ترجمة "أطلعت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والآن لقد أطلعت عليها ، وماذا بعد | So now I'm briefed. So what? |
لقد أطلعت عليها مع الطلاب من قبل. | I have shared it with students before. |
وهص ب قد انكشفت. أطلعت. وجواريها تئن كصوت الحمام ضاربات على صدورهن . | It is decreed she is uncovered, she is carried away and her handmaids moan as with the voice of doves, beating on their breasts. |
وهص ب قد انكشفت. أطلعت. وجواريها تئن كصوت الحمام ضاربات على صدورهن . | And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts. |
وقد أطلعت الأمانة الفريق على ما أنجزته من أعمال حتى الآن. | The group requested the secretariat to continue its work and intensify its cooperation with other relevant entities such as IUCN The World Conservation Union, which is developing a similar database but with a focus on nature conservation. |
وقد أطلعت البعثة السلطات الحكومية للمقاطعة، ومكتب الادعاء العسكري، على نتائج تحقيقاتها. | MONUC brought its findings to the attention of the provincial governmental authorities and the military prosecutor's office. |
43 تبرز التجارب التي أطلعت عليها الأمانة العامة الجانب السياسي المتعلق بالإصلاح والتنشيط. | The experiences reported to the Secretariat reveal the political aspects of reform and revitalization. |
وقد أطلعت حكومة بلده المجتمع الدولي بانتظام على محنة السكان الذين شردوا بالقوة. | His Government had kept the international community regularly informed of the plight of the inhabitants who had been forcibly displaced. |
وفي 22 تشرين الأول أكتوبر، أطلعت مجلس الأمن رسميا على نتائج زيارتها إلى ليبيريا. | On 22 October, she informally briefed the Security Council on the outcome of her mission to Liberia. |
كما أطلعت مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على المعلومات ذات الصلة. | It also brought the relevant information to the attention of the UNJSPB. |
وستكون ممتنة إذا ما أطلعت على جميع التطورات ذات الصلة المتعلقة بتنفيذ حكومة موريشيوس للقرار. | It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the Resolution by Mauritius. |
وعلى أية حال، أطلعت الدولة الطرف اللجنة على معلومات استخبارية سرية أخرى، الأمر الذي يكذب قلقها من نشر المعلومات الحساسة بصورة غير مناسبة. | In any event, the State party has shared other confidential intelligence information with the Committee, belying its concerns that it would be inappropriate to disseminate sensitive information. |
كما أطلعت كبار المسؤولين الحكوميين من الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بإيجاز على التطورات بشأن مسألة الصحراء الغربية وذلك خﻻل زيارتي لباريس وفيينا. | Other senior government officials from States members of the Security Council were briefed by me on the Western Sahara question during my visits to Paris and Vienna. |
13 وفي هذا الاجتماع أطلعت الأمانة اللجنة بإيجاز على نتائج الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي (برشلونة، إسبانيا، 13 17 أيلول سبتمبر 2004) وقدمت مشروع تقرير الدورة. | At this meeting, the sSecretariat briefed the CommitteeC.P.R. on the outcome of the sSecond Ssession of the World Urban Forum (Barcelona, Spain, 13 17 September 2004) and presented the draft report of the session The sSecretariat also briefed the Committee on UN Habitat's C.P.R. |
ولقد أطلعت الوحدة المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على آخر المستجدات لدى عقد اجتماعهم السنوي في حزيران يونيه 2004 تدعيمـا لتفاعل أكبر بين آليات الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية. | The NI Unit briefed the special procedures mandate holders during their annual meeting in June 2004, in order to support greater interaction between the special procedures mechanisms and NHRIs. |
ولقد أطلعت الوحدة بإيجاز المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على آخر المستجدات لدى عقد اجتماعهم السنوي في شهر حزيران يونيه 2004 تدعيما لتفاعل أكبر بين آليات الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية. | The Unit briefed the special procedures mandate holders during their annual meeting in June 2004, in order to support greater interaction between the special procedures mechanisms and national institutions. |
24 وفي 23 حزيران يونيه، أطلعت الاجتماع السابع عشر لرؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات على طرائق عمل اللجنة المعنية، وعلى الإجراءات المتخذة في هذا الصدد في دورة اللجنة المعنية الثانية والثلاثين. | On 23 June, she had briefed the Seventeenth Meeting of Chairpersons of Human Rights Treaty Bodies on the Committee's working methods, and on action taken in that regard at the Committee's thirty second session. |
ولقد أطلعت أوباما على خريطة من كتابي الثروة المشتركة ، الذي يصف تداخل مناخات الأراضي الجافة مع مناطق النزاع، كما لفت نظره إلى أن المنطقة تحتاج بشكل عاجل إلى استراتيجية تطوير، وليس نهجا عسكريا. | I showed Obama a map from my book Common Wealth, which depicts the overlap of dryland climates and conflict zones. I noted to him that the region urgently requires a development strategy, not a military approach. |
وفي كلا المؤتمرين المذكورين أعلاه، أطلعت منظمتنا بقية المشاركين على تجربتها فيما يتعلق ببرامج التوعية بحقوق الإنسان التي قامت بها وكذلك المنهجيات المحددة المستخدمة فيما يتعلق بفئات الضعفاء والمحرومين والمهمشين الذين تعمل معهم. | In both the above conferences, YUVA shared its experience of Human Rights Education programmes undertaken as well as the specific methodologies used for the vulnerable, disadvantaged and marginalized constituencies it works with. |
وقد أطلعت وحدة التفتيش المشتركة على تعليقاتها، كما شاركت وساهمت في أعمال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء، الذي قدم بشأن مشروع التقرير تعليقات مفصلة أدرج العديد منها في التقرير الختامي. | UNICEF has provided its comments to the JIU and has also participated in and contributed to the twenty ninth meeting of the Inter Agency Procurement Working Group (IAPWG), which made detailed comments on the draft report, many of which were incorporated in the final report. |
يشرفني أن أحيطكم علما بأنني أطلعت أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 26 أيار مايو 2005 (S 2005 346) بشأن قائمة المرشحين لتولي مناصب قضاة مخصصين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي اقترحتم فيها تمديد المهلة الزمنية لتقديم الترشيحات لمدة 30 يوما. | I have the honour to inform you that your letter of 26 May 2005 (S 2005 346) concerning the list of candidates for ad litem judges of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, in which you suggest that the deadline for nominations be extended for 30 days, was brought to the attention of the members of the Security Council. |
لقد أطلعت وزارة خارجية رومانيا على الفور جميع السلطات الوطنية المختصة على التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من قرار مجلس الأمن 1572 (2004)، كما شرعت في إعداد مشروع قرار حكومي لتنفيذ الأحكام المذكورة أعلاه من القرار 1572 (2004). | The Ministry of Foreign Affairs of Romania has promptly informed all competent national authorities about the measures imposed by paragraphs 7, 9 and 11 of Security Council resolution 1572 (2004) and has further initiated a draft governmental decision for the implementation of the above mentioned provisions of resolution 1572 (2004). |
ولما كانت المسائل المثارة في رسالتكم تتصل في المقام الأول بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرارات المنبثقة عن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها (A 60 430)، فقد أطلعت الأمانة العامة أيضا على هذه المسائل. | As the issues raised in your letter relate primarily to the report of the Secretary General on the implementation of decisions from the 2005 World Summit Outcome for action by the Secretary General (A 60 430), I have also brought these matters to the attention of the Secretariat. |