ترجمة "أمانا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أكثر أمانا | Safer. |
لكنها أكثر أمانا | But a lot safer. |
ستكون أكثر أمانا في قلعتي | You'll be safer at my castle. |
سوف تقوم بجعل الطريق أكثر أمانا | It's going to make the roads a lot safer. |
الى أين هذا المكان الأكثر أمانا | Where to? This is the safest place. |
فالسﻻم يوفر اﻹطار اﻷكثر أمانا للتنمية المتواصلة. | Peace provides the most secure context for lasting development. |
أكثر أمانا بالطبع ولكني لست تواقا لرؤيته | But frankly, I've no craving for his company. |
هذا أكثر أمانا من المطاردة مع مجموعة | Well, it's safer than hunting with a pack. |
لذا تعتبر هذه الطريقة هي عملية والأكثر أمانا | So, this is perfect secrecy in action. |
اعتقد انه اكثر أمانا هنا, تعالى انت ايضا . | I'll hold the fort. I think it's safer along here. You come too. |
ولكن العالم لم يصبح مكانا أكثر أمانا أو أفضل للعديدين. | But the world has not become a safer or a better place for a great many. |
وبعبارة أخرى فإن اكتمال السوق كان المفتاح إلى نظام أكثر أمانا. | Market completion, in other words, was the key to a safer system. |
لذا إن كان ممكنا في 8 ساعات فهذا عمليا أكثر أمانا | So for 8 hours, we assume it's practically safe. |
وهذا من شأنه أن يساهم بالتالي في جعل نظامنا المالي أكثر أمانا. | It thus would also contribute to making our financial systems safer. |
ويشكل هذا خطوة مهمة في ضمان عيش شعوبنا في عالم أكثر أمانا. | That represents a significant step in ensuring that our peoples live in a safer world. |
أكثر أمنا، وأكثر أمانا. يمكنك أن تكون قرصان لنظام آي أو أس، | More safe, more secure. |
لا شيء شعرت أكثر أمانا من الاستثمار في منزلك. في الحلم الأميركي. | In a world that was suddenly uncertain with the country under attack nothing felt safer than investing in your own home. |
ولكنهم مخطئون إذا تصوروا أن الإبقاء على هذه الحكومة قد يكون أكثر أمانا. | But they are mistaken to believe that preserving this government is safer. |
إن طائرة ذات إقلاع عمودي ليست هي المركبة الأكثر أمانا خلال اختبار الطيران. | A vertical takeoff aircraft is not the safest vehicle during the test flight program. |
ويجب أن نواصل العمل معا برؤية مشتركة لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا. | We must continue to work together with a shared vision of making the world a better and safer place. |
سيكون أكثر أمانا هناك لكنه لم يرغب أن يكون بعيدا عن مجرى الأحداث | It would've been safer, but he didn't want to be out of things. |
فهذا النظام وحده هو الذي سيتيح لنا الفرصة لجعل العالم أكثر أمانا وعدالة وإنسانية. | That alone will give us the chance to make the world more secure, just and humane. |
وﻻ يزال بلدي شريكا نشطا في هذا المسعى التعاوني لجعل عالمنا أكثر أمانا ورخاء. | My country remains an active partner in this cooperative endeavour to make our world safer and more prosperous. |
وحياتنا اليوم أكثر أمانا وراحة مما كانت عليه من قبل. لا يوجد هناك الكثير | And our lives today are safer and more comfortable than they have ever been. |
وهي أكثر أمانا من وضع الذهب في فراشهم إذن سيودعون 1000 قطعة ذهبية معي | It's safer than their mattresses, so they then deposit 1,000 gold pieces with me. |
الآن إما أن يكون لديكم إحساس أن تشعروا أنكم أكثر أمانا مما أنتم عليه. | Now you either have a feeling you feel more secure than you are. |
أما أسواق الاتحاد الأوروبي فهي على النقيض من ذلك ت عت ب ر أكبر حجما بل وأكثر أمانا. | EU markets, by contrast, are viewed as being not only bigger, but safer as well. |
وبفضل التطورات الهائلة في عالم المعلومات والاتصالات، فإن نقل هذه التكنولوجيات يصبح أرخص وأكثر أمانا. | Thanks to breakthroughs in information and communication, transferring those technologies is becoming cheaper and safer. |
ومن المؤكد أن الأسهم والديون التي تصدرها البنوك جيدة التمويل أكثر أمانا ــ وبالتالي أرخص. | Both the equity and the debt issued by well capitalized banks would be safer and therefore cheaper. |
ولذلك، من الأسلم والأكثر أمانا للمجتمع الدولي ألا تتضمن الاتفاقية ذلك الاستثناء لأنشطة القوات المسلحة. | Therefore, the international community would have been safer and more secure if that exclusion of the activities of military forces were not in the scope of the Convention. |
أجهزة الحاسوب الأكثر أمانا هي تلك التي لا علاقة لها بشبكة الإنترنت، وبمنأى عن أي تدخل. | The most secure computers are those not connected to the Internet and shielded from any interference. |
بالطبع ﻻ يوجد نقص في الذين يناشدون من أجل عالم أكثر أمانا وأكثر سﻻمة وأكثر ازدهارا. | Certainly there is no lack of those who plead for a safer, healthier and more prosperous world. |
وانتقلت أسرتي خارج المناطق الحضرية , حيث كنا نعيش , إلى منطقة ريفية نائية حيث كانت أكثر أمانا. | And my family moved out of an urban place, where we used to live, to a remote rural area where it was safer. |
وأي صبي أحمق يمكنه اطلاق النار بها اين سيكون أكثر أمانا في الجبهة أو في الخلف | The carriage is Italian, the wheels French, and that boy's fool enough to fire it. |
لكن الآن على ما يبدو أنه لا ينبغي علينا أن نتحدث عن المقعد الأكثر أمانا في الطائرة . | But now apparently we can't even talk about the safest place to sit on an airplane. |
وقياسا إلى وجود بدائل متاحة أكثر أمانا يعتبر النورفلوكساسين من موانع الحمل، وخصوصا خلال الأشهر الثلاثة الأولى. | As safer alternatives are generally available norfloxacin is contraindicated during pregnancy, especially during the first trimester. |
واستحدث برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) مجموعة أدوات محلية لمنع الجريمة. | The UN Habitat Safer Cities Programme has developed a local crime prevention tool kit. |
ولا يمكن بناء عالم أكثر أمانا يتسم بالحرية والديمقراطية والرخاء ما لم نحارب الإرهاب الدولي محاربة فعالة. | A safer world of freedom, democracy and prosperity cannot be built if we do not effectively combat international terrorism. |
فهو لا يرقى إلى المستوى المقبول، كما أن المنظمة جديرة بأن تسودها ظروف عمل أكثر أمانا وملاءمة. | It was not up to standard, and the Organization deserved better, safer and more adequate working conditions. |
لكن الآن على ما يبدو أنه لا ينبغي علينا أن نتحدث عن المقعد الأكثر أمانا في الطائرة . | But now, apparently we can't even talk about the safest place to sit on an airplane. |
لو أن الصين طورت مصادر طاقة أكثر أمانا وقدرة أعلى على التعامل مع مشكلة انبعاث الكاربون لديها، | If China develops greater energy security and greater capacity to deal with its problems of carbon emissions, that's good for us as well as good for China as well as good for everybody else. |
32 والمثال الذي يوض ح ذلك النهج هو برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ( الموئل ). | An increasing number of cities have taken on such a leadership role, developing integrated mechanisms in city administration and working cooperatively with local institutions and other partners to develop community wide prevention strategies. |
والنتيجة الناجحة للمفاوضات هي إثبات واضح للإرادة القوية لدى الدول لتجاوز اختلافاتها بغية التوصل إلى عالم أكثر أمانا. | The successful outcome of the negotiations is a clear demonstration of the firm will of States to overcome their differences in order to bring about a safer world. |
لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على اﻻنضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا. | We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. |
٢٨ ونظرا للحالة اﻷمنية في البلد، قررت وكاﻻت اﻷمم المتحدة العاملة في الجزائر اﻻنتقال إلى مقار أكثر أمانا. | 28. Given the current security situation in the country, United Nations agencies in Algiers have decided to move to safer office premises. |