ترجمة "أساء " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Abused Offended Misunderstood Mistreated Misinterpreted

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ربما أساء فهمى.
It's possible he misunderstood me.
أساء الملك استخدام سلطته.
The king abused his power.
حتى أساء معاملتها أمثالك
But people like you abused her and forced her to change.
زوج أم سامي أساء معاملته.
Sami's stepfather abused him.
لماذا أساء بل جيتس الفهم
ब ल ग ट स न इस ग लत क य समझ
وأعتقد بأن البعض أساء فهمها.
And I think some people may have misunderstood.
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
He who does good does so for himself and he who does evil suffers the consequence thereof . You have then to go back to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does a good deed , so it is for his own good and whoever commits evil , does for his own harm and you will then be returned towards your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoso does righteousness , it is to his own gain , and whoso does evil , it is to his own loss then to your Lord you shall be returned .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whosoever worketh righteously , worketh for himself and whosoever doth evil , doth against himself then Unto your Lord ye will be made to return .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whosoever does a good deed , it is for his ownself , and whosoever does evil , it is against ( his ownself ) . Then to your Lord you will be made to return .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does a good deed , it is for his soul and whoever commits evil , it is against it then to your Lord you will be returned .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever acts righteously , does so to his own good and whoever commits an evil will suffer its consequence . All of you will then be sent back to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoso doeth right , it is for his soul , and whoso doeth wrong , it is against it . And afterward unto your Lord ye will be brought back .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever acts righteously , it is for his own soul , and whoever does evil , it is to its own detriment , then you will be brought back to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
He who does what is right does it for his own gain , and he who does evil does so at his own loss , then to your Lord you shall all return .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does a good deed it is for himself and whoever does evil it is against the self . Then to your Lord you will be returned .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
One who acts righteously does so for his own benefit and one who commits evil does so against his own soul . To your Lord you will all return .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does good , it is for his own soul , and whoever does evil , it is against himself then you shall be brought back to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does what is just and right , does so for his own good and whoever does evil , does so to his own detriment , and you shall all return to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
If any one does a righteous deed , it ensures to the benefit of his own soul if he does evil , it works against ( his own soul ) . In the end will ye ( all ) be brought back to your Lord .
من المؤكد أن هيورتا أساء الفهم
Huerta must have misunderstood.
عندما أكون محامي للشخص الذي أساء له
Where is everybody?
(إكتشقنا أن أمين الخزانة أساء إستخدام سلطاته
We have found that Chamberlain Mutsuta abused his authority.
أب سامي أساء إليه و تحر ش به جنسي ا.
Sami's father abused and molested him.
لقد أساء الفهم (بوليوني) هو من تحدث معه
I? He must have misunderstood. It was Bouglione who was talking.
أنا لست مغربية ولا حتى مسلمة ولكن ما رأيت أساء لي.
I am neither Moroccan nor Muslim and it offended ME, she notes.
أساء إلى اسم الرب ! وذلك من خلال الطين الشري ر في روحه
Draggin' the name of the Lord through the evil mud of his soul!
لقد نظر من خلال النافذة و قد رآنا معا ، و أساء الفهم
He looked in the window, saw us together, and misunderstood.
وفي الشأن اللبناني، فقد أساء السوريون على نحو متكرر تفسير نوايا إدارة بوش .
In Lebanon, the Syrians have repeatedly misread the Bush administration s intentions.
وبناء على ذلك فإن الطرف يعتقد أنه قد أساء تصنيف تجاوز الإنتاج والاستهلاك.
The Party therefore believed that it had misclassified the excess production and consumption.
دوروثي لن تتحدث مع ذلك الرجل ثانية لو أساء لي بآي شيء لورولاي
Dorothy would never speak to this man again if he did anything to hurt me, Lorelei.
كما أساء أردوغان استخدام النظام القانوني لخنق وسائل الإعلام وقمع حرية المواطنين في التعبير.
Erdoğan has also misused the legal system to stifle the media and repress citizens freedom of expression.
وفوق ذلك كله، أساء الكثير من الناشرين المصريين إلى من تمن ى أن يصبح أديبا .
Instead of changing the face of Egypt's cultural scene, many publishers cannibalized on aspiring authors.
واستأنف الحكم بدعوى أن القاضي أساء توجيه المحلفين في قضية تتعلق بالدفاع عن النفس.
The author appealed the judgement on the ground that the judge had misdirected the jury on the issue of self defence.
ولو أساء الرجل التعامل مع أي من تلك الملفات لكان العالم الآن مكانا أسوأ كثيرا.
Had he dropped any of the balls he was juggling, today s world would be much worse.
باي حال، أعتقد بان هذا النوع من التفكير أساء إلي حاذقي الفكر في هذه الغرفة
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room.
من أذهلني و سبب لي تلك الغفوة خيالي أساء التفريق بين الرأس وبين الشخص نفسه
Least of all could it have been that my fancy, shaken from its half slumber, had mistaken the head for that of a living person.
فقد أساء النظام المالي المتضخم المختل تخصيص رأس المال، وكان بدلا من إدارة المخاطر يتسبب في نشوئها.
A bloated and dysfunctional financial system had misallocated capital and, rather than managing risk, had actually created it.
وكان اللجوء الى استعمال حق النقض في معظم الحاﻻت المبينة أعﻻه عمﻻ أساء الى سمعة هذه اﻵلية.
The recourse to the veto in most of the above cases tarnished the veto mechanism.
لقد أساء الممثل المسلم للبوسنة والهرسك إلى المناقشة بتقديمه فيها ادعاءات باطلة ضد الشعب الصربي وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
The Muslim representative of Bosnia and Herzegovina has abused the debate to advance false allegations against the Serbian people and the Federal Republic of Yugoslavia.
وهؤلاء الأشخاص بالطبع، كقاعدة، أشخاص تعساء أساء إليهم الآخرون، ومن الواضح أن من يجندونهم لا يشعرون بمشقات تخلف التنمية.
Of course, these are, as a rule, unfortunate people who have been abused by others, and the recruiters obviously do not feel the adversities of underdevelopment.
ويبدو أن لي أساء تقدير قوة النصر الانتخابي الذي أحرزه والقوة التي تتمتع بها تيارات الرأي على أكثر من نحو.
Lee seems to have misjudged the strength of his election victory and the currents of opinion in several important ways.
أم نعتبره صعيدي من ماركه (قفل) مع كامل الاعتذار والاحترام للصعايدة المحترمين لأن هذا الرجل أساء لهم وللمصريين والمسلمين جميعا.
Should we just forgive his old age and random rants or should we consider him one narrow minded guy who has offended Egyptians and Muslims altogether?
أخبرني أن هنالك من أساء إليه في الأعلى, وكان يوما من سكان جزيرة ريكر، وأخيرا وجد الأمان والهدوء في هذا المكان.
He told me that he was abused above ground and was once in Riker's Island, and at last he found peace and quiet in that space.