ترجمة "أعذار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا أعذار | No more excuse. |
يختلق أعذار | Making excuses. |
بدون أعذار .. | No excuses! |
بلا أعذار. | No buts. |
رجاء , لا أعذار | Please, no excuses. |
لا أريد أعذار | I don't want to regret it. |
ليست هناك أعذار كافية. | There are no adequate excuses. |
أريد العباءة، لا أعذار | l want the robe, not excuses! |
وهناك أسباب لذلك لا أعذار. | We have reasons, but no excuses. |
وهي مجرد أعذار سيداتي سادتي | They are excuses, ladies and gentlemen. |
فلماذا ابحث لك عن أعذار | Why am I making excuses here? |
لا أعذار , أعترف وكن رجلا | No excuses. Take it like a man! |
لست مضطرة لتقديم أية أعذار. | You don't have to make any excuses. |
أنا لن أقبل أية أعذار. | I will not accept any excuses. |
لست بحاجة لتقديم أعذار إليك | I need make no excuses to you. |
ولا تعودى مع أى أعذار. | And don't come back with any excuses. |
ولقد أعدت أعذار الفشل أيضا بالفعل. | The alibis for failure are also already prepared. |
إذا ، هل أقوم بعمل أعذار أطول | Then... should I give you a longer explanation? |
انظر إلى يداى لا أعذار ، هيا | Look at my hands. No excuses. Come along. |
لا تئن، لا تشكو. لا تخلق أعذار. | Don't whine. Don't complain. Don't make excuses. |
نهضت ، وتقديم أعذار بلدي ، هرب من المنزل. | I rose, and, making my excuses, escaped from the house. |
لا تئن، لا تشكو. لا تخلق أعذار. | Don't whine. Don't complain. |
وارتفع الأول ، وتقديم أعذار بلدي ، هرب من المنزل. | I rose, and, making my excuses, escaped from the house. |
أحيان ا نحتاج إلى أعذار لعدم القيام بأي شيء | Sometimes we need excuses to do nothing. |
وليست لدينا أية أعذار أو أسباب لعدم القيام بذلك. | We have neither excuses nor reasons to fail. |
فمي الآن ليس لديه أي أعذار أخرى يقولها سوى هذا | Now that's the only kind of excuse my lips can make. |
نحن نريد لمكافأة المعلمين الجيدين والتوقف عن تقديم أعذار عن السيئة. | We want to reward good teachers and stop making excuses for bad ones. |
ـ انتظري لحظة ، إصغي إلي ـ لا أريد سماع أية أعذار | Now, wait a moment. Listen to me. I don't want to hear any excuses. |
أى أعذار لكى تبدأ فى خلع ملابسك أهذا صحيح يا هوستون | Any excuse to start removing' your clothes, is that right, Houston? |
رئيسا لكلية الفنون الحرة الرائدة، تشتهر بتاريخها المبتكر، لم تكن هناك أعذار. | As president of a leading liberal arts college, famous for its innovative history, there were no excuses. |
وعندما نلجأ إلى السلطة القضائية، تأتينا أعذار مفادها أن المصادرة حدثت منذ ١٠ سنوات. | When we address ourselves to the judiciary, we are met with excuses to the effect that the confiscation took place 10 years ago. |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | Their excuses will be of no avail to the sinners on that day , and they will not be allowed to beg for favour . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | So on that day the unjust will not benefit from their excuses , nor will anyone ask them for compensation . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | So that day their excuses will not profit the evildoers , nor will they be suffered to make amends . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | On that Day the excusing of themselves will not profit those who did wrong , nor shall they be suffered to please Allah . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | So on that Day no excuse of theirs will avail those who did wrong ( by associating partners in worship with Allah , and by denying the Day of Resurrection ) , nor will they be allowed ( then ) to return to seek Allah 's Pleasure ( by having Islamic Faith with righteous deeds and by giving up polytheism , sins and crimes with repentance ) . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | On that Day , the sinners excuses will not benefit them , nor will they be excused . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | So that will be the Day when the excuses of the wrong doers will not avail them , nor will they be asked to make amends . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | In that day their excuses will not profit those who did injustice , nor will they be allowed to make amends . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | On that day , the excuses of the wrongdoers will not benefit them , nor will they be asked to propitiate Allah . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | On that Day , excuses shall not benefit the harmdoers , nor shall they be asked to make amends . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | So that Day , their excuse will not benefit those who wronged , nor will they be asked to appease Allah . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | The excuses of the unjust on this day will be of no avail to them and they will not be able to please God . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | But on that day their excuse shall not profit those who were unjust , nor shall they be regarded with goodwill . |
فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . | So on that Day their pleas shall be of no avail , nor will they be allowed to make amends . |