ترجمة "أنجزه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Accomplished Achieved Achieves Desires Whatever

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كان لدى عمل أنجزه
Well, I told you. I had business in Nassau.
لدي عمل أنجزه هنا
I'm running a business
المدون السعودي أحمد عمر باعبود فخور بما أنجزه.
Saudi blogger Ahmed Omar BaAbood is proud of his handiwork.
أن ما أريد أن أنجزه في حياتي ممكن
The thing that I want to do with my life is possible.
و اعترافا بما أنجزه و مابذله من جهود..
In recognition of his achievement and efforts,
كل هذا أنجزه العقل البشري إنه الحلم قبل الحقيقه
All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening.
أعتقد بأنني سأبقى قليلا فلدي عمل علي أن أنجزه
I think I'll hang on for a bit, I've got some work to do.
وأثنت أيضا على المعهد ومجلسه نظير العمل الذي أنجزه المعهد.
She also commended the Institute and its Board for its work.
لدي عمل يجب أن أنجزه ولكن لن يستغرق بضعة دقائق
I have work to finish, but it shouldn't take more than a few minutes.
وبينما كنت تنجز مستقبلك على طريقتك، كنت أنجزه على طريقتي
While you have been making a career your way I have been making a career in my own way.
موجز للعمل الذي أنجزه المصرف الإسلامي للتنمية في مجال مكافحة الإرهاب
THE ISLAMIC DEVLOPMENT BANK'S WORK ON
إن العمل الذي أنجزه مجلس اﻷمن خﻻل الفتـــــرة قيد اﻻستعراض يستحق التقدير البالغ.
The work accomplished by the Security Council during the period under consideration deserves high appreciation.
أتأسف بشدة بسبب خروجى بسرعة ولكن كان هناك أمر كان يجب أن أنجزه
I'm awfully sorry I had to rush off, but it was something that had to be done.
ويثني الممثل الخاص على ما أنجزه موظفو المكتب في كمبوديا من أعمال تتسم بالتفاني والفعالية.
The Special Representative commends the dedicated and effective work performed by officers of the Cambodia office to date.
إن التقرير يجسد حقا العمل الذي أنجزه المجلس في استجابته للمشاكل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
Indeed, the report reflects the work done by the Council in responding to the problems related to the international peace and security.
(أ) تقييم ما أنجزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإحلال سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وضمان تنفيذها
to take stock of what UNDP has done to install gender mainstreaming policies and ensure their implementation and to assess the overall performance of UNDP in gender mainstreaming and the promotion of gender equality.
7 يتناول هذا التقرير المطالبات التي استعرضها الفريق والعمل الذي أنجزه بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات.
This report covers the claims reviewed and work performed by the Panel in connection with the fourth instalment claims.
ويقدر وفدي تقديرا عميقا العمل الذي أنجزه مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة المباشرة بولاية المجلس.
My delegation deeply appreciates the work done by the Security Council on issues that are directly related to the Council's mandate.
كما شكر السيد ماغارينيوس المدير العام المنتهية مدته على العمل الممتاز الذي أنجزه طوال فترة رئاسته.
He also thanked the outgoing Director General, Mr. Magariños, for his outstanding work throughout his tenure.
٦ تعرب عن تقديرها لمجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب لما أنجزه من عمل
6. Expresses its appreciation to the Board of Trustees of the Fund for the work it has accomplished
واسمحوا لي أن أذكر تقديرنا لعمل الممثل الخاص السابق للأمين العام ألبرت تفيجري على كل ما أنجزه.
If I may, I would also like to recall our appreciation for the work of the former Special Representative of the Secretary General, Albert Tévoédjrè, and for all that he did.
إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية التابعة له،
Noting with appreciation the work done by the Technology and Economic Assessment Panel and its Technical Options Committee,
الأخبار الجيدة ، أن ه بمجرد النظر لعمل أنجزه شخص ما ، تتصفحه وتقول أووه ، يبدو أنه كاف لحد ما
The good news is that by simply looking at something that somebody has done, scanning it and saying Uh huh, that seems to be quite sufficient to dramatically improve people's motivations.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد سوكيهيرو هاسيغاوا، على العمل الممتاز الذي أنجزه.
I take this opportunity to thank the Special Representative of the Secretary General, Mr. Sukehiro Hasegawa, for his excellent work.
إذ يقد ر العمل الجدير بالثناء الذي أنجزه السيد كارلوس ماغارينيوس أثناء توليه رئاسة اليونيدو في السنوات الثماني الماضية،
Recognizing the laudable work done by Mr. Carlos Magariños at the head of UNIDO in the last eight years,
أكثر من ذلك ، أنجزه. تربيت على الزجاج ، وذهب أكثر من إيقاف على عتبة النافذة في تلك الدولة المشلولة.
I raised the glass, and he went off over the window sill in that crippled state.
7 وأيد التقييم المتعمق الذي أنجزه مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج تقييم خارجي مستقل بشأن الحملة العالمية لإدارة الشؤون الحضرية.
The in depth evaluation by the Office of Internal Oversight Services embraced the findings of a separate external evaluation on the Global Campaign for Secure Tenure and the Global Campaign on Urban Governance.
في الختام، اسمحوا لي أن أهنئ رئيس لجنة مكافحة الإرهاب على العمل الذي أنجزه بتحديد الأولويات للأشهر الثلاثة القادمة بدقة.
In conclusion, allow me to congratulate the Chairman of the CTC for the work he has done in very clearly identifying the priorities for the three months ahead.
85 وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للعمل الذي أنجزه قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
Member States expressed their appreciation for the work accomplished by the Non Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs.
ويشيد وفدي بالعمل الممتاز الذي أنجزه أميننا العام السيد بطرس بطرس غالي، في الفترة التي انقضت منذ تقلده منصبه الرفيع.
My delegation applauds the excellent work done by our Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, in the period since he assumed his high office.
وحين س ئ ل فينتر عن مدى أهمية ما أنجزه فريق العلماء قال لقد أحدث عملهم تغييرا فلسفيا هائلا في نظرتنا إلى الحياة .
Asked about the significance of what the team had done, Venter described it as bringing about a giant philosophical change in how we view life.
وفيما يتعلق بالنضال من أجل حقوق اﻹنسان، تهنئ بوليفيا المفوض السامي لحقوق اﻹنسان السفير خوسيه اياﻻ ﻻسو، على العمل الذي أنجزه.
Regarding the struggle for human rights, Bolivia congratulates the High Commissioner for Human Rights, Ambassador José Ayala Lasso, on his work.
الأخبار الجيدة ، أن ه بمجرد النظر لعمل أنجزه شخص ما ، تتصفحه وتقول أووه ، يبدو أنه كاف لحد ما لزيادة دافعية الأفراد بشكل كبير .
The good news is that by simply looking at something that somebody has done, scanning it and saying uh huh, that seems to be quite sufficient to dramatically improve people's motivations.
49 السيدة داميبا (بوركينا فاسو) أعربت عن تقديرها للعمل الذي أنجزه المدير العام المنتهية ولايته، الذي ساعدت رؤيته على إعادة تنشيط اليونيدو.
Mrs. DAMIBA (Burkina Faso) expressed appreciation for the work of the outgoing Director General, whose vision had helped to revitalize UNIDO.
وفي الوقت الذي يحتفل فيه شعب جنوب افريقيا بفجر الحرية، فإننا نشاركه احتفاﻻته بفرحة وسعادة وفخر بما أنجزه، وبأهمية إنجازه بالنسبة للبشرية.
As the people of South Africa celebrate the dawn of freedom, we join them with joy, happiness and pride for what they have achieved and for what their achievement signifies for humanity.
وأود أيضا أن أعرب عن تقدير بلداننا العميق للعمل الرائع الذي أنجزه السفير جيلين، رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن هذه اﻻتفاقية.
I should also like to express the profound appreciation of our countries for the outstanding job done by Ambassador Bo Kjellén, Chairman of the Intergovernmental Negotiating Committee on the Convention.
3 1 يدعي صاحب البلاغ أن رفض منحه أجرا كافيا عن العمل الذي أنجزه خلال فترة حبسه هو انتهاك للمادة 26 من العهد.
3.1 The author claims that the denial of an adequate remuneration for the work performed during his incarceration amounts to a violation of article 26 of the Covenant.
ونقدر أيضا كل العمل الذي أنجزه الممثل الخاص للأمين العام، زميلنا السابق، السفير خوان غابرييل فالديس، الذي، وأكرر، يقوم بعمل رائع في هايتي.
We also appreciated all of the work being done by the Special Representative of the Secretary General, our former colleague, Ambassador Juan Gabriel Valdéz, who, I would reiterate, is doing an outstanding job in Haiti.
السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أشكر سلفكم، السفير صمويل إنسانالي، على العمل الممتاز الذي أنجزه طوال وﻻيته ونشكر أيضا جميع أعضاء مكتب الجمعية.
Mr. President, allow me to thank your predecessor, Ambassador Samuel Insanally, for the outstanding work he accomplished throughout his mandate, as well as all the members of his General Committee.
واعد التقرير على أساس العمل الذي أنجزه منتدى شيرنوبل، الذي قدم أفضل تحليلات علمية عن الصحة، والآثار البيئية والاجتماعية للحادث الذي وقع عام 1986.
It was based on the extensive work of the Chernobyl Forum, which has provided the best scientific analyses of the health, environmental and social impacts of the 1986 accident.
وبشكل مماثل، نرحب بالعمل الذي أنجزه هذا العام الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالتفاوض على مشروع صك دولي بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
Similarly, we welcome the work accomplished this year by the Open ended Working Group charged with negotiating an international draft instrument on the tracing of small arms and light weapons.
وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسيد ستويان غانيف، الحقوقي الموقر من جمهورية بلغاريا ورئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين للعمل الذي أنجزه.
I would also like to express to Mr. Stoyan Ganev, respected jurist from the Republic of Bulgaria and President of the General Assembly at its forty seventh session, our recognition for the work he accomplished.
وأود، في الوقت نفسه، أن أعرب عن امتناني العميق لصاحب السعادة السيد صمويل انسانالي على ما أنجزه من عمل بارز أثناء رئاسته للدورة السابقة.
At the same time, I should like to express my deep gratitude to His Excellency Mr. Samuel Insanally for the outstanding work accomplished in his capacity as President of the previous session.
ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2004 قد ن ف ذ على نحو مرض ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في هذا الصدد.
The Subcommittee noted that the United Nations Programme on Space Applications for 2004 had been carried out satisfactorily and commended the work accomplished by the Expert in that regard.
7 قدم السيد خوان مارتابيت، رئيس مقرر الفريق الحكومي الدولي العامل على التنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، استعراضا عاما لما أنجزه فريقه من عمل.
Mr. Juan Martabit presented an overview of the work of the Intergovernmental Working Group on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, of which he is the Chairperson Rapporteur.