ترجمة "أعدائه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قضى الملك على أعدائه. | The king crushed his enemies. |
ويطرد إله الحرب أعدائه بعيدا | May the God of War put his enemies to flight... |
امنحنى حياة سليمان و احفظه ضد أعدائه | Grant me the life of Solomon and preserve him against his enemies. |
للاسف يبدو أنهم يصطادوا أصدقاء الملك أكثر من أعدائه | Unfortunately, they seem to pick more often on those of his Majesty's friends than his enemies. |
من الس هل ر ؤية ان ماف لا ي ع رف م ن هم أعدائه. | Well, it's easy to see that Muff doesn't know who his enemies are. |
و بقدر حكمته سيسر الآلهة أن ترى رجلا يتم تكريمه من أعدائه | It is pleasing to the gods to see a man honored by his enemies. |
اذا اردت ان تعرفيه عبر السنين تذكري هذا الحجر ,ايضا مثل أعدائه | If you hope to identify him in years to come by this stone, so can his enemies. |
بيد أن المشكلة الحقيقية التي يواجهها تاديك لا تكمن في أعدائه بل في أصدقائه. | Tadic s real problem, however, lies not with his enemies but with his friends. |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | WHEN THE HELP of God arrives and victory , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When the help and victory of Allah come , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When comes the help of God , and victory , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When there cometh the succour of Allah and the victory , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When comes the Help of Allah ( to you , O Muhammad ( Peace be upon him ) against your enemies ) and the conquest ( of Makkah ) , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When there comes God s victory , and conquest . |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When the help comes from Allah , and victory ( is granted ) , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When Allah 's succour and the triumph cometh |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When Allah s help comes with victory , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When the victory of Allah and the opening comes , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When the victory of Allah has come and the conquest , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | ( Muhammad ) , when help and victory comes from God , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When there comes the help of Allah and the victory , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When God 's help and victory come , |
إذا جاء نصر الله نبي ه صلى الله عليه وسلم على أعدائه والفتح فتح مكة . | When comes the Help of Allah , and Victory , |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | Yet verily your Lord is mighty and merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | And indeed your Lord only He is the Almighty , the Most Merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | Surely thy Lord , He is the All mighty , the All compassionate . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | And verily thy Lord ! He is the Mighty , the Merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | And verily ! Your Lord , He is indeed the All Mighty , the Most Merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | Your Lord is the Almighty , the Merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | Verily Your Lord is Immensely Mighty , Most Compassionate . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | And lo ! thy Lord ! He is indeed the Mighty , the Merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | Indeed your Lord is the All mighty , the All merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | Your Lord , He is the Almighty , the Most Merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | And indeed , your Lord He is the Exalted in Might , the Merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | Your Lord is Majestic and All merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | And most surely your Lord is the Mighty , the Merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | Your Lord is the Mighty One , the Merciful . |
وإن ربك لهو العزيز القاهر المنتقم من أعدائه المكذبين ، الرحيم بمن آمن من خلقه . | And verily thy Lord is He , the Exalted in Might , Most Merciful . |
هذا القرآن منزل من الله العزيز في انتقامه من أعدائه ، الحكيم في تدبير أمور خلقه . | The revelation of this Book is from God , the mighty and all wise . |
هذا القرآن منزل من الله العزيز في انتقامه من أعدائه ، الحكيم في تدبير أمور خلقه . | The sending down of the Book is from Allah , the Most Honourable , the Wise . |
هذا القرآن منزل من الله العزيز في انتقامه من أعدائه ، الحكيم في تدبير أمور خلقه . | The sending down of the Book is from God , the All mighty , the All wise . |
هذا القرآن منزل من الله العزيز في انتقامه من أعدائه ، الحكيم في تدبير أمور خلقه . | The revelation of the Book is from Allah , the Mighty , the Wise . |
هذا القرآن منزل من الله العزيز في انتقامه من أعدائه ، الحكيم في تدبير أمور خلقه . | The revelation of the Book ( this Quran ) is from Allah , the All Mighty , the All Wise . |
هذا القرآن منزل من الله العزيز في انتقامه من أعدائه ، الحكيم في تدبير أمور خلقه . | The revelation of the Book is from God , the Exalted in Might , the Wise . |
هذا القرآن منزل من الله العزيز في انتقامه من أعدائه ، الحكيم في تدبير أمور خلقه . | This Book is a revelation from the Most Mighty , the Most Wise . |