ترجمة "أعماركم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Ages Proportionate Institutions Grudge Stinking

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الا انا لا اعلم ماهي أعماركم لكن عندما كنت صغيرة التقط اباءكم صورة بكاميرا خاصة
Now I don't know how old all of you are, but when I was a kid, your parents took pictures with a special kind of camera that held something called film, and, by God, film was expensive.
وحتى فتيانا بمثل أعماركم يتم بيعهم و شراؤهم.. ويعاملوا كما الحيوانات.. و لا أحد يكترث بالأمر.
Even children as young as you are bought and sold, treated like animals, and nobody questions it.
الا انا لا اعلم ماهي أعماركم لكن عندما كنت صغيرة التقط اباءكم صورة بكاميرا خاصة والتي تحمل بداخلها شيء ي سمى الفلم وكان الفلم غالي الثمن
Now I don't know how old all of you are, but when I was a kid, your parents took pictures with a special kind of camera that held something called film, and, by God, film was expensive.
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
It is He who gives you life , then makes you die then He will bring you back to life again . Man is surely most ungrateful .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
And it is He Who gave you life , then will cause you to die , and will then revive you indeed man is very ungrateful .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
It is He who gave you life , then He shall make you dead , then He shall give you life . Surely man is ungrateful .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
And He it is who gave you life and will thereafter cause you to die , and will thereafter give you life verily man is ingrate .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
It is He , Who gave you life , and then will cause you to die , and will again give you life ( on the Day of Resurrection ) . Verily !
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
And it is He who gives you life , then makes you die , then revives you . The human being is unappreciative .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
And it is He Who has endowed you with life and it is He who causes you to die , and it is He Who will then resurrect you . Man is indeed extremely prone to denying the Truth .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
And He it is Who gave you life , then He will cause you to die , and then will give you life ( again ) . Lo ! man is verily an ingrate .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
It is He who gave you life then He makes you die , then He brings you to life . Indeed man is very ungrateful .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
It is He who revives you , then He will cause you to die and then He revives you . Indeed , the human is ungrateful .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
And He is the one who gave you life then He causes you to die and then will again give you life . Indeed , mankind is ungrateful .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
It is He who has given you life , He will make you die and will make you live again . Surely the human being is ungrateful .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
And He it is Who has brought you to life , then He will cause you to die , then bring you to life ( again ) most surely man is ungrateful .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
Then He will give you life again . Surely , man is most ungrateful .
وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم ، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم ، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم . إن الإنسان ل جحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته .
It is He Who gave you life , will cause you to die , and will again give you life Truly man is a most ungrateful creature !
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say Of no gain will be your running away if you run from death or being killed , even then you will enjoy the good things of life but only for a while .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Proclaim , Fleeing will never benefit you if you flee from death or killing , and even then you will not be given the usage of this world except a little .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say ' Flight will not profit you , if you flee from death or slaying you will be given enjoyment of days then but little . '
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say thou flight shall not profit you if ye flee from death or slaughter , and lo ! ye will not enjoy life except for a little .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say ( O Muhammad SAW to these hypocrites who ask your permission to run away from you ) Flight will not avail you if you flee from death or killing , and then you will enjoy no more than a little while !
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say , Flight will not benefit you , if you flee from death or killing , even then you will be given only brief enjoyment .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
( O Prophet ) , tell them If you run away from death or slaying , this flight will not avail you . You will have little time after that to enjoy ( the pleasures of life ) .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say Flight will not avail you if ye flee from death or killing , and then ye dwell in comfort but a little while .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say , Flight will not avail you , if you flee from death , or from being killed , and then you will be let to enjoy only for a little while .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say ' Flight will not avail you , if you flee from death or slaughter , you would enjoy ( this world ) only for a little ( time ) '
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say , O Muhammad , Never will fleeing benefit you if you should flee from death or killing and then if you did , you would not be given enjoyment of life except for a little .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
( Muhammad ) , tell them , Running away will never be of any benefit to you even if you run away from death or being killed . Still you would not be able to enjoy yourselves except for a short while .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say Flight shall not do you any good if you fly from death or slaughter , and in that case you will not be allowed to enjoy yourselves but a little .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say , Flight shall not avail you if you manage to escape from death or killing , you will enjoy life only for a short while .
قل أيها النبي لهؤلاء المنافقين لن ينفعكم الفرار من المعركة خوف ا من الموت أو القتل فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جد ا بالنسبة إلى الآخرة .
Say Running away will not profit you if ye are running away from death or slaughter and even if ( ye do escape ) , no more than a brief ( respite ) will ye be allowed to enjoy !
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
It is God who creates you , then makes you die and some reach the age of dotage when they forget what they had known before . God is indeed all knowing and all powerful .
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
And Allah created you , and will then remove your souls and among you is one who is sent back to the most lowly age , so knowing nothing after having had knowledge indeed Allah knows everything , is Able to do all things .
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
God created you then He will gather you to Him and some of you will be kept back unto the vilest state of life , that after knowing somewhat , they may know nothing God is All knowing , All powerful .
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
And Allah hath created you , then He taketh your souls of you are some who are brought back to the meanest of age , so that they know not aught after having knowledge verily Allah is Knowing , Potent .
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
And Allah has created you and then He will cause you to die , and of you there are some who are sent back to senility , so that they know nothing after having known ( much ) . Truly !
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
God created you then He takes you away . Some of you will be brought back to the worst age , so that he will no longer know anything , after having acquired knowledge .
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
Allah has created you , and then He causes you to die . Some of you have your lives prolonged to an abject old age , when one loses all knowledge after having acquired it .
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
And Allah createth you , then causeth you to die , and among you is he who is brought back to the most abject stage of life , so that he knoweth nothing after ( having had ) knowledge . Lo !
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
Allah has created you , then He takes you away , and there are some among you who are relegated to the nethermost age so that he knows nothing after having possessed some knowledge . Indeed Allah is all knowing , all powerful .
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
Allah created you , and causes you to die . There are some of you who , after knowing something , will be kept back to the vilest state of life , knowing nothing .
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
And Allah created you then He will take you in death . And among you is he who is reversed to the most decrepit old age so that he will not know , after having had knowledge , a thing .
والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
God has created you and He causes you to die . Some of you will grow to an extremely old age and lose your memory .