ترجمة "أقساط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكن أن تكون على أقساط | It can be in installments. |
أقساط التأمين خاصتك لا يتم تحصيلها. | Your insurance payments didn't go through. |
ستنجب جينيت قريبا ولدينا أقساط الأثاث | Ginetta's expecting and we've got furniture installments. |
العلماء لديهم أقساط رهون عقارية مثلنا تماما | Scientists have mortgages to pay just like the rest of us. |
تأخرت أسبوعين عن موعد دفع أقساط سيارتك | You're two weeks late on your car payments. |
ثم يقتلون أنفسهم حين يعجزون عن سداد أقساط الديون. | Unable to repay their loans, they kill themselves. |
وهذا من شأنه أن يمكن الحكومة اليونانية من سداد أقساط ديونها. | This will make it possible for the Greek government to service its debt. |
ما يعني أن لدي فقط يومين متبقيين كي أسدد أقساط البنك | And that I had two days to effectively pay, pay them off the monies that they'd lo, they'd loaned us. |
وقد تكون البداية بخفض الضريبة على أقساط فوائد قروض الرهن العقاري السكني. | One place to start is the tax deduction for interest payments on home mortgages. |
أداء الضريبة في النرويج أو أقساط التأمين الإجباري أو رسوم الخدمات العامة | payment in Norway of taxes, legally required insurance premiums and public utility charges |
ويأتون إلى الأسواق عارفين ما سيحققه تصنيف منتجاتهم من ناحية أقساط السعر. | And they come to the market knowing what grades their products will achieve in terms of a price premium. |
فقد أصبحت خدمة أقساط الديون الحكومية أكثر سهولة عموما، بسبب أسعار الفائدة المنخفضة. | Government debt service has in general become easier, owing to low interest rates. |
وعلاوة على ذلك فإن أقساط الفائدة التي تسددها الحكومة اليونانية منخفضة بشكل استثنائي. | Moreover, the Greek government s interest payments are exceptionally low. |
وبدلا من ذلك فإن الحكومة تكتفي بتحديد أقساط التأمين وإرغام الجميع على سدادها. | Instead, the government merely sets an insurance premium and forces everyone to pay it. |
بل إن تكاليف أقساط الديون هذه وحدها تشكل 22 من إجمالي إنفاق الحكومة المصرية. | Indeed, these debt service costs alone account for 22 of the Egyptian government s total expenditures. |
وهذا المبلغ سيجري اﻻفراج عنه على هيئة أقساط وفقا للتقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية. | This amount would be released in tranches in accordance with the progress of the preparatory work. |
وإذا تم سداد أقساط التأمين جزئيا بواسطة البلد الذي يسعى إلى التأمين فقدمت الجهات مثل ما يسدده ذلك البلد من أقساط، فإن هذا من شأنه أن يشكل حافزا قويا لتنفيذ برامج الحماية الاجتماعية القوية. | If premiums were paid in part by the country seeking insurance and matched by donor contributions, countries would have a powerful incentive to implement robust social protection programs. |
في هذا الربيع سوف تسجل حالات العجز عن سداد أقساط الرهن العقاري الثانوي رقما قياسيا . | The largest number of defaults on sub prime mortgages will occur this spring. |
ففي حالة عدم سداد أقساط هذه السندات، يستطيع حاملها تقديم البنك المصدر لها إلى المحكمة. | If a Pfandbrief is not serviced, one can take the issuing bank to court. |
كما أن أقساط السداد لن تكون مستحقة الدفع إلا إذا تم بالفعل صرف القرض للمنظمة. | Repayments would be due only if funds were actually disbursed to the Organization. |
وأوصي أيضا بأن يدفع كل منهم رسم تسجيل على أقساط محددة على فترة ثﻻث سنوات. | It was also recommended that a registration fee should be charged per individual, payable in specified instalments over three years. |
ودفع مبلغ العقد وهو ٥٢٠ ٧٠ دوﻻر على ٣ أقساط لحساب الشركة المصرفي في سويسرا. | The contract sum of 70,520 was paid in three instalments into the company apos s bank account in Switzerland. |
وكما أشار بيرنانك فقد تخلفت حوالي 45 من مزارع الولايات المتحدة عن دفع أقساط الرهن العقاري في عام 1933، وفي عام 1934 تجاوزت معدلات التخلف عن سداد أقساط الرهن العقاري 38 في نصف مدن الولايات المتحدة. | As Bernanke pointed out, 45 of US farms were behind on mortgage payments in 1933, and in 1934, default rates on home mortgages exceeded 38 in half of US cities. |
والواقع أن هذا المتغير ي حد ث فارقا هائلا فيما يتصل باحتمالات سداد أقساط الدين بانتظام وبمجرد استحقاقها. | This variable makes an enormous difference in terms of whether debt will be regularly and promptly serviced. |
حيث كان الإفلاس الرسمي، وهو حدث معتاد، يتطلب إطالة آجال استحقاق ديون الدولة وخفض أقساط الفائدة. | Official bankruptcy, a regular occurrence, required prolonging maturities on state debt and reducing interest payments. |
فقد يخسر أصحاب المساكن منازلهم إذا عجزوا عن سداد أقساط رهنهم العقاري، فتضطرب أحوال الحي بالكامل. | When homeowners cannot pay their mortgages, they may lose their house, blighting the entire neighborhood. |
وتتسم الحكومات المحلية بنفس النوع من عدم المبالاة بالخسارة، وكثيرا ما تفشل في تسديد أقساط ديونها. | Local governments are equally careless, often failing to service their debts. |
وإذا أنهى صندوق النقد الدولي برنامجه الحالي، فإن باكستان سوف تعجز عن سداد أقساط ديونها الأجنبية. | If the IMF terminates its current program, Pakistan will be unable to service its foreign debt. |
ويتفاقم الأمر سوءا لأن المقترضين حين يحسبون دخولهم الخاضعة للضريبة يستطيعون اقتطاع دفعات أقساط الدين الاسمية فقط. | This is exacerbated by the fact that borrowers can deduct only nominal interest payments when calculating their taxable income. |
ففي أغسطس آب من عام 1982 صدمت المكسيك العالم حين أعلنت عن عجزها عن سداد أقساط ديونها. | In August 1982, Mexico shocked the world by declaring that it was unable to service its debt. |
فضلا عن ذلك فإن أقساط التأمين سوف تعمل كمؤشر للأسعار التي سوف تسترشد بها مشاريع البناء الجديدة. | Moreover, the premiums would provide price signals that would guide new construction. |
وما قد يساعد هنا هو أن ترتفع الدخول الاسمية المتاحة لإنفاق الأسر نسبة إلى أقساط ديونها (الثابتة). | What would help is if their nominal disposable income rose relative to their (fixed) debt service. |
فالأزمة الأعظم التي تواجه العديد من الأميركيين تتمثل في عجزهم المتزايد عن تسديد أقساط الرهن العقاري الشهرية. | The greatest crisis facing many Americans is their increasing inability to meet their monthly mortgage payments. |
ولكن عند هذه النقطة، ربما أكون لا أزال أملك أقل أقساط لرهن عقاري وأكبر قضيب تم تكبيره | But at that point, I would probably already have the lowest possible mortgage and the most enlarged possible penis (Laughter) so I would outlaw spam on my first day in office. |
ولسوف تضطر الشركات إلى زيادة أقساط التأمين لتغطية الخسائر، أما هؤلاء الذين علموا من خلال الفحوصات أن توقعاتهم الجينية طيبة فقد يقررون إلغاء وثائق التأمين على حياتهم حتى يتجنبوا تقديم الدعم للغشاشين، الأمر الذي سيؤدي أيضا إلى زيادة أقساط التأمين. | But if individuals can do tests from which insurance companies are barred, and if those who receive adverse genetic information then buy additional life insurance without disclosing the tests that they have taken, they are cheating other holders of life insurance. Premiums will have to increase to cover the losses, and those with a good genetic prognosis may opt out of life insurance to avoid subsidizing the cheats, driving premiums higher still. |
يحق للعاملات اللاتي بلغن 55 سنة من العمر، ودفعن أقساط التأمين الاجتماعي لمدة 25 سنة، والعمال الذكور الذين بلغوا 60 سنة من العمر ودفعوا أقساط التأمين الاجتماعي لمدة 30 سنة، تقاضي الحد الأقصى للمعاش التقاعدي الشهري نفسه وفقا لأنظمة الحكومة. | Female workers aged 55, having paid social insurance for 25 years and male workers aged 60, having paid social insurance for 30 years, are entitled to equal maximum monthly pension in accordance with the Government's regulations. |
والآن أصبحت الكارثة أمرا واقعا ولقد تناقلت التقارير الصحفية حالات لمقترضين تتجاوز دفعات أقساط رهنهم العقاري دخلهم بالكامل. | Now reality has hit newspapers report cases of borrowers whose mortgage payments exceed their entire income. |
وسوف يتطلب الأمر أيضا المزيد من تقليم أصل الديون الخاصة المستحقة على اليونان، بداية بتأجيل دفع أقساط الفائدة. | Further haircuts on private claims would also be needed, starting with a moratorium on interest payments. |
ويخسر المستثمر 31 دولارا من سعر السند، أو ثلاثة أضعاف ما حققه من مكسب من أقساط الفائدة الأعلى. | The investor loses 31 on the price of the bond, or three times more than he had gained in higher interest payments. |
ولتغطية التكاليف المتزايدة، فسوف تضطر الشركات الألمانية إلى رفع أقساط التأمين، الأمر الذي لابد وأن يخرجها من المنافسة. | To cover the increased costs, they will have to raise premiums, making themselves uncompetitive. |
إن قدرة الحكومات على سداد أقساط ديونها تعتمد على عدد لا نهائي تقريبا من الحالات الطارئة الحاضرة والمستقبلية. | A government s capacity and willingness to service its debt depend on an almost infinite number of present and future contingencies. |
وكانت ناقﻻت اﻷفراد المدرعة ومركبات الهندسة مستثناة بمقتضى التغطية الجديدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات في أقساط التأمين. | Armoured personnel carriers and engineering vehicles were excluded under the new coverage, resulting in savings for insurance premiums. |
وعدم دفع المكافآت على أقساط متصلة بمراحل محددة من الخدمة يقضي على الحافز على انجازها في الوقت المحدد. | Further, unless payments are made in instalments related to specific phases of the service, the incentive for timely completion may not be there. |
ففي ذلك الوقت كان لزاما على المشاركين في الأسواق المالية أن يبتكروا خططا ووسائل التفاف رائعة لإخفاء أقساط الفائدة. | Back then, financial market participants had to devise fantastic schemes and contortions to disguise interest payments. |
والحل المقترح تأسيس لجنة لتقديم التوصيات بشأن المسار اللازم لموازنة العجز الأولي (العجز باستثناء أقساط الفائدة) بحلول عام 2015. | The proposed solution a commission to recommend a path to balance the primary deficit (the deficit excluding interest payments) in 2015. |