ترجمة "أرقاما " إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أعني، أنها أرقاما قياسية. | I mean, these are extraordinary numbers. |
وقد قدمنا أرقاما حقيقية مرات عديدة بهذا الشأن. | We have many times presented factual evidence on this point. |
كما أن بعضها قدم أرقاما تبين التكوين القومي لسكانها. | Some of them also produced figures indicating the national composition of the population. |
ولاحظوا أن معظم الن اس اختاروا أرقاما من هذه المنطقة هنا. | And notice, by the way, that most people pick numbers right around there. |
الناس انفسهم يتنافسون لمعرفة كم خانة يمكنهم أن يحفظوا وسجلوا أرقاما قياسية بتذكر | People even compete to see how many digits they can memorize and have set records for remembering over 67,000 of them. |
كما أن درجات حرارة السنة الحالية حطمت أرقاما قياسية، تشير لاحتمال نهاية التوقف المؤقت. | Further studies will undoubtedly follow This year s temperatures are once again breaking records, indicating the pause may be ending. |
وكما ذكرنا آل غور بوضوح، لقد بلغ تعدادنا أرقاما قياسية من السكان على هذا الكوكب. | As Al Gore so clearly has reminded us, we have reached extraordinary numbers of people on this planet. |
واختتمت كلامها بالقول بأن اللجنة تود أن ترى في التقرير التالي أرقاما محددة في هذا الشأن. | In the next report the Committee would like to see specific figures in that regard |
ويتعين على الدولة صاحبة التقرير أن تقدم في تقريرها القادم أرقاما عن عدد النساء العاملات في القضاء. | In its next report the reporting State should provide figures on the number of women in the judiciary. |
(ب) تعد خمسة صناديق، يمثل كل منها جلسة ويتضمن كل منها أرقاما تناظر عدد فترات التكلم في تلك الجلسة | (b) Five boxes will be prepared, each one representing a meeting and each one containing numbers corresponding to speaking slots at that meeting |
٧٣ وفي أمريكا الوسطى والجنوبية، تبلغ أعداد اﻷطفال العاملين أرقاما عالية ﻻسيما بسبب وجود أعداد كبيرة من أطفال الشوارع. | In Central and South America, the numbers of children at work are vast, especially as there is a large population of streetchildren. |
يقوم بتوقيع اسمه على كل سطر، ويضع علامات على كل الصناديق، ويضع أرقاما حيث يظن أنه يجب أن توضع أرقام. | He'll sign his name on every line, he'll check all the boxes, he'll put numbers in where he thinks there should be numbers. |
ومن التقارير الخمسة عشر التي حددت أرقاما مستهدفة لمعدل وفيات اﻷمهات لسنة ٠٠٠٢، يرمي ٠١ إلى خفض هذا المعدل بمقدار النصف. | Of the 15 reports that set MMR targets for the year 2000, 10 aim to reduce it by half. |
يمكن أحيانا أن تعطي شخصا وقائع و أرقاما. وسيرد أعلم ماتقوله كل تلك الحقائق و التفاصيل، ولكنني أشعر أن هذا غير صحيح. | Sometimes you can give somebody all the facts and figures, and they say, I know what all the facts and details say, but it just doesn't feel right. |
وأخيرا، فيما يتعلق بالمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تقدم أرقاما تبين إذا كانت هناك زيادة في التمويل. | Lastly, with regard to the Directorate General for the Status and Problems of Women, the reporting State should provide figures reflecting increases in its funding. |
وط لب إلى شعبة القطاع الخاص أن تقدم أرقاما للحجم الفعلي للمبيعات في عام 2004 وإدراج اتجاهات المبيعات وجمع الأموال في التقارير المالية المقبلة. | PSD was asked to provide the figure for the actual sales volume in 2004 and to include sales and fund raising trends in future financial reports. |
ولا تشمل الأرقام الواردة أعلاه أرقاما خاصة بسيراليون برامج التنمية القطاعية الأخرى، بل سيشملها التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج في عام 2005. | Reporting for Sierra Leone and other sector development programmes is not included in the figures above, and will commence with the 2005 ROAR. |
١٢٧ وفيما يتعلق بالمادة ٤ من اﻻتفاقية، فقد أعطى الممثل أرقاما عن الدعاوى المقامة في السنوات الثﻻث اﻷخيرة ضد موظفين عموميين وأفراد في الشرطة. | 127. With regard to article 4 of the Convention, the representative provided figures on proceedings instituted in the last three years against public officials and members of the police force. |
ونتيجة لذلك فالتعقيدات لدينا هي أقل بكثير من ما تم الإبلاغ عنها في المملكة المتحدة ، ولن ترى في كثير من الأحيان أرقاما مثل هذه. | As a result, our complications are significantly lower than what has been reported in the United Kingdom, and you don't see those kind of numbers very often. |
٥٢٥ وقال ممثل الدولة الطرف، ردا على هذه اﻷسئلة، إن هناك تمثيﻻ ضخما لفئات اﻷقليات في جميع مستويات الحكومة وقدم أرقاما تفصيلية في هذا الصدد. | 525. Replying to the questions, the representative of the State party stated that there was significant representation of minority groups at all levels of government and he provided detailed figures to that effect. |
٢٩ وطلبت الى اﻷمانة العامة أيضا أن ت ضمن تقاريرها في المستقبل أرقاما عن اﻻنتفاع بقدرات خدمات المؤتمرات )بالنسبة للترجمة الشفوية والوثائق( في نيويورك وجنيف وفيينا. | 29. It also requested the Secretariat to include in future reports figures on the capacity utilization of conference services (for interpretation and documentation) in New York, Geneva and Vienna. |
17 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم أرقاما مستكملة للجنة الإعلام في دورتها الرابعة والعشرين عن استخدام موظفي إدارة الإعلام للغات الرسمية الست جميعها وإتقانهم إياها | 17. Requests the Secretary General to submit updated figures on the use and command of all six official languages by the staff of the Department of Public Information to the Committee on Information at its twenty fourth session |
وأورد أرقاما مفصلة تتعلق بعدد الطلبات الواردة وعدد التأشيرات الممنوحة، مشيرا إلى عدم رفض أية تأشيرات وإن كان عدد من الطلبات لا يزال عالقا لأسباب فنية. | He provided detailed figures as to the number of applications received and the number of visas issued, underlining that no visas had been denied although several were pending for technical reasons. |
وقال إن الوفد الكندي يود، قبل إعﻻن قراره، أن يقدم المراقب المالي أرقاما ثابتة عن حالة اﻷموال لتبرير عملية تحصيل اﻻشتراكات في كانون الثاني يناير ١٩٩٤. | Before taking a position, his delegation would like the Controller to provide specific figures on the cash situation to justify the collection of contributions in January 1994. |
ويستمر بذل الجهود لتعزيز الوضوح والتبريرات الكاملة فيما يتعلق بتقديرات الميزانية وتقارير اﻷداء، وذلك من خﻻل تقارير وجيزة مزودة بالرسوم البيانية وتتضمن أرقاما أكثر ونصوصا أقل. | Efforts continue to be made to enhance transparency and fuller justification of budget estimates and performance reports, through concise, graphically illustrated submissions containing more figures and less text. |
وأضاف أن الحصول على أرقام تتعلق بدخل اللاجئين ينطوي على حساسيات وصعوبات، لكن سيكون من الممكن الرجوع إلى الأونروا التي نشرت أرقاما من هذا القبيل في بلدين. | There were sensitivities and difficulties involved in obtaining income figures for refugees but it would be possible to consult UNRWA, which has published such figures in two countries. |
وأضاف أن الحصول على أرقام تتعلق بدخل اللاجئين ينطوي على حساسيات وصعوبات ، لكن سيكون من الممكن الرجوع إلى الأونروا التي نشرت أرقاما من هذا القبيل في بلدين. | There were sensitivities and difficulties involved in obtaining income figures for refugees but it would be possible to consult UNRWA, which has published such figures in two countries. |
لقد سجلت أسعار النفط أرقاما قياسية في الولايات المتحدة أثناء العامين 2004 و2005، إلا أن هذا لم يحدث في أوروبا، الأمر الذي يفسر جزئيا عدم تؤثر النمو الاقتصادي هناك. | Oil prices hit records in the US in 2004 and 2005, but not in Europe, which partly explains why economic growth there has not been affected. |
إن اﻹفﻻت من العقاب قد بلغ في كولومبيا أرقاما مرعبة. واﻷكثر من ذلك أنه ليس معروفا بهذا القدر ظروف ارتباطه بالجرائم المرتكبة ضد أفراد جميع قطاعات المجتمع والقطاعات السياسية. | Not only has impunity in Colombia reached frightening levels, but and this is less well known it exists in connection with crimes committed against people from all social and political backgrounds. |
لكنك تعلم أن حواسك ليست مثالية، وبالتالي هناك بعض التباين من حيث مكان سقوطها على الأرض يظهر من خلال تلك السحابة الحمراء، تمثل أرقاما ما بين 0.5 و 0.1 ربما. | But you know that your senses are not perfect, and therefore there's some variability of where it's going to land shown by that cloud of red, representing numbers between 0.5 and maybe 0.1. |
16 السيدة شين قالت إنه ينبغي أن يتضمن التقرير القادم لتركيا أرقاما عن معدلات المواظبة على الذهاب إلى المدارس، ليس في المناطق الحضرية والريفية فحسب، بل أيضا في كل المناطق. | Ms. Shin said that the next report of Turkey should contain figures on school attendance rates not only according to urban and rural areas but also by region. |
وعلى الرغم من أن الحكومة قد وضعت أرقاما مستهدفة لزيادة عدد النساء في كل مجال من مجاﻻت الخدمة المدنية تقريبا، فإنه ﻻ تسري أية جزاءات في حالة عدم بلوغ هذه اﻷرقام. | Although the Government had set targets to increase the number of women in almost every sphere of the civil service, no sanctions were applied if targets were not met. |
٥١١ في ٥٢ تموز يوليه ٤٩٩١، أذاعت دائرة اﻷمن العام أرقاما تبين أن ثمة انخفاضا ملحوظا في عدد الخسائر في اﻷرواح والحوادث المتصلة باﻻنتفاضة، وذلك منذ تطبيق الحكم الذاتي في غزة وأريحا. | On 25 July 1994, the head of the GSS presented figures that indicated a drastic drop in the number of uprising related casualties and incidents since the implementation of autonomy in Gaza and Jericho. |
50 وقد سجل الاتحاد الروسي أرقاما قياسية عالمية في طول إقامة الإنسان على متن محطة مدارية، وقام في مجرى تشغيل مجمع Mir المداري، بتطوير تكنولوجيات فع الة للدعم الطبي البيولوجي أثناء الإقامة الطويلة في الفضاء الخارجي. | The Russian Federation has established world records in the length of a human's stay aboard an orbital station and has developed, in the course of operating the Mir orbital complex, effective technologies for medico biological support during prolonged stays in outer space. |
في عام 2002، أجريت من أجل وزارة العدل دراسة عنوانها العنف العائلي في المجتمعات السورينامية والأنتيلية والأروبية والمغربية والتركية بهولندا ، وتوفر هذه الدراسة أرقاما تتعلق بطابع ونطاق العنف العائلي المرتكب ضد النساء والرجال من الأقليات العرقية(). | A study entitled Domestic violence in the Surinamese, Antillean, Aruban, Moroccan and Turkish communities in the Netherlands' carried out in 2002 for the Ministry of Justice provides figures concerning the nature and scope of domestic violence against ethnic minority women and men. |
وينبغي ألا تكون هناك أي إمكانية لإعادة نشر الأسلحة النووية في الوضع الحالي الذي لا يسمح بأن تكون جاهزة للعمليات، إذ أن ذلك سيجعل من أرقام وإحصاءات الحد من الأسلحة النووية أرقاما لا يمكن الاعتماد عليها. | There should be no possibility of redeploying nuclear weapons in current non operational status, for this would render unreliable nuclear weapon reduction figures and statistics. |
وينبغي أن تصنف البلدان التي يتعدى مجموع دخلها القومي وميزانياتها الدفاعية الوطنية أرقاما مرجعية معينة ضمن المجموعة باء. وذلك من شأنه أن يضمن وجود تناغم بين المساهمات المقدمة لﻹنفاق على الحرب والمساهمات المقدمة لﻹنفاق على السلم. | Countries with total national incomes and national defence budgets above certain benchmark figures should be placed in Group B. This would ensure that there is symmetry between the contributions made towards expenditure on war and expenditure on peace. |
٥٧ وإدراج اﻷرقام المقارنة في البيانات المالية ممارسة محاسبية مقبولة عموما وأكد هذه الحقيقة اعتماد الجمعية العامة للمعيار المحاسبي الدولي ١، الذي يتطلب في جملة أمور، أن ترد في البيانات المالية أرقاما مقارنة عن الفترة السابقة. | 57. The inclusion of comparative figures in the financial statements is a generally accepted accounting practice and this fact is emphasized by the adoption by the United Nations of International Accounting Standard 1 which, among other things, requires that financial statements should show comparative figures for the preceding period. |
() تجدر الملاحظة أن الدراسات السابقة التي جرت في الفترة 2001 2002 بشأن العدد الحقيقي للمقاتلين كانت تعطي دائما أرقاما أقل من ذلك كثيرا، برقم إجمالي للمحاربين لا يكاد يتجاوز 000 15 مقاتل، ويشمل هذا الرقم جميع الجماعات. | It should be noted that previous studies conducted in 2001 02 on the real number of combatants have always produced far lower figures, with an overall number of combatants barely above 15,000, counting all groups. |
(4) يتضح من البيانات المتعلقة بحالة الخدمة أن عدد النساء المعينات في الخدمة العامة الأسترالية كان 822 1، غير أنها لا تقدم أرقاما دقيقة عن المعينات منهن في الوكالات إذ أن العدد الإجمالي كان دون أربع نساء. | 4 State of the Service data reveal that 1,822 indigenous women were employed in the public service, but does not provide exact numbers for agencies in which the total number of indigenous women employed was fewer than four. |
وكما في بقية البلدان بعد المرحلة الشوعية أتت بعد هذا التحول الكبير في المجتمع مرحلة من الأزمة الاقتصادية انخفض معها الناتج القومي المحلي بدرجة كبيرة، وخصوصا في الصناعة التحويلية، وكان التضخم في بعض الحالات يقارب أرقاما فلكية. | Like in other post communist countries, this significant transformation of the society was followed by a period of economic crisis, which brought about a rapid decline of the Gross Domestic Product, in particular in industrial manufacturing for some time inflation approached hyperinflation. |
ثانيا ٣٧ قدمت الى اللجنة جداول منقحة، ٤ ٤ و ٤ ٦ و ٤ ٨، تتضمن أرقاما منقحة لوظائف الميزانية العادية في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ وتقديرات مستكملة متصلة بوظائف مؤقتة ممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. | II.37. The Committee was provided with revised tables 4.4, 4.6 and 4.8, indicating revised figures for regular budget posts in 1992 1993 and up to date estimates for temporary posts financed from the support account for peace keeping operations. |
وفضﻻ عن ذلك، وضع أرقاما مستهدفه منقحة لﻻنفاق لعامي ٣٩٩١ و ١٩٩٤ قدرها ٦٤٠ مليون دوﻻر و ٥٩٠ مليون دوﻻر على التوالي، حتى تكون التدفقات النقدية الخارجة متوازنة نتيجة لذلك مع التدفقات النقدية اﻵتية خﻻل هاتين السنتين. | Additionally, he has established revised expenditure targets for 1993 and 1994 of 640 million and 590 million respectively, in order that the resulting cash outflows are in balance with cash inflows during these two years. |
١ يمكن بواسطة مركز التحويل الدولي في بلغراد اﻻتصال بالمشتركين في بعض المناطق التي كانت تحمل أرقاما من يوغوسﻻفيا السابقة وتقع حاليا خارج جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، وذلك باستخدام الرمز القطري ١٨٣ الخاص بجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، وبالرموز التالية | 1. Via the international switching centre, Belgrade, using the country code quot 381 quot for the Federal Republic of Yugoslavia, subscribers of some parts of numbering areas from ex Yugoslavia and outside the Federal Republic of Yugoslavia are kept being accessed by dialling the following area codes |
ولقد كان، لحسن الحظ، أحد البالغين الذكور الذي أطلق عيه اسم شيخ ديفيد وبالمناسبة، وكان العلم في ذلك الوقت قد اخبرني بأنه لا يجب علي تسمية الشمبانزي وينبغي أن ت عطى جميعها أرقاما، وكان ذلك أفضل من الناحية العلمية. | It was, fortunately, one adult male whom I'd named David Greybeard and by the way, science at that time was telling me that I shouldn't name the chimps they should all have numbers that was more scientific. |