ترجمة "أمتنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Nation Capital Proud Cannot

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن هؤﻻء المواطنين صلب بلدنا، إذ يمنحون أمتنا التنوع ويمنحون أمتنا القوة.
These citizens are the backbone of our country. They give our nation diversity, and they give our nation strength.
لم تنشأ أمتنا عام 2002.
Our nation was not born in 2002.
وأتذكر هنا ما قاله المهاتما غاندي، أبو أمتنا
I am reminded of what Mahatma Gandhi, the father of our nation, said
إنها أعلى نسبة على الإطلاق في تاريخ أمتنا
The highest percentage ever in our nation's history.
إن دستورنا هو ثروتنا الحقيقية والضمان الحقيقي لبقاء أمتنا.
It is our Constitution that is our true wealth and the true guarantee of our nation s endurance.
إذا كنت تستطيع رؤية أمتنا من محطة الفضاء الدولية
If you could see our nation from the International Space Station
إذا كنت تستطيع رؤية أمتنا من محطة الفضاء الدولية
If you could see our Nation from the International Space Station
إذا كنت تريد أن تحدث فرقا في حياة أمتنا
If you want to make a difference in the life of our nation if you want to make a difference in the life of a child become a teacher.
وأن أمتنا وجدت وتأسست على مفهوم رومانسي جدا للفردية .
And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism.
وبذلك ستستكمل أخيرا عملية إنهاء استعمار ناميبيا وتتحقق وحدة أمتنا.
This will, at last, mark the completion of the decolonization of Namibia and the unification of our nation.
واﻷمم الفتية مثل أمتنا ترى البحار وتعتبرها جزءا من مستقبلها المشترك.
Young nations such as ours see and consider the sea as part of their common future.
ولقد قال الخليفة على بن أبي طالب ذات يوم اختلاف أمتنا قوة .
The Caliph Ali Ibn Abi Talib said, Our strength lies in our differences.
وسيكون على وفاق مع بيئته وتجاربه التاريخية وظروف أمتنا السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية.
It will be in harmony with its environment, its historical experiences, and the political, economic and social conditions of the nation.
تأثير مهم إن استمر الاحترار العالمي، سيكون على سلة خبز أمتنا والعالم،
An important impact, if global warming continues, will be on the breadbasket of our nation and the world, the Midwest and Great Plains, which are expected to become prone to extreme droughts, worse than the Dust Bowl, within just a few decades, if we let global warming continue.
هنا عظمة أصولنا العديدة واللغة والعقيدة والثقافة أمتنا الصاعدة، عاشت نيبال عاشت نيبال
The grandeur of many ethnicity, language, faith, culture Our progressive nation, long live, long live Nepal. Read more of our special coverage Joy, Disappointment and Injustice at the Rio Olympics
وقد وضعت أمتنا نهاية للماضي، ولا يستطيع أحد الآن أن يلتفت إلى الوراء.
Our nation put an end to the past and nobody can now turn back.
إن منجزات كفــاح جنـوب افريقيا تعد بطريقة ما تحية لمهاتما غاندي، أبى أمتنا.
In a way, the achievements of the South African struggle are a homage to Mahatma Gandhi, the father of our nation.
إن أمتنا مصممة في ارادتها ونيتها على تحقيق إعادة التوحيد الوطني في التسعينيات.
Our nation is firm in its will and intention to achieve national reunification in the 1990s.
ونتوقع من أصدقائنا احترام إرادة أمتنا في إقرار السلم وتقديم نفس الدعم المطلق.
We expect our friends to respect our nation apos s will for peace and to extend the same unreserved support.
وهذا يعني تجنيد قدامى المحاربين لنا في العمل لإعادة بناء أمتنا. مع الحزبين
(Applause.) And it means enlisting our veterans in the work of rebuilding our nation.
ولقد أشار رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سنغ، إلى الشباب باعتبارهم لبنات بناء أمتنا.
The Prime Minister of India, Mr. Manmohan Singh, has referred to youth as the building blocks of our nation.
ومن ثم، فإننا نلتمس تفهم المجتمع الدولي في هذه المرحلة الصعبة من تاريخ أمتنا.
We therefore appeal for the understanding of the international community in this difficult period in our nation apos s history.
quot نحن ندرك أن أصدقاءنا يشعرون بنفس اﻷسى إزاء المعاناة المفروضة على أمتنا البريئة.
quot We are mindful of the fact that our friends are equally grieved as a result of the prevailing sufferings imposed upon our innocent nation.
إن الشعب الأوكراني ليتملكه الغضب والرعب من فكرة تقسيم الأمة، فإن وحدة أمتنا ليست مصطنعة.
Ukrainians recoil, in anger and horror, at the very idea of dividing the nation.
إن البحوث التي يجريها علماء بيﻻروس قد كشفت عن التدهور المستمر في صحة أفراد أمتنا.
Research carried out by Belarusian scientists has revealed persistent deterioration in the health of our nation.
ونحن، أمتنا، مثل الأمم الأخرى إنهم مثل الأطفال ، ليس لديهم أجوبة، ليس لديهم حلول للمشاكل.
And we, our nation, like other nations are mainly like children, that do not have answers, that do not have solutions to problems.
نيابة عن الجيش الأمريكي أفخر بتقديم علم أمتنا إليك والتي دافـع عنهـا إبنك بشجاعـة فائقـة
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
ورغم أن أمتنا قد تكون صغيرة، إلا أن التزامنا برفاهية ورخاء هذه المنطقة ليس ضئيلا على الإطلاق.
Our nation may be small, but our commitment to improving the well being of this region is anything but.
هذه الليلة ، دعونا نتكلم بصوت واحد في إعادة التأكيد على أن متحد أمتنا في دعم قواتنا وأسرهم.
Tonight, let us speak with one voice in reaffirming that our nation is united in support of our troops and their families.
السيدة الأولى وبنتاهما. (تصفيق) هذا وقت التحديات الكبرى لأمريكا، وأدعو الله أن ينجح الرئيس في توجيه أمتنا.
(Applause.) This is a time of great challenges for America, and I pray that the president will be successful in guiding our nation.
ويشعروا بشعور جيد تجاه المال، ويكون لديها في النهاية أثر رائع على توازننا كأفراد وعلي أمتنا ككل.
That they can feel great about money and from there it ultimately is going to have fantastic impact on our balance sheets and as our nation as a whole.
لقد شاء القدر والتاريخ أن تسدد أمتنا فواتير لم توقع عليها قط وأن تكفر عن ذنوب لم ترتكبها.
Fate and history have dictated that our nation, Ukraine, must pay bills which it never signed for and atone for sins that it did not commit.
وفي هذا السياق، تجاهد بﻻدي من أجل إعادة تأهيل اقتصاد أمتنا المبتلى وإعادة بنائه على أساس سليم وقوي.
In this context, my country is endeavouring to rehabilitate and reconstruct the beleaguered economy of our nation on a sound and solid foundation.
وديباجة دستور سانت فنسنت وجزر غرينادين تعيد التأكيد على أن أمتنا تقوم على الاعتقاد بسيادة الله وبحرية الإنسان وكرامته.
The preamble to the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines reaffirms that our nation is founded on the belief in the supremacy of God and the freedom and dignity of man.
ويسرنا أن البعثة الخاصة، في سلسلة من الجوﻻت اضطلعت فيها بجهود الوساطة، كسبت عرفان أمتنا وعرفان دولة أفغانستان اﻹسﻻمية.
We are pleased that the special mission, in a series of trips to carry out efforts at mediation, has won the gratitude of our nation and of the Islamic State of Afghanistan.
إننا نخدع أنفسنا حين نرى أن هذه المشكلات خلقتها أمتنا أو حكومتنا أو ديننا أو جنسنا. هذا ليس صحيحا .
We delude ourselves into thinking that these problems are the creation of our nation, government, religion or race, but this is not so.
(هتاف وتصفيق.) وأنا على ثقة بأن فكره وعمله الشاق والتزامه بالمبدأ ستواصل المساهمة بما فيه خير أمتنا. (هتاف وتصفيق.)
(Cheers, applause.) And I trust that his intellect and his hard work and his commitment to principle will continue to contribute to the good of our nation.
ولم تكتفوا بأن أنكرتم علينا حقوقنا كضحايا، وإنما سعيتم أيضا الى تشويه سمعتنا وإنكار تراث أمتنا كمجتمع متسامح ومتعدد اﻷعراق.
You not only sought to deny us our rights as victims, but you also attempted to slander and deny the legacy of our nation as a tolerant, multi ethnic society.
إن إعـادة التوحيد الوطني هي القضية الوطنية المتعلقة بمصير أمتنا وهي المهمة اﻷسمى ﻷمتنا، التي ﻻ يمكن تأجيلها بعد اﻵن.
National reunification is the patriotic cause related to the destiny of our nation and it is the supreme task of our nation and one that can be delayed no longer.
قانون توماهوك والقوس والسهم، وبعد ذلك، مع مسيرة باتجاه الغرب من أمتنا، جاء الرائد والجاموس في الصياد، والمغامرة الجريئة ولل،
And then, with the westward march of our nation, came the pioneer and the buffalo hunter, the adventurous and the bold.
إننا نعيد بناء أمتنا على أساس مبادئ حقوق الإنسان والمساواة، بدلا من القبور الجماعية وجرائم الإبادة التي شهدناها في العهد الماضي.
We are rebuilding our nation on the principles of human rights and equality, rather than on the mass graves and genocides of the past.
تعتبر إعادة التوحيد الوطني سببا لتحقيق استقﻻل أمتنا، بينما يعتبر مبدأ اﻻستقﻻل الوطني المبدأ اﻷساسي غير القابل للتصرف بالنسبة ﻹعادة التوحيد.
National reunification is a cause to realize the independence of our nation, while the principle of national independence is the inalienable fundamental principle of reunification.
وتجميع أمتنا على رغبتها وطموحها في تحقيق الوحدة، وتجاوز كل الخﻻفات، وبذل إسهام عملي من أجل إعادة توحيد البلد ورفاهية البلد الموحد.
Our nation is unanimous in its desire and aspiration to achieve unity, transcending all differences, and to make a tangible contribution to the country apos s reunification and the prosperity of the reunified country.
ولجميع أبنـاء وبنات وطن توسان لوفرتير وجان جاك ديسالين، أقـــــول فلنكن متحدين من أجل بعث أمتنا وأتمنى لكــــم جميعا السﻻم والحب والسعادة.
All, sons and daughters of the motherland of Toussaint Louverture and Jean Jacques Dessalines, let us be united for the rebirth of the nation. To all of you, peace, love and happiness.
قلنا في رسالتنا لقد بادر الرئيس بوش وإدارته إلى سلوك سبيل طائش ومتطرف من شأنه أن يعرض سلامة اقتصاد أمتنا على الأمد البعيد للخطر...
We wrote President Bush and his administration have embarked on a reckless and extreme course that endangers the long term economic health of our nation .