ترجمة "أنجز حسب الأصول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأصول - ترجمة : الأصول - ترجمة : أنجز - ترجمة : الأصول - ترجمة : أنجز حسب الأصول - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وستنقل حسب الأصول.
They will be passed on.
جيم الإيداع والإعلان حسب الأصول
C. Deposit and due publicity
وتنمو الأصول بواسطة الاشتراكات وتتفاوت حسب الأداء الاستثماري.
Assets grow with contributions and vary with investment performance.
نحن المجلس المنتخب حسب الأصول من قبل شعب جامايكا
We, duly elected to the Assembly... by all the peoples of Jamaica...
(2) على الطرف الذي يستند إلى قرار تحكيمي أو يقدم طلبا لإنفاذه أن يقد م القرار الأصلي الموثق حسب الأصول أو نسخة مصد قة منه حسب الأصول.
(2) The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the duly authenticated original award or a certified copy thereof.
وقد تجسد مبدأ المحاكمة القانونية حسب الأصول المرعية في الدستور.
The principle of due process of law was enshrined in the Constitution.
أنا محام في القانون، مرخص حسب الأصول من قبل القطاع
I am an attorney at law, and I'm duly licensed by the territory.
وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
their respective positions on the agenda item. These are duly recorded in the plenary records of this session.
(ب) اعتبار العنف الجنسي العائلي فعلا إجراميا وضمان التحقيق مع مرتكبيه ومحاكمتهم حسب الأصول
(b) To make domestic sexual violence a criminal offence and to ensure proper investigation and prosecution of perpetrators
(ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنزاهة
(b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality
(ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنـزاهة
(b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality
'6 النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بالمناقلات المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية
(vi) Expenditure in excess of appropriations as amended by duly authorized transfers within the budget
ويرد هذا الدعم للمقترحات والأفكار بشأن برنامج العمل، حسب الأصول، في محاضر الجلسات العامة.
Support for these proposals on a programme of work is duly reflected in the plenary records.
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بتوقيع هذه الاتفاقية.
IN WITNESS THEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention.
أحدهم أنجز نسخة عتيقة.
Someone made an old timey version.
أنا لم أنجز شيئا
I haven't gotten anything done.
وشهادة على ذلك، وق ع هذه الاتفاقية المفوضون حسب الأصول من ق بل حكوماتهم الواردة توقيعاتهم أدناه.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed the present Convention.
وفي حالة المحتجزين غير الكويتيين فقد أذنت حكوماتهم الوطنية للكويت حسب الأصول بتقديم هذه المطالبات.
In the case of non Kuwaiti detainees, their national Governments have duly authorised Kuwait to file such claims.
واليوم يحدونا الأمل في أن تعقد الانتخابات حسب الأصول ويتحقق التعاون الدولي في الوقت المناسب.
Today, we hope that elections will be duly held and that international cooperation will be forthcoming in a timely manner.
و تستخدم النصوص بعد ذلك خوارزمية للتأكد من أن بقية اليد والجسم يتبعانها حسب الأصول.
The scripts will then use an algorithm to make sure that the rest of the arm and body follows along.
أنجز اختبار سلامة الملف بنجاح.
The file integrity check was performed successfully.
أنجز الأمر ! لا ، لا يمكنك .
No, you can't. 610!
وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول.
IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Protocol.
لكن أي تدخل يجب أن يعترف حسب الأصول بمبادئ الميثاق المتعلقة بالسيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل.
However, any intervention must give due recognition to Charter principles pertaining to sovereignty, territorial integrity and non interference.
وإثباتا لما تقدم وق ع على هذه الاتفاقية المفوضون الموقعون أدناه، المأذون لهم حسب الأصول بالتوقيع عليها.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
أما المعدات التي تم اقتناؤها خلال الفترة المالية لعام 2003 فهي مقيدة حسب الأصول في قائمة الموجودات وتستخدم حسب ما تقتضيه ظروف المحكمة ومهامها.
The equipment acquired during the financial period 2003 is duly listed in the inventory and is being used as required by the circumstances and the functions of the Tribunal.
وإثباتا لما تقد م، قام الموق عان أدناه، المفو ضان بذلك حسب الأصول من جانب حكومتيهما، بالتوقيع على هذا الاتفاق.
In witness whereof, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من قبل حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.
أنجز الصندوق الإجراءات المرتبطة بهذه التوصية.
UNFPA has completed action on this recommendation.
وفي هذا الصدد، أنجز الكثير فعﻻ.
In this regard, much has been done.
حسنا كل ما أنجز يمكن هدمه
So, anything that has been made can be unmade.
لا يمكنني، أريد أن أنجز حلمي.
I can't. I need to fulfill my dream.
ويجب أن أنجز نصفه على الأقل
I shall have to fake half of it as it is.
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol.
وإثباتا لما تقد م، قام المفو ضون الموق عون أدناه، المخو لون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol.
وفي 22 أيار مايو 2000، أصدرت دائرة الهجرة قرارا يفيد بأن الطلب الأصلي كان قد صيغ حسب الأصول.
On 22 May 2000, the Department determined that the original application had been validly made.
وفي بعض هذه المجالات، حدد المجلس أوجه قصور أ بلغت حسب الأصول إلى سلطة التحالف المؤقتة وإلى السلطات العراقية.
In some of these areas the Board identified failings that were duly reported to the Coalition Provisional Authority and the Iraqi authorities.
ويجدد مجلس الأمن تأكيد أهمية كفالة التحقيق في الاستغلال والاعتداء الجنسيين حسب الأصول والمعاقبة عليهما على النحو اللازم.
The Security Council reiterates the importance of ensuring that sexual exploitation and abuse are properly investigated and appropriately punished.
وأبدى المجلس ارتياحه لإجراء عملية الاستعراض والاختيار حسب الأصول وأيد توصية الحكومة بتعيين شركة KPMG مراجعا خارجيا للحسابات.
IAMB was satisfied that the review and selection process had been carried out properly and concurred with the recommendation of the Government for the appointment of KPMG as external auditor.
ولكن ما أنجز حتى اﻵن ليس كافيا.
However, what has been done so far is not enough.
ومنذ ذلك الحين، أنجز وزع جميع الوحدات.
Since then, the deployment of all contingents has been completed.
وقد أنجز المعهد عمله في عام ١٩٩٠.
The Institute completed its work in 1990.
وقد أنجز قدر كبير من العمل المفيد.
A great deal of useful work has already been done.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حسب الأصول - حسب الأصول - حسب الأصول - حسب الأصول - حسب الأصول وحسب الأصول - قدمت حسب الأصول - نظمت حسب الأصول - عقد حسب الأصول - مخولة حسب الأصول - مختومة حسب الأصول - شكلت حسب الأصول - وافق حسب الأصول - مصدقة حسب الأصول