت جنرال إحود باراك المهام الجديدة لجيش الدفاع اﻻسرائيلي في أعقاب إعﻻن المبادئ اﻻسرائيلي الفلسطيني.
15. On 16 September 1993, the Israeli Chief of Staff, Lt. Gen. Ehud Barak, outlined the new tasks of the IDF following the Israeli PLO Declaration of Principles.
)ﻫ( فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أوجز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بوصفه الهيئة المنسقة لهذا المؤتمر، عناصر برنامجه اﻹعﻻمي المتعلق بالمؤتمر.
(e) With regard to the International Conference on Population and Development, the United Nations Population Fund (UNFPA) outlined the elements of its information programme for the Conference.
وقدم رئيس الفريق عرضا أوجز وحلل فيه الجوانب العلمية والتكنولوجية للتقارير الوطنية تلته مناقشات موضوعية بشأن الخطوات التالية الواجب اتخاذها في هذه المجالات.
A presentation by the Chairperson of the Group, summarizing and analysing the scientific and technological aspects of the national reports, triggered substantive discussions on the further steps to be taken in these areas.
27 وفي الجلسة 620، ألقى الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية كلمة أوجز فيها الأنشطة المنف ذة والمزمع تنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
At the 620th meeting, the Expert on Space Applications made a statement outlining the activities carried out and planned under the United Nations Programme on Space Applications.
quot أوجز رئيس اللجنة التحضيرية المناقشة المتعلقة بهذه المسائل اﻷساسية بأن ذكر أنه سيجري مزيد من النظر في هذه المسائل في الوقت المناسب.
quot The Chairman of the Preparatory Commission summed up the discussion on these hard core issues by stating that further consideration would be given to them at an appropriate time.
وفي ٢٨ أيلول سبتمبر ١٩٩٣، أوجز رئيس جمهورية النيجر، صاحب الفخامة السيد ماهاماني أوسماني، في هذا المكان آراء النيجر وشعبها بشأن مشاكل العصر.
On 28 September 1993, the President of the Republic of the Niger, His Excellency Mr. Mahamane Ousmane, here outlined the views of Niger and its people on the problems of our time.
إن الشاعر الروسي ليونيد ليونوف أوجز نتيجة الحرب العالمية الثانية بقوله نحن لم ندافع عن حياتنا وممتلكاتنا فحسب، وإنما أيضا عن مفهوم الإنسان بذاته .
The Russian poet Leonid Leonov summed up the outcome of the Second World War with the words We have defended not only our lives and our property, but also the very notion of a human being .
وفي هذا الصدد أوجز الخيارات التكنولوجية لإدارة نهاية العمر وكفاءة الاسترداد والتدمير لطرق الاسترجاع الخمسة لأنواع محددة من الرغاوي كانت فرقة العمل قد بحثتها.
In that regard, he outlined the technological options for end of life management and the RDE of the five recovery methods for specific foams which the task force had considered.
وقالت إن اﻷمين العام، في تقريره بشأن أمن عمليات اﻷمم المتحدة (A 48 349 S 26358)، أوجز عددا من التدابير المطلوبة لكفالة أمن الموظفين.
The Secretary General, in his report on the security of United Nations operations (A 48 349 S 26358), had outlined a number of measures required to ensure the security of staff.
وفي السنة الماضية أوجز الوفد اﻷسباني المبادئ التي ينبغي أن يقوم على أساسها، في رأيه، اصﻻح مجلس اﻷمن، وهي القدرة على التمثيـــل، والفعالية والشفافية.
Last year the Spanish delegation outlined the principles on the basis of which, in its view, the reform of the Security Council should be approached representativeness, effectiveness and transparency.
وبالتالي اضطررت أن أوجز لضيق الوقت. أن آتي للمعلومة الأهم التي استفدتها من التجربة وهي، إذا اضطررت أن ارسم خطوط موازية لأي منشأة أخرى
So if I have to kind of summarize very quickly in the short time I have what the bottom line of what I take away from the gang is, it's that, if I had to draw a parallel between the gang and any other organization, it would be that the gang is just like McDonald's, in a lot of different respects the restaurant McDonald's.
وقد نظرت اللجنة في التقرير التمهيدي للمقرر الخاص (A CN.4 554)، الذي أوجز فهمه للموضوع وتضم ن خطة عمل عامة مقترحة وثبت مراجع غير جامع.
The Commission had considered the preliminary report of the Special Rapporteur (A CN.4 554), which had outlined his understanding of the subject and had included a proposed general work plan and a partial bibliography.
وقد أوجز وزير خارجية هولندا في خطابه أمام الجمعيــة العامــة عددا من اﻷولويات والمبادئ التي ترى حكومتنا أنه ينبغي مراعاتها في عملية إصﻻح مجلس اﻷمن.
In his speech to the General Assembly the Netherlands Minister of Foreign Affairs outlined a number of priorities and principles which, in the view of my Government, should be respected in the process of reforming the Security Council.
ومن ثم وجه وزير العمل والخدمات البشرية والضمان اﻻجتماعي، الذي اختيرت وزارته كنقطة اتصال، رسالة مناسبة للعام الجديد أوجز فيها موضوع السنة الدولية وأهدافها وبرنامجها.
Hence, the Minister of Labour, Human Services and Social Security, whose Ministry was designated as the focal point, delivered a New Year apos s message outlining the theme, objectives and programme for the Year.
ويحتاج موظفو الأمم المتحدة إلى مساعدة لكسب المهارات اللازمة لإنتاج مواد أوجز وأكثر اقتضابا تفي بالمقصود، والحصول على الخلاصات والمحاضر الموجزة والموجزات التنفيذية على حد سواء.
United Nations staff needs assistance both in gaining the skills to produce briefer, more succinct and to the point materials and in obtaining access to extracts, précis and executive summaries.
2 وفي الجلسة 538 للجنة، المعقودة في 10 حزيران يونيه، ألقى رئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية كلمة أوجز فيها أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والأربعين.
At the 538th meeting of the Committee, on 10 June, the Chairman of the Scientific and Technical Subcommittee made a statement on the work of the Subcommittee at its forty second session.
وفي 21 كانون الأول ديسمبر، أدلى الرئيس ببيان أمام مجلس الأمن، أثناء استعراضه للجزاءات، أوجز فيه المناقشات التي دارت في اللجنة بشأن التقرير وتوصيات فريق الخبراء.
On 21 December, the Chairman made a statement to the Council during its sanctions review, summarizing the discussions in the Committee on the report and recommendations of the Panel of Experts.
وفي إطار استعراض المجلس للجزاءات، أدلى الرئيس ببيان أمام المجلس في 16 حزيران يونيه أوجز فيه المناقشات التي دارت في اللجنة بشأن التقرير وتوصيات فريق الخبراء.
On 16 June, as part of the Council's sanctions review, the Chairman made a statement to the Council summarizing the discussions in the Committee on the report and recommendations of the Panel of Experts.
وفي رسالة مؤرخة ١١ آذار مارس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام، أوجز الممثل الدائم ﻻسرائيل الخطوات التي اتخذتها اسرائيل مؤخرا في هذا الصدد (A 48 112).
In a letter dated 11 March 1993 addressed to the Secretary General, the Permanent Representative of Israel outlined the steps recently taken by Israel in this regard (A 48 112).

 

عمليات البحث ذات الصلة : أوجز أن - أوجز قبل - وقد أوجز - أوجز جيدا - أن أوجز - وقد أوجز - وقد أوجز - وقد أوجز - لقد أوجز - بعد أن أوجز - كنت قد أوجز - يجب أن أوجز - أوجز بشكل كبير