ترجمة "أزلنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أزلنا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا أزلنا النيتروجين، ما الذي تبقى الأوكسجين، ببساطة شديدة. | If you take nitrogen out, what's left? Oxygen, pretty much. |
بعدما أزلنا الأغلفة عن كل جزيئات الجلوكوز، يمكننا البدء في التخمير. | Only once we have unpacked each glucose molecule, can we begin fermentation. |
إذا أزلنا المثلثات الأربعة من المستطيل كما هو مبين, ما مساحة الشكل الباقي | If the four triangles are removed from the rectangle as shown, what will be the area of the remaining figure? |
أزلنا كل العظام من الجانب الأيمن للوجه عينيه ، انفه، عظام الجمجمة ، جلد الوجه | We removed all the bones at the right side of his face his eye, his nose, the skull bones, the facial skin and reconstructed him with tissue from the back. |
لقد قمنا بتجارب تجريد، حيث أزلنا حصيرة النباتات الهوائية ونظرال إلى معدلات إعادة الاستعمار. | We've done stripping experiments where we've removed mats of epiphytes and looked at the rates of recolonization. |
إذا أزلنا الشوارع، وأزلنا المباني، وأزلنا المناطق المفتوحة، ثم بعد ذلك، أخذنا هذه الخريطة. | If we take away the streets, and if we take away the buildings, and if we take away the open spaces, then we could take this map. |
اليوم، بدأنا بالحديث عن الحاجز، لكن إن أزلنا هذا الحاجز، الحاجز الوحيد المتبقي هو مخيلتكم. | Today, we started by talking about the boundary, but if we remove this boundary, the only boundary left is our imagination. |
وقد يكون التأثير المناخي زيادة صافية في الانبعاثات إذا أزلنا الغابات لإنشاء زراعات من محاصيل الطاقة. | The climate effect could be a net increase in emissions if forests are cleared to create energy crop plantations. |
لذا في 1993، وضعنا خطة جديدة لأننا كنا قد أزلنا كولر الفاسد من السلطة لكن التضخم لم يزل. | So in 1993, we had a new plan because we had removed the corrupt Collor from power, but still had inflation. |
وحتى لو أزلنا هذه الحوافز الضارة، فسوف يكون لزاما علينا أن نواجه أسئلة أكثر صرامة بشأن التحكم في التكاليف. | Even if such perverse incentives are removed, tougher questions about controlling costs need to be faced. |
لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة | We took a decimal point off what it cost to build these cities, and that's how we're going to be able to scale this out and make this reality a dream. |
أزلنا كل العظام من الجانب الأيمن للوجه عينيه ، انفه، عظام الجمجمة ، جلد الوجه و أعدنا بناءة من نسيج من مؤخرته. | We removed all the bones at the right side of his face his eye, his nose, the skull bones, the facial skin and reconstructed him with tissue from the back. |
بعد اسبوع, أزلنا المخطوطات واوراق الشجر, قمنا بشحن ورق الطباعه الى لشبونه في بقعة مشمسه, في اليوم الا ول تقول لوحة الإعلانات, | After a week, we took the stencils and the leaves off, shipped the newsprints to Lisbon to a very sunny spot, so on day one the billboard said, |
فإحساس اليدين نما في صدره مجددا ربما لأننا أزلنا الكثير من الدهون ، لذا فإن جلده كان قريبا جدا من عضلات صدره | His hand sensation grew into his chest again probably because we had also taken away a lot of fat, so the skin was right down to the muscle and deinnervated, if you would, his skin. |
حتى إذا أوصلنا لكنزننا الذي نريده.. أزلنا عنه ح مله وتركناه.. كتركنا للحمار بعد حمل المتاع عنه فيهز أذنه، ويرعى في الأرض | And having brought our treasure where we will, then take we down his load and turn him off, like to the empty ass, to shake his ears, and graze in common. |
وقد تخيلنا منتجات، إليكم هذا كمثال تخيلنا ضماد لاصق للجروح مستوحى من الطبيعة، من المكان الذي أزلنا منه الغراء عن ذاك اللصق. | We have imagined products for example, this one we imagined a bio inspired Band Aid, where we took the glue off the Band Aid. |
بعد اسبوع, أزلنا المخطوطات واوراق الشجر, قمنا بشحن ورق الطباعه الى لشبونه في بقعة مشمسه, في اليوم الا ول تقول لوحة الإعلانات, الشكوى سخيفة.إما تصر ف او انسى. | After a week, we took the stencils and the leaves off, shipped the newsprints to Lisbon to a very sunny spot, so on day one the billboard said, Complaining is silly. Either act or forget. |
فإحساس اليدين نما في صدره مجددا ربما لأننا أزلنا الكثير من الدهون ، لذا فإن جلده كان قريبا جدا من عضلات صدره فتغلبت أعصاب الذراع على إحساس الجلد. | His hand sensation grew into his chest again probably because we had also taken away a lot of fat, so the skin was right down to the muscle and deinnervated, if you would, his skin. |
إذا أزلنا قناة اللون الأحمر و دمجنا تأثير القناة الزرقاء و الخضراء عندها سيكون الناتج مشابها لما يعرف بالأرثوكروميك فلم أو استعمال فلير أزرق مع فيلم بنكروماتي. | If the red channel is eliminated and the green and blue combined then the effect will be similar to that of orthochromatic film or the use of a cyan filter on panchromatic film. |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | ( And the driver will say ) You were oblivious of this , so we have removed the veil , and how keen is your sight today ! |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | You were indeed neglectful of this , so We have removed the veil for you , and your eyesight is sharp this day . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | ' Thou wast heedless of this therefore We have now removed from thee thy covering , and so thy sight today is piercing . ' |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | Assuredly thou wast in neglect thereof now We have removed from off thee thy veil , so thy sight Today is piercing . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | ( It will be said to the sinners ) Indeed you were heedless of this , now We have removed your covering , and sharp is your sight this Day ! |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | You were in neglect of this , so We lifted your screen from you , and your vision today is keen . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | You were heedless of this . Now We have removed your veil and so your vision today is sharp . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | ( And unto the evil doer it is said ) Thou wast in heedlessness of this . Now We have removed from thee thy covering , and piercing is thy sight this day . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | he will be told You were certainly oblivious of this . We have removed your veil from you , and so today your eyesight is acute . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | ( It will be said ) ' Of this you have been heedless . Therefore , we have now removed your covering . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | It will be said , You were certainly in unmindfulness of this , and We have removed from you your cover , so your sight , this Day , is sharp . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | ( He will be told ) , You were completely heedless of this day . We have removed the veil from your eyes and your vision will now be sharp and strong . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | Certainly you were heedless of it , but now We have removed from you your veil , so your sight today is sharp . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | You were heedless of this , but now We have removed your veil , so your sight today is sharp . |
لقد كنت في الدنيا في غفلة من هذا النازل بك اليوم فكشفنا عنك غطاءك أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم فبصر ك اليوم حديد حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا . | ( It will be said ) Thou wast heedless of this now have We removed thy veil , and sharp is thy sight this Day ! |
ولكن إذا أزلنا الحواس من المعادلة، فإن الأجهزة الإلكترونية قد تصبح الأعين التي نبصر بها، والآذان التي نسمع بها، بل وحتى أذرعنا وسيقاننا، فنستوعب العالم المحيط بنا ونتفاعل معه من خلال البرامج والأجهزة. | But remove those senses from the equation, and electronic devices can become our eyes, ears and even arms and legs, taking in the world around us and interacting with it through software and hardware. |
quot إنني أؤكد على إزالة وتفكيك المستوطنات ﻷنه إذا أزلنا هذه المستوطنات لن يحدث التصادم، ولن يحدث الصراع بين اﻻسرائيليين والفلسطينيين. quot )السيد محمد عمر، الشاهد رقم ١٠، (A AC.145 RT.635 | quot I underline the removal and the dismantlement of the settlements because if we remove the settlements, there will no longer be confrontation, there would be no longer a conflict between the Israelis and the Palestinians. quot (Mr. Mohamed Omar, witness no. 10, A AC.145 RT.635) |
السبب الأول أن الأسعار التي يراها الزائر تزيد عليها ضريبة القيمة المضافة، وهي ضريبة شاملة في أوروبا ولكنها غير معروفة في الولايات المتحدة. وإذا أزلنا ضريبة القيمة المضافة، وهي عادة 15 أو أكثر، تصبح الأسعار في أوروبا مماثلة لتلك في الولايات المتحدة. | First, the prices that the traveler sees are generally increased by value added tax (VAT), which is universal in Europe but unknown in the US. Remove the VAT, which is typically 15 or more, and the prices in Europe are similar to those in the US. |
عمليات البحث ذات الصلة : لقد أزلنا